Page 1
K 3.88 MD Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59633380 04/09...
Sehr geehrter Kunde, Garantie Lesen Sie vor der ersten Benut- In jedem Land gelten die von unserer zustän- zung Ihres Gerätes diese Original- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- betriebsanleitung, handeln Sie danach und nen Garantiebedingungen. Etwaige bewahren Sie diese für späteren Gebrauch Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- oder für Nachbesitzer auf.
Page 4
Fahrzeugreifen/Reifenventile können sischen, sensorischen oder geistigen Fä- durch den Hochdruckstrahl beschädigt higkeiten benutzt zu werden. werden und platzen. Erstes Anzeichen Das Gerät darf nicht von Kindern oder hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. nicht unterwiesenen Personen betrieben Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi- werden. le sind lebensgefährlich.
12 Handspritzpistole Sicherheitseinrichtungen 13 Verriegelung Handspritzpistole Vorsicht 14 Hochdruckschlauch Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz 15 Strahlrohr mit Dreckfräser des Benutzers und dürfen nicht verändert 16 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario oder umgangen werden. Power) Geräteschalter Sonderzubehör Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmög- sichtigten Betrieb des Gerätes.
Page 6
Wasserschlauch auf Kupplungsteil des und Pflegemitteln kann zu schnellerem Ver- Gerätes stecken, und an die Wasserver- schleiß und dem Erlöschen der Garantiean- sorgung anschließen. sprüche führen. Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei Inbetriebnahme KÄRCHER Informationen an. Vorsicht Reinigungsmittellösung in Reinigungsmit- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu...
Handspritzpistole in Aufbewahrung für Hilfe bei Störungen Handspritzpistole stecken. Netzanschlussleitung, Hochdruck- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der schlauch und Zubehör am Gerät verstau- folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Gefahr Pflege und Wartung Vor allen Pflege–...
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt CE-Erklärung Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Power) verwenden. zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. rung und Bauart sowie in der von uns in Filter am Saugschlauch für Reinigungs- Verkehr gebrachten Ausführung den ein- mittel reinigen.
Dear Customer, try. We will repair potential failures of your ap- Please read and comply with pliance within the warranty period free of these original operating instruc- charge, provided that such failure is caused tions prior to the initial operation of your appli- by faulty material or defects in manufacturing.
Page 10
tyres/tyre valves are highly dangerous. En- In case of extended downtimes, switch sure that a distance of at least 30 cm is ob- the appliance off at the main switch / ap- served when cleaning with the jet! pliance switch or remove the mains plug. Never draw in fluids containing solvents or Do not operate the appliance at tempera- undiluted acids and solvents! This in-...
Overflow valve with pressure switch Before Startup The overflow valve prevents the permissible Illustration working pressure from being exceeded. Mount loose parts delivered with appliance If the lever on the trigger gun is released the prior to start-up. pressure switch turns off the pump, the high- Illustration pressure jet ist stopped.
Page 12
Completely open the water tap. Interrupting operation Insert the mains plug into the socket. Release the lever on the trigger gun. Turn on the appliance “I/ON”. Lock the lever on the trigger gun. Operation During longer breaks (more than 5 min- utes), also turn the appliance off using the Danger "0/OFF"...
Appliance is not running Maintenance and care Pull on the lever of the trigger gun; the de- Danger vice will switch on. Turn off the appliance and remove the mains Check whether the voltage indicated on plug prior to any care and maintenance work. the type plate corresponds to the voltage of the mains supply.
Specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant ba- Voltage 220-240 V sic safety and health requirements of the EU 1~50/60 Hz Directives, both in its basic design and con- struction as well as in the version put into cir- Connected load 1,7 kW...
Cher client, Instructions relatives aux ingrédients Lire ces instructions de service (REACH) d'origine avant la première utilisa- Les informations actuelles relatives aux ingré- tion de votre appareil, se comporter selon ce dients se trouvent sous : qu'elles requièrent et les conserver pour une http://www.karcher.de/de/unternehmen/ utilisation ultérieure ou pour le propriétaire fu- umweltschutz/REACH.htm...
Page 16
Une utilisation incorrecte du des raccords recommandés par le fabri- jet haute pression peut pré- cant. senter des dangers. Le jet L’utilisateur doit faire preuve d'un usage ne doit pas être dirigé sur conforme de l'appareil. Il doit prendre en des personnes, animaux, installations considération les données locales et lors électriques actives ni sur l'appareil lui-mê-...
Page 17
L’appareil doit uniquement être raccordé Utilisation à un branchement électrique mis en servi- ce par un électricien conformément à la Contenu de livraison norme IEC 60364. L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- L'appareil doit être raccordé uniquement gure sur l'emballage. Lors du déballage, con- au courant alternatif.
Page 18
Alimentation en eau Fonctionnement Selon les directives en vigueur, l'ap- Danger pareil ne doit jamais être exploité Le jet d'eau sortant de la buse haute pression sans séparateur système sur le ré- provoque une force de réaction sur la poi- seau d'eau potable.
Méthode de nettoyage conseillée Entretien et maintenance Pulvériser le détergent sur la surface sè- Danger che et laisser agir sans toutefois le laisser Avant tout travail d'entretien et de maintenan- sécher complètement. ce, mettre l'appareil hors tension et débran- Retirer les saletés dissoutes au moyen du cher la fiche secteur.
Appareil non étanche Assistance en cas de panne Une fuite minime au niveau de l'appareil Il est possible de résoudre des pannes sans peut survenir sous certaines conditions trop grande gravité en utilisant la liste suivan- techniques. Si la fuite est importante, con- tacter le service après-vente agréé.
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machi- Alimentation électrique ne spécifiée ci-après répond de par sa con- Tension 220-240 V ception et son type de construction ainsi que 1~50/60 Hz de par la version que nous avons mise sur le marché...
Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparecchio per Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo la prima volta, leggere le presenti paese di pubblicazione da parte della nostra so- istruzioni per l'uso originali, seguirle e conser- cietà di vendita competente. Entro il termine di varle per un uso futuro o in caso di rivendita garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali dell'apparecchio.
Page 23
Non spruzzare oggetti che possano conte- Attenzione nere sostanze tossiche (per es. amianto). Questo apparecchio non è indicato ad esse- Pneumatici/valvole di pneumatici possono re utilizzato da persone con limitate capacità essere danneggiati e scoppiare se trattati fisiche, sensoriali o mentali. con getto ad alta pressione.
Page 24
11 Filtro dell´acqua Dispositivi di sicurezza 12 Pistola a spruzzo Attenzione 13 Blocco della pistola a spruzzo. I dispositivi di sicurezza servono alla protezione 14 Tubo flessibile alta pressione dell'utente e non devono essere modificati o es- 15 Lancia con fresa per lo sporco sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
Page 25
Introdurre la soluzione di detergente nel ser- Messa in funzione batoio (osservare le indicazioni sul dosaggio Attenzione riportate sulla confezione del detergente). Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti de- Utilizzare la lancia con regolazione della termina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione (Vario Power).
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elet- Cura e manutenzione trici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- L'apparecchio non funziona ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'ap- parecchio si attiva.
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 V al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 Hz trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità...
Beste klant, Garantie Lees vóór het eerste gebruik van uw In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- apparaat deze originele gebruiks- koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem van toepassing. Eventuele storingen aan het ap- voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Page 29
Hogedrukstralen kunnen banden / ventielen Kinderen moeten onder toezicht blijven om van voertuigen beschadigen, waardoor de te garanderen dat ze niet met het apparaat banden springen. Eerste teken hiervoor is spelen. een verkleuring van de band. Beschadigde Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet voertuigbanden / ventielen zijn levensge- het apparaat aan de hoofdschakelaar / ap- vaarlijk.
Page 30
Apparaatschakelaar Bijzondere toebehoren De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert Met extra accessoires breidt u de gebruiksmo- de onvoorziene werking van het apparaat. gelijkheden van uw apparaat uit. Nadere infor- matie daarover kunt u verkrijgen bij uw Vergrendeling handspuitpistool KÄRCHER-dealer. De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de onvoorziene Voor de inbedrijfstelling start van het spparaat.
Page 31
Reinigingsmiddeloplossing in reinigingsmid- Inbedrijfstelling delreservoir vullen (doseergegevens op het Voorzichtig vat met reinigingsmiddel in acht nemen). Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt Straalpijp met drukregeling (Vario Power) tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- gebruiken. dien het apparaat binnen 2 minuten geen druk Straalpijp in stand „Mix“...
Reparaties en werkzaamheden aan elektrische Onderhoud componenten mogen alleen door bevoegde me- dewerkers van de technische dienst worden uit- Gevaar gevoerd. Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Apparaat draait niet ker uit het stopcontact trekken. Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld.
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 V door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 Hz doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in Aansluitvermogen 1,7 kW...
Estimado cliente: Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Antes del primer uso de su apara- Encontrará información actual sobre los in- to, lea este manual de instruccio- gredientes en: nes original, actúe de acuerdo a sus http://www.karcher.de/de/unternehmen/ indicaciones y guárdelo para un uso posterior umweltschutz/REACH.htm o para otro propietario posterior.
Page 35
El chorro a alta presión pue- El usuario deberá utilizar el aparato de de ser peligroso si se usa in- conformidad con sus instrucciones. Debe- debidamente. No dirija el rá tener en cuenta las condiciones locales chorro hacia personas, ani- y tener cuidado de no causar daños a las males o equipamiento eléctrico activo, ni personas que se encuentren en las proxi-...
Page 36
terruptor de corriente por defecto (máx. Manejo 30 mA). Los trabajos de limpieza que producen Volumen del suministro aguas residuales que contienen aceite (p. El contenido de suministro de su aparato está ej., el lavado de motores o el lavado de los ilustrado en el embalaje.
Page 37
der según las indicaciones del capítulo "Ave- Antes de la puesta en marcha rías". Figura Unir la manguera de alta presión con la Antes de la puesta en marcha montar las pie- conexión de alta presión del aparato. zas sueltas suministradas con el aparato. Inserte la lanza dosificadora en la pistola Figura pulverizadora manual y fíjela girándola...
en una tienda especializada y pida la informa- Bloquear la palanca de la pistola pulveri- ción correspondiente a KÄRCHER. zadora manual. Llenar el depósito de detergente con la Extraer el enchufe de la red. solución de detergente (tener en cuenta Insertar la pistola pulverizadora manual las indicaciones de dosificación en el bi- en la zona de recogida para pistolas pul-...
El aparato presenta fugas Ayuda en caso de avería El aparato presenta una ligera falta de es- Usted mismo puede solucionar las pequeñas tanqueidad por razones técnicas. En averías con ayuda del resumen siguiente. caso de que la falta de estanqueidad sea En caso de duda, diríjase al servicio de aten- grande, contactar al Servicio técnico auto- ción al cliente autorizado.
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina Toma de corriente designada a continuación cumple, tanto en lo Tensión 220-240 V que respecta a su diseño y tipo constructivo 1~50/60 Hz como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre Potencia conectada 1,7 kW...
Estimado cliente, Garantia Leia o manual de instruções origi- Em cada país vigem as respectivas condi- nal antes de utilizar o seu apare- ções de garantia estabelecidas pelas nossas lho. Proceda conforme as indicações no Empresas de Comercialização. Eventuais manual e guarde o manual para uma consulta avarias no aparelho durante o período de ga- posterior ou para terceiros a quem possa vir a rantia serão reparadas, sem encargos para o...
Page 42
Não projectar jactos de água contra ob- Atenção jectos, que contenham substâncias noci- Este aparelho não é adequado para a uti- vas à saúde (p.ex. amianto). lização por pessoas com capacidades fí- O jacto de alta pressão pode danificar sicas, sensoriais e psíquicas reduzidas. pneus e as válvulas dos mesmos ou pro- Este aparelho não deve ser manobrado vocar até...
Page 43
12 Pistola de injecção manual Equipamento de segurança 13 Bloqueio da pistola pulverizadora manual Atenção 14 Mangueira de alta pressão Os dispositivos de segurança protegem o uti- 15 Tubo de jacto com fresadora de sujidade lizador e não podem ser alterados ou coloca- 16 Lança com regulação da pressão (Vario dos fora de serviço.
Page 44
Colocar a mangueira de água sobre o ele- mente concebidos para a utilização no seu apa- mento de acoplamento da máquina e ligar relho. A utilização de outros produtos de à alimentação da água. limpeza e de conservação pode provocar o des- gaste prematuro e a anulação da garantia.
Bloquear a alavanca da pistola pulveriza- Ajuda em caso de avarias dora. Desligue a ficha da tomada. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Colocar a pistola pulverizadora no local Em caso de dúvida contacte o serviço de as- de armazenamento.
fortes fugas de água, manda inspeccionar Largura 336 mm pelo Serviço Técnico autorizado. Altura 860 mm O detergente não é aspirado Peso com acessórios 10 kg Utilizar lança com regulação da pressão Reservados os direitos a alterações técnicas! (Vario Power). Ajustar a lança na posição "Mix".
Kære kunde rantien, såfremt fejlen kan tilskrives en mate- Læs original driftsvejledningen in- riale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at den første brug, følg anvisninger- gøre garantien gældende, bedes De henven- ne og opbevar vejledningen til senere de Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for kø- efterlæsning eller til den næste ejer.
Page 48
ningsmidler! Herunder hører f.eks. ben- Hold mindst 30 cm stråleafstand ved ren- zin, farvefortynder og fyringsolie. gøring af lakerede overflader for at undgå Sprøjtetågen er meget let antændelig, lakskader. eksplosiv og giftig. Undgå brug af aceto- Lad aldrig højtryksrenseren være uden ne, ufortyndede syrer og opløsningsmid- opsyn, mens den er i drift.
Page 49
Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maski- Leveringsomfang nen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en Maskinens leveringsomfang vises på embal- systemseparator. Der skal anven- lagen. Kontroller ved udpakningen, om ind- des en velegnet systemseparator fra KÄR- holdet er komplet. CHER eller en alternativ systemseparator Kontakt venligst forhandleren, hvis der mang- ifølge EN 12729 type BA.
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbry- Efter brug des maskinen igen. Højtrykket opretholdes i Forsigtig systemet. Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Strålerør med trykregulering (Vario Power) sprøjtepistolen eller maskinen, hvis systemet Til de mest almindelige rengøringsopgaver. er uden tryk. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imellem Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en "Min"...
Maskinen starter ikke, motoren brummer Frostbeskyttelse Årsag: Spændingstab på grund af et svagt Forsigtig strømnet eller hvis der bruges en forlænger- Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. ledning. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Træk først sprøjtepistolens greb ved star- hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt.
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Strømtilslutning maskine i design og konstruktion og i den af Spænding 220-240 V os i handlen bragte udgave overholder de 1~50/60 Hz gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændrin- Tilslutningseffekt 1,7 kW ger af maskinen, der foretages uden forudgå-...
Kjære kunde, Garanti Før første gangs bruk av appara- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- tet, les denne originale bruksan- kelte land har utgitt garantibetingelsene som visningen , følg den og oppbevar den for gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Page 54
Sug aldri inn væsker som inneholder løse- Hold en avstand på minst 30 cm ved ren- midler eller ufortynnede syrer og løsemid- gjøring av lakkerte flater, for å unngå ska- ler! Eksempler på slike væsker kan være der lakkskader. bensin, malingstynner og fyringsolje. La aldri høytrykksvaskeren stå...
Page 55
Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Leveringsomfang apparatet aldri kobles til drikke- vannsnettet uten systemskiller. Det Leveringsomfang for apparatet er vist på em- skal brukes en egnet systemskiller ballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fra KÄRCHER eller alternativt en systemskil- fullstendig, når du pakker ut.
Page 56
Strålerør med trykkregulering (Vario Po- Etter bruk wer) Forsiktig! For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeidstryk- Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- ket er trinnløst regulerbar mellom "Min" og spistolen eller apparatet når det ikke er noe "Max". trykk i systemet. Slipp spaken på høytrykkpistolen. Etter arbeide med rengjøringsmiddel, Drei strålerøret til ønsket stilling.
Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske Pleie og vedlikehold komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice. Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Apparatet går ikke innen service eller vedlikeholdsarbeider på- Betjen hendelen på høytrykkspistolen og begynnes. maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt Vedlikehold på...
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Strømtilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Spenning 220-240 V helsekravene i de relevante EF-direktivene, 1~50/60 Hz med hensyn til både design, konstruksjon og Kapasitet 1,7 kW type markedsført av oss. Ved endringer på Strømsikring (trege) 10 A maskinen som er utført uten vårt samtykke,...
Bäste kund, gor som gäller garantin ska du vända dig med Läs originaldriftsanvisningen inn- kvitto till inköpsstället eller närmaste auktori- an aggregatet används första serade kundtjänst. gången, följ anvisningarna och spara driftsan- (Se baksidan för adress) visningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Page 60
som de angriper de material som använts sönderdragning eller liknande. Skydda i aggregatet. nätkabeln från värme, olja och vassa kan- ter. Varning Alla strömförande delar i arbetsutrymmet Nätkontakt och kopplingar på förläng- måste skyddas mot vattenstrålen. ningsledningar måste vara vattentäta och Aggregatet får endast anslutas till ett nät- får ej ligga i vatten.
Page 61
Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggre- Leveransens innehåll gatet aldrig användas på dricksvat- tennätet utan systemavskiljare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Passande systemavskiljare från förpackningen. Kontrollera att innehållet i le- KÄRCHER, eller alternativt annan systemav- veransen är fullständig. skiljare enligt EN 12729 typ BA, skall använ- Kontakta din försäljare om något tillbehör sak- das.
Page 62
Drift Avbryta driften Släpp spaken på handsprutan. Fara Spärra spaken på handsprutan. P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- och håll fast handsprutan och strålröret or- nuter) bör aggregatet dessutom slås av dentligt.
Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Dra i spaken till handsprutpistolen, aggre- Fara gatet startar. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Kontrollera om den angivna spänningen innan vård och skötselarbeten ska utföras. på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning. Underhåll Kontrollera om nätkabeln är skadad.
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Elanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Spänning 220-240 V i den av oss levererade versionen motsvarar 1~50/60 Hz EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- kerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på ma- Anslutningseffekt 1,7 kW skinen som inte har godkänts av oss blir...
Arvoisa asiakas, Takuu Lue tämä alkuperäiskäyttöohje Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ennen laitteesi käyttämistä, säilytä mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä ta myöhempää omistajaa varten. aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota Yleisiä...
Page 66
Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa laimentamattomia happoja tai liuottimia! vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vauri- Niihin kuuluvat esim. bensiini, värinohen- oiden välttämiseksi. nusaineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- kauan kuin se on käytössä.
Page 67
Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mu- Toimitus kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauk- järjestelmäerotintinta. Tällöin on sessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauk- käytettävä KÄRCHERin soveltuvaa järjestel- sesta pakkauksen sisällön täydellisyys. mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita 12729 tyyppi BA mukaista järjestelmäerotinta.
Page 68
Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrotetaan, Käytön lopetus kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy korkeapai- Varo neisena Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista Paineensäädöllä (Vario Power) varustetu tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole ruiskuputki painetta. Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Kun työ puhdistusainetta käyttäen on suo- Työpaine on säädettävissä portaattomasti vä- ritettu, ripusta imuletku astiaan, jossa on lillä...
Laite ei toimi Hoito ja huolto Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite Vaara käynnistyy. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- jännite sama kuin virtalähteen jännite. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Huolto Laitteeseen ei tule painetta Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Sähköliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Jännite 220-240 V valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- 1~50/60 Hz sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Liitosjohto 1,7 kW joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuu- Verkkosulake (hidas) 10 A tus ei ole enää...
Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά σας για πρώτη φορά, διαβάστε μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, umweltschutz/REACH.htm ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για...
Page 72
Η δέσμη υψηλής πίεσης για την ασφάλεια της συσκευής. μπορεί να είναι επικίνδυνη σε Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σωλήνες περίπτωση μη ενδεδειγμένης πίεσης, μπαταρίες και συνδέσμους που χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει προτείνει ο κατασκευαστής. να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, Ο...
Page 73
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με Χειρισμός ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364. Συσκευασία Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε Το παραδοτέο υλικό της συσκευής εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την συμφωνεί...
Page 74
Εικόνα Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°. πίεσης στο πιστολέτο χειρός έως ότου κλειδώσει με το χαρακτηριστικό ήχο. Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε Εισάγετε...
Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). δικτύου, τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα στο μηχάνημα. Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "Mix". Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό Φροντίδα και συντήρηση διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη Κίνδυνος...
Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη 220-240 V Τάση σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50/60 Hz που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές...
Sayın müşterimiz, Garanti Cihazın ilk kullanımından önce bu Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından orijinal kullanma kılavuzunu verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel sonra kullanım veya cihazın sonraki hasarları, arızanın kaynağı üretim veya sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Page 79
Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek Cihazla oynamamalarını sağlamak için basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte Uzun çalışma molalarında cihazı ana meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da görmüş...
Page 80
Cihaz şalteri Özel aksesuar Cihaz şalteri cihazın istenmeden Özel aksesuar, cihazınızın kullanım çalıştırılmasını önler. olanaklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri KÄRCHER-satıcınızdan El püskürtme tabancasının kilidi edinebilirsiniz. Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke eder ve cihazın farkında olmadan Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce çalıştırılmasını...
Page 81
oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalarda Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario yardım" bölümündeki uyarıları uygulayın. Power) kullanın. Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna basınç bağlantısına bağlayın. getirin. Püskürtme borusunu el püskürtme Not: Bunun sonucunda, çalışma tabancasına takın ve 90° döndürerek sırasında temizlik maddesi çözeltisi sabitleyin.
çıkartılmalıdır. Koruma ve Bakım Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti Tehlike tarafından uygulanmalıdır. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden Cihaz çalışmıyor çıkartılmalıdır. El püskürtme tabancasının kolunu çekin, cihaz çalışır. Bakım Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç Cihaz bakım gerektirmez.
Temizlik maddesi emme hortumunda CE Beyanı bükülme yerleri olup olmadığını kontrol edin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Teknik bilgiler teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Akım bağlantısı...
Уважаемый покупатель! приемки вторичного сырья. Поэтому Перед первым применением утилизируйте старые приборы через вашего прибора прочитайте эту соответствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компонентов оригинальную инструкцию по эксплуатации, (REACH) после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования Актуальные...
Page 85
Эксплуатация прибора во взрывоопасных Неподходящие удлинители могут зонах запрещается. представлять опасность. Вне помещений следует использовать При использовании прибора в опасных только допущенные для использования и зонах (например, на автозаправочных соответственно маркированные станциях) следует соблюдать удлинители с достаточным поперечным соответствующие правила техники сечением...
Page 86
от форсунки до поверхности, чтобы Включатель аппарата избежать повреждения лакировки. Главный выключатель препятствует Запрещается оставлять работающий непроизвольной работе аппарата. прибор без присмотра. Блокировка ручного пистолета- Необходимо следить за тем, чтобы распылителя сетевой шнур и удлинители не были Блокировка блокирует рычаг ручного повреждены...
Page 87
11 фильтр для очистки воды муфтой. (диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м). 12 Ручной пистолет-распылитель 13 Блокировка ручного пистолета- Подсоединить водный фильтр к месту подачи воды прибора. распылителя 14 Шланг высокого давления Закрутить прилагаемую соединительную 15 струйная...
Отпустить рычаг ручного пистолета- Вставить ручной пистолет-распылитель в распылителя. держатель. Повернуть струйную трубку в желаемое Окончание работы положение. Внимание! Струйная трубка с фрезой для удаления Высоконапорный шланг отсоединять от грязи ручного пистолета-распылителя или для удаления устойчивых загрязнений. прибора, когда в системе отсутствует Не...
пор, пока не прекратиться вытекание воды Проверить сетевой кабель на из шланга высокого давления. Выключите повреждения. аппарат. Давление в приборе не увеличивается Снимите фильтр из всасывающего шланга Проверить настройку струйной трубки. для моющего средства и промойте его Удаление воздуха из прибора: Включить проточной...
Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный 220-240 V Напряжение прибор по своей концепции и конструкции, а 1~50/60 Hz также в осуществленном и допущенном нами к 1,7 kW Потребляемая мощность продаже исполнении отвечает соответствующим...
Tisztelt Vásárló, Garancia A készülék első használata előtt Minden országban az illetékes forgalmazónk olvassa el ezt az eredeti által kiadott garancia feltételek érvényesek. használati utasítást, ez alapján járjon el és Az esetleges üzemzavarokat az Ön tartsa meg a későbbi használatra vagy a készülékén a garancia lejártáig következő...
Page 92
Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, alkalmas védőruházatot és amely egészségre káros anyagot (pl. védőszemüveget. azbesztet) tartalmaz. Vigyázat Az autógumit/szelepet a nagynyomású Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy sugár károsíthatja és roncsolhatja. A korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi károsodás első jele az autógumi képességgel rendelkező...
Page 93
olajleválasztóval ellátott mosóhelyen Szállító markolat szabad végezni. A sugárcső tárolója Ezt a készüléket a gyártó által szállított Hálózati csatlakozóvezeték hálózati vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazására csatlakozóval feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy 10 Vízcsatlakozás vegyszerek használata csökkentheti a 11 Vízszűrő készülék biztonságosságát. 12 Kézi szórópisztoly 13 Kézi szórópisztoly zárja Biztonsági berendezések...
Page 94
csatlakozóval. (Átmérő legalább 1/2 coll Munkavégzés tisztítószerrel ill. 13 mm; hosszúság legalább 7,5 m). Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Csavarja a vízszűrőt a készülék KÄRCHER tisztító- és ápolószereket vízcsatlakozójára. használjon, mivel ezeket speciálisan az Ön Csavarja a mellékelt csatlakozó alkatrészt készülékével történő...
Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a Segítség üzemzavar esetén rendszerben még meglevő nyomást kiengedje. A kisebb meghibásodásokat a következő A kézi szórópisztoly karját lezárni. áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Húzza ki a hálózati dugót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi ügyfélszolgálathoz.
szivárgás esetén hívja a jóváhagyott Szélesség 336 mm szerviz szolgálatot. Magasság 860 mm Nem szívja fel a tisztítószert Súly a tartozékkal 10 kg Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power). A műszaki adatok módosításának jogát Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. fenntartjuk! Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső...
Vážený zákazníku, Záruka Před prvním použitím svého V každé zemi platí záruční podmínky vydané zařízení si přečtěte tento originální příslušnou distribuční společností. Případné provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro poruchy zařízení odstraníme během záruční pozdější použití nebo pro dalšího majitele. lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný...
Page 98
Nikdy neostřikujte předměty obsahující Pozor látky životu nebezpečné (např. azbest). Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí používaly osoby s omezenými fyzickými, poškození resp. prasknutí při ostřikování smyslovými nebo duševními vysokotlakým paprskem. Prvním příznakem schopnostmi. takového poškození je zabarvení pneumatiky. S přístrojem nesmí...
Page 99
jsou dodávány, resp. doporučeny 11 Vodní filtr autorizovaným distributorem. Použití 12 Ruční stříkací pistole jiných čisticích prostředků či chemikálií by 13 Zajištění ruční stříkací pistole mohlo mít negativní vliv na bezpečnost 14 vysokotlaká hadice přístroje. 15 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty 16 Používejte ocelovou trubku s regulací...
Page 100
Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a Naplňte zásobník na čisticí prostředek připojte k přívodu vody. roztokem čisticího prostředku (řiďte se pokyny k dávkování na nádobě s čisticím Uvedení do provozu prostředkem). Pozor Používejte ocelovou trubku s regulací Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty tlaku (Vario Power).
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s Pozor! pomocí následujících údajů. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo V případě nejistoty se laskavě obraťte na údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte autorizovaný zákaznický servis. zástrčku ze sítě. Pozor! Údržba Než...
Čisticí prostředek není nasáván Prohlášení o konformitě Používejte ocelovou trubku s regulací Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje tlaku (Vario Power). odpovídají jejich základní koncepcí a Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. konstrukčním provedením, stejně jako námi Filtr očistěte na sací hadici čisticího do provozu uvedenými konkrétními prostředku.
Spoštovani kupec, uveljavljanja garancije, se z originalnim Pred prvo uporabo Vaše naprave računom obrnite na prodajalca oziroma preberite to originalno navodilo za najbližji uporabniški servis. uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za (naslov glejte na hrbtni strani) morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Page 104
nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Stroja med obratovanjem nikoli ne npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. puščajte brez nadzora. Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, Pazite na to, da se omrežni ali eksplozivno in strupeno. Ne uporabljajte podaljševalni kabel s prevoženjem, acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne le-ti uničujejo materiale, uporabljene na...
Page 105
Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Dobavni obseg ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na Uporabiti je potrebno ustrezen embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže ločilnik sistemov podjetja KÄRCHER ali preverite popolnost vsebine.
Page 106
Priporočljiva metoda čiščenja Obratovanje Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi Nevarnost površini in pustite, da učinkuje (vendar se Zaradi izstopajočega vodnega curka iz ne sme posušiti). visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno Raztopljeno umazanijo splaknite z pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno visokotlačnim curkom.
Popravila in posege na električnih sestavnih Nega in vzdrževanje delih sme opravljati le pooblaščena servisna služba. Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Naprava ne deluje izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, vtičnice. naprava se vklopi. Preverite, ali na tipski tablici navedena Vzdrževanje napetost ustreza napetosti vira...
Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Napetost 220-240 V ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim 1~50/60 Hz zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni Priključna moč...
Szanowny Kliencie! Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać znajdują się pod: oryginalną instrukcję obsługi, postępować http://www.karcher.de/de/unternehmen/ według jej wskazań i zachować ją do umweltschutz/REACH.htm późniejszego wykorzystania lub dla następnego Gwarancja użytkownika. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń...
Page 110
Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie W celu ochrony przed rozpryskującą się kierować strumienia na siebie ani na inne wodą lub brudem należy nosić odpowiednią osoby. odzież ochronną i okulary ochronne. Nie czyścić strumieniem przedmiotów Uwaga zawierających materiały szkodliwe dla Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane zdrowia (np.
Page 111
producenta. Stosowanie innych środków 11 filtr wodny czyszczących lub chemikaliów może 12 Pistolet natryskowy doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. 13 Blokada pistoletu natryskowego 14 Wąż wysokociśnieniowy Zabezpieczenia 15 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Uwaga 16 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Zabezpieczenia chronią...
Page 112
uprawnień związanych z roszczeniami Uruchamianie gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są Uwaga w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty KÄRCHER. prowadzi do uszkodzenia pompy Napełnić zbiornik roztworem środka wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie czyszczącego (zważać na dane dotyczące wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je dozowania na opakowaniu środka wyłączyć...
Do wszelkich napraw i prac na podzespołach Czyszczenie i konserwacja elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. Niebezpieczeństwo Urządzenie nie działa Przed przystąpienie do wszelkich prac Pociągnąć za dźwignię pistoletu pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie natryskowego, urządzenie się włącza. wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na Konserwacja tabliczce znamionowej odpowiada napięciu...
Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 Hz handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Pobór mocy bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia (zwłoczny)
Mult stimate client, Observaţii referitoare la materialele Înainte de prima utilizare a conţinute (REACH) aparatului dvs. citiţi acest manual Informaţii actuale referitoare la materialele original de utilizare, respectaţi instrucţiunile conţinute puteţi găsi la adresa: cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru http://www.karcher.de/de/unternehmen/ întrebuinţarea ulterioară...
Page 116
Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. Atenţie înşivă sau spre altcineva, pentru a curăţa Acest aparat nu este destinat pentru a fi îmbrăcămintea sau încălţămintea. utilizat de către persoane cu capacităţi Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale psihice, senzoriale sau mintale limitate. periculoase (de ex.
Page 117
10 Racordul de apă Dispozitive de siguranţă 11 Filtrul de apă Atenţie 12 Pistol de pulverizare Dispozitivele de siguranţă servesc pentru 13 Zăvor pistol de pulverizat protecţia utilizatorului şi nu este permisă 14 Furtun de înaltă presiune modificarea sau scoaterea din funcţiune a 15 Lance cu freză...
Page 118
Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul Punerea în funcţiune pentru soluţia de curăţat (ţineţi cont de Atenţie instrucţiunile de dozare de pe ambalajul Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 soluţiei de curăţat). minute poate ducă la deteriorarea pompei de Folosiţi lancea cu reglaj de presiune înaltă...
Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a Îngrijirea şi întreţinerea celor la ansamblurile electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru clienţi. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Aparatul nu funcţionează întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa Trageţi maneta pistolului manual pentru cablului de alimentare din priză.
Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 V privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 Hz incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe Puterea absorbită...
Vážený zákazník, Záruka Pred prvým použitím vášho V každej krajine platia záručné podmienky zariadenia si prečítajte tento našej distribučnej organizácie. Prípadné originálny návod na prevádzku, konajte podľa poruchy spotrebiča odstránime počas neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Page 122
Neostrekujte žiadne predmety Pozor obsahujúce látky škodlivé pre zdravie Toto zariadenie nie je určené na to, aby (napr. azbest). ho používali osoby s obmedzenými Pneumatiky automobilu a ventily fyzickými, zmyslovými alebo duševnými pneumatík môže vysokotlakový prúd schopnosťami. poškodiť a môžu prasknúť. Prvým Zariadenie nesmú...
Page 123
výrobcov. Použitie iných čistiacich 11 Vodný filter prostriedkov alebo chemikálií môže 12 Ručná striekacia pištoľ zhoršiť bezpečnosť zariadenia. 13 Zaistenie ručnej striekacej pištole 14 Vysokotlaková hadica Bezpečnostné prvky 15 Prúdnica s frézou na nečistoty Pozor 16 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Bezpečnostné...
Page 124
Hadicu na vodu nasuňte na spojovací diel rýchlejšie opotrebovanie a zrušenie nároku zariadenia a pripojte k vodovodnému na záruku. Informujte sa prosím v odbornej kohútu. predajni alebo žiadajte informácie priamo u firmy KÄRCHER. Uvedenie do prevádzky Nádrž čistiaceho prostriedku naplňte Pozor roztokom čistiaceho prostriedku (dodržte Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí...
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Pomoc pri poruchách Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do ľahko odstrániť drobné poruchy. úložného priestoru, ktorý je pre ňu V prípade pochybností sa láskavo obráťte na vyhradený. autorizovanú servisnú službu. Uložte sieťový...
Trysku otočte do polohy „Mix“. Vyhlásenie CE Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiaceho konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme prostriedku, či nie je zlomená. dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným Technické...
Poštovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe Vašeg uređaja U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je pročitajte ove originalne radne izdala naša nadležna organizacija za upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili Opće napomene...
Page 128
Oštećene automobilske gume/ventili Pri temperaturama ispod 0 °C ne koristite guma su opasne po život. Kod čišćenja uređaj. održavajte najmanje 30 cm razmaka! Kod čišćenja lakiranih površina valja Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima održavati najmanje 30 cm razmaka kako ili nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu bi se izbjegla oštećenja.
Page 129
Rukovanje Prije prve uporabe Slika Opseg isporuke Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je Slika na ambalaži. Prilikom raspakiravanja Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu provjerite je li sadržaj potpun. prskalicu tako da čujno dosjedne.
Page 130
U radu Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zakočite polugu ručne prskalice. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i uređaj dodatno isključite s "0/OFF".
Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon Opasnost čega će se uređaj uključiti. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Provjerite podudara li se navedeni napon uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. na natpisnoj pločici s naponom izvora struje.
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Priključna snaga 1,7 kW Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene Strujna zaštita (inertna)
Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg uređaja U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je pročitajte ove originalno uputstvo izdala naša nadležna distributivna za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u Opšte napomene...
Page 134
pući. Prvi znak toga je promena boje Prilikom dužih pauza u radu isključite gume: Oštećene automobilske gume/ uređaj putem glavnog prekidača odnosno ventili guma su opasni po život. Kod prekidača uređaja ili izvucite strujni utikač čišćenja održavajte najmanje 30 cm iz utičnice.
Page 135
Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak Pre upotrebe Prelivni ventil sprečava prekoračenje Slika dozvoljenog radnog pritiska. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Kada se poluga ručne prskalice pusti, delove koji su priloženi uz uređaj. prekidač za pritisak isključuje pumpu i Slika zaustavlja mlaz visokog pritiska.
Page 136
Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zakočite polugu ručne prskalice. Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za OFF".
Popravke i radove na električnim sastavnim Nega i održavanje delovima sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj ne radi uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Održavanje Proverite da li se navedeni napon na Uređaj nije potrebno održavati.
Page 138
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 220-240 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50/60 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o Priključna snaga 1,7 kW sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Уважаеми клиенти, Указания за съставките (REACH) Преди първото използване на Актуална информация за съставките ще Вашия уред прочетете това намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ оригинално упътване за работа, действайте umweltschutz/REACH.htm според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Гаранция...
Page 140
Не насочвайте струята под високо Не използвайте уреда, ако в обсега се налягане към други или към себе си, за да намират други лица, освен ако не носят почистите облеклото си или обувките защитно облекло. си. За защита от напръскване с вода или Да...
Page 141
на корпуса, трябва да става само на Обслужване мивки със сепаратор за масла. Този уред е разработен за ползване на Обем на доставката препарати за почистване, които се Обемът на доставка на уреда е изобразен на доставят или препоръчват от опаковката.
Page 142
Маркуча за работа под налягане да се Преди пускане в експлоатация свърже с извода за високо налягане на Фигура уреда. Монтирайте приложените свободно към уреда Поставете тръбата за разпръскване в части преди пускане в експлоатация. пистолета за ръчно пръскане и я Фигура...
Напълнете разтвора на почистващо Блокирайте лоста на пистолета за ръчно средство в резервоара за почистващо пръскане. средство (спазвайте данните за дозиране Издърпайте щепсела. на варела на почистващото средство). Поставете пистолета за ръчно пръскане в Да се използва тръба за разпраскване с мястото...
Силни колебания в налягането Резервни части Почистване на дюза високо налягане: Използвайте само оригинални резервни части Махнете замърсяванията от отвора на на KARCHER. Списък на резервните части ще дюзата с помощта на игла и изплакнете с намерите в края на настоящото Упътване за вода...
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и 220-240 V Напрежение конструкция, както и по начин на 1~50/60 Hz производство, прилаган от нас, на 1,7 kW съответните основни изисквания за Присъединителна...
Väga austatud klient, Garantii Enne sesadme esmakordset Igas riigis kehtivad meie volitatud kasutuselevõttu lugege läbi müügiesindaja antud garantiitingimused. originaal-kasutusjuhend, toimige sellele Seadmel esinevad rikked kõrvaldame vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või uue omaniku tarbeks alles. või valmistusviga.
Page 147
Vigastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb eluohtlikud. Puhastamisel peab see pealülitist / seadme lülitist välja vahekaugus olema vähemalt 30 cm! lülitada või toitepistik välja tõmmata. Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Ärge kasutage seadet temperatuuridel lahusteid sisaldavat vedelikku või alla 0 °C.
Page 148
Joonis Survelülitiga ülevooluventiil Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. ületamist. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, õiges suunas. lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrgsurve Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et juga seiskub. Päästikule vajutamisel lülitub kontrollida, kas ühendus on kindel.
Page 149
Käitamine Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Blokeerige pesupüstoli hoob. Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) paigal ning hoidke pesupüstolit ja joatoru lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". tugevasti kinni. Torgake pesupüstol pesupüstoli Vabastage pesupüstoli hoob.
Seade ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lülitub sisse. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kontrollige, kas tüübisildile märgitud tõmmake võrgupistik välja. pinge vastab vooluallika pingele. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Tehnohooldus Seadmes puudub surve Seade on hooldusvaba. Kontrollige joatoru seadistust.
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 V mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50/60 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,7 kW tervisekaitsenõetele. Meiega Võrgukaitse (inertne) 10 A kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Maksimaalselt lubatav (0,330 +...
Godājamais klient, Garantija Pirms ierīces pirmās lietošanas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma izlasiet oriģinālo lietošanas atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas pamācību, rīkojieties saskaņā ar nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai iespējamos Jūsu iekārtas darbības izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Page 153
Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur Uzmanību veselību apdraudošas vielas (piemēram, Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu azbestu). personas ar ierobežotām fiziskām, Augstspiediena strūkla var bojāt un sensoriskām un garīgām spējām. pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas neapmācītas personas.
Page 154
Aparāta slēdzis Speciālie piederumi Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu Speciālie piederumi paplašina aparāta lietošanu. izmantošanas iespējas. Plašāku informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu Kärcher tirgotāja. Rokas smidzināšanas pistoles fiksators Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas Pirms ekspluatācijas uzsākšanas pistoles sviru un novērš aparāta nejaušu Attēls iedarbināšanu.
Page 155
norādījumiem nodaļā "Palīdzība darbības Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. traucējumu gadījumā". Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas Augstspiediena šļūteni savienojiet ar līdzekļa šķīdums tiek piejaukts ūdens aparāta augstspiediena pieslēgumu. strūklai. Uzgali iespraudiet rokas smidzināšanas Ieteicamā tīrīšanas metode pistolē un nofiksējiet to, pagriežot par 90°. Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz Pilnībā...
veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Kopšana un tehniskā apkope kontaktdakšu. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus Bīstami drīkst veikt tikai pilnvarots klientu Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu apkalpošanas dienests. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Aparāts nestrādā Pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, Tehniskā...
Pārbaudiet, vai tīrīšanas līdzekļa CE deklarācija sūkšanas šļūtenei nav lūzuma vietu. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tehniskie dati izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Strāvas pieslēgums attiecīgajām galvenajām drošības un Spriegums 220-240 V veselības aizsardzības prasībām.
Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pirmą kartą pradedant Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų naudotis prietaisu, būtina atidžiai pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, Galimus prietaiso gedimus garantijos kad juo galima būtų naudotis vėliau arba galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, perduoti naujam savininkui.
Page 159
Aukšto slėgio srovė gali pažeisti Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų transporto priemonių padangas/padangų su įrenginiu. kamerų ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, pažeidimo požymis – išblukusi padangų išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso spalva. Pažeistos transporto priemonių jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką.
Page 160
Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu Prieš pradedant naudoti jungikliu Paveikslas Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad nebūtų Prieš pradėdami naudoti prietaisą, viršytas leistinas darbo slėgis. sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pistoleto Paveikslas svertas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio slegio pompą, o aukšto slegio srove purškimo pistoletą...
Page 161
Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso Pavojus paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo išdžiūti). sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį slėgio srove.
Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Prietaisas neveikia priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir Patraukite purškimo pistoleto svirtį – ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. prietaisas įsijungia.
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką 220-240 V Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50/60 Hz direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas Prijungiamų įtaisų galia 1,7 kW su mumis nepasitarus, ši deklaracija Elektros tinklo saugiklis...
Шановний покупець! допомогою спеціальних систем збору Перед першим застосуванням сміття. Інструкції із застосування компонентів вашого пристрою прочитайте (REACH) цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та Актуальні відомості про компоненти збережіть її для подальшого користування наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ або...
Page 165
Струмінь води, Шланги, арматури та з'єднання - перебуваючи під високим маєть важливе значення для безпеки тиском, може за роботи з приладом. Дозволяється неправильного використання шлангів, арматур та застосування являти собою з'єднань, допущених для небезпеку. Забороняється використання виробником. скеровувати струмінь води на людей, Користувач...
Page 166
Всі частини, що проводять струм у манометричний вимикач відключає насос, робочій зоні, повинні бути захищені від подача струменя води під високим тиском потрапляння крапель води. припиняється. При натисканні на важіль Пристрій може бути під’єднаний лише насос знову включається. до електричної мережі, що повинна бути...
Page 167
Спеціальне допоміжне обладнання Введення в експлуатацію Додаткове обладнання розширює Увага! можливості використання Вашого Робота всуху протягом більше 2 хвилин пристрою. Додаткову інформацію Ви приводить до виходу з ладу можете отримати у Вашого торгового високонапірного насоса. Якщо пристрій агента фірми KARCHER. протягом...
При роботах з мийним засобом Робота з мийним засобом всмоктувальний шланг для мийного Для виконуваного завдання по чищенню засобу опустити в резервуар з чистою використовуйте виключно засоби для водою, увымкнутиь апарат, чищення та засоби по догляду фірми попередньо знявши струминну трубку, KARCHER, оскільки...
Витягніть з допомогою плоскогубців Пристрій не працює під тиском мережевий фільтр з елементу для Перевірити настроювання струминної водопостачання та промийте його у трубки. проточній воді. Видалення повітря із пристрою: Захист від морозів Ввімкнути пристрій без підключеного високонапірного шланга та почекати Увага! (не...
Page 170
Технічні дані Заява про відповідність нормам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче 220-240 V Напруга зазначена машина на основі своєї 1~50/60 Hz конструкції та конструктивного виконання, 1,7 kW Загальна потужність а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам Запобіжник...
Page 172
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...
Need help?
Do you have a question about the K 3.88 MD and is the answer not in the manual?
Questions and answers