DeWalt D28710 Original Instructions Manual

DeWalt D28710 Original Instructions Manual

Chopsaw
Hide thumbs Also See for D28710:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • EF-Konformitetserklæring
  • Safety Instructions
  • Pakkens Indhold
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • EG-Konformitätserklärung
  • Elektrische Sicherheit
  • Datos Técnicos
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Riesgos Residuales
  • Contenido del Embalaje
  • Descripción (Fig. A)
  • Antes de Trabajar
  • Mantenimiento
  • Fiche Technique
  • Tronçonneuse à Disque
  • Sécurité Électrique
  • Risques Résiduels
  • Contenu de L'emballage
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Rischi Residui
  • Contenuto Della Confezione
  • Regolazione Della Profondità DI Taglio
  • Prima del Funzionamento
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Elektrische Veiligheid
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Instructies Voor Gebruik
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Instruções Gerais
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Conteúdo da Embalagem
  • Instruções de Utilização
  • Tekniska Data
  • Återstående Risker
  • Elektrisk Säkerhet
  • Teknik Özellikleri
  • Güvenlik Talimatları
  • Ambalaj İçeriğI
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

D28710
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D28710

  • Page 1 D28710 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B Fig. C1 Fig. C2...
  • Page 5 Fig. C3 Fig. C4 Fig. D Fig. E...
  • Page 6 Fig. F Fig. G...
  • Page 7: Tekniske Data

    Dansk KAP-GERINGSSAV D28710 Tillykke! eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig over den samlede arbejdsperiode markant. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 8: Safety Instructions

    Dansk FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der 8) Vær opmærksom medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller ʵ Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke moderat personskade. værktøjet, når du er træt. BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet 9) Sæt arbejdsemnet fast med personskade, men som kan resultere ʵ...
  • Page 9 Dansk 17) Ledningen må ikke misbruges • Sluk for værktøjet og vent, til skæreskiven står stille, før du fjerner arbejdsemnet eller ændrer indstillingerne. ʵ Bær aldrig værktøjet i ledningen. Træk aldrig i ledningen for • Forsøg aldrig efter slukning af maskinen at stoppe klingen ved at tage stikket ud af kontakten.
  • Page 10: Pakkens Indhold

    Dansk Spændingsfald • Fastgør altid arbejdsemnet godt før skæring startes. Arbejdsemner, der er længere end 1,0 m skal understøttes af et Strømafbrydelser medfører korte spændingsfald. Under forhold, velegnet ekstra bord, buk eller rullebord. hvor strømforsynings forholdene ikke er de mest ideelle, kan •...
  • Page 11 Låsekæde Datokode Klem arbejdsemnet på plads (Fig. A, C) Tilsigtet Brug Værktøjet er udstyret med en materialeklemme   9  (Fig. A). Din D28710 kap-geringssav er designet til skæring af forskellige 1. Træk grebet  imod håndtaget  (Fig. C1).  13   12  former for stålmaterialer. 2. Skub skruetvingeakslen ...
  • Page 12 Dansk (Fig. D). Check, at 0° mærket på skalaen  flugter med ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig  35  markeringen på bordet   37  personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion. 4. Spænd anslagsboltene   34  for at låse anslaget   8 ...
  • Page 13: Valgfrit Tilbehør

    Dansk luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe.
  • Page 14: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch TRENNSCHLEIFER D28710 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 15 DEUtsch Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Tragen Sie stets einen Schutzhelm. Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise 6) Schutz vor elektrischem Schlag erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole. ʵ Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende z.B.
  • Page 16 DEUtsch Zusätzliche Sicherheitshinweise für 14) Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen Trennschleifer ʵ Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor • Tragen Sie beim Betrieb dieses Werkzeugs der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle stets Arbeitshandschuhe. beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile •...
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    DEUtsch • Verwenden Sie mit diesem Werkzeug keine Trennscheiben für • Folgende Faktoren haben einen Einfluß auf die Kreissägen oder andere gezahnte Trennscheiben. Dies könnte Lärmentwicklung: zu schweren Verletzungen führen. ʵ das zu schneidende Material • Verwenden Sie keine Trennscheiben, die nicht mit ʵ...
  • Page 18 Datumscode 1 Trennschleifer Bestimmungsgemässe Verwendung 1 Innensechskantschlüssel 1 Betriebsanleitung Ihr Trennschleifer D28710 wurde zum Schneiden von Stählen in unterschiedlichsten Formen konzipiert: • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. nIcht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 19 DEUtsch 5. Vergewissern Sie sich, dass der Abstandshalter  gegen 1. Entfernen Sie die Anschlagschrauben  mit dem  26   34  den Flansch   27   anliegt. Innensechskantschlüssel   11  6. Tauschen Sie die Trennscheibe   14  aus. Stellen Sie sicher, 2. Bewegen Sie den Anschlag   8  in die gewünschte Position.
  • Page 20 DEUtsch 3. Platzieren Sie die Bretter entlang der Seiten und nageln Sie • Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-Schalter   1  diese auf der Arbeitsfläche fest (abb. G). • Halten Sie beim Trennen den Ein-/Ausschalter gedrückt. • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los. Vor dem Betrieb WARNUNG: Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht unter •...
  • Page 21 DEUtsch zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.
  • Page 22: Technical Data

    EngLIsh CHOPSAW D28710 Congratulations! WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the tool is used for different applications, with different product development and innovation make D...
  • Page 23 EngLIsh WARNING: Indicates a potentially hazardous situation 8) Stay alert which, if not avoided, could result in death or ʵ Watch what you are doing. Use common sense. Do not serious injury. operate the tool when you are tired. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation 9) Secure workpiece which, if not avoided, may result in minor or ʵ...
  • Page 24: Maintain Tools With Care

    EngLIsh 18) Store idle tools • The max. allowable speed of the cutting disc must always be equal to or greater than the no-load speed of the tool specified ʵ When not in use, tools must be stored in a dry place and locked on the nameplate.
  • Page 25: Electrical Safety

    EngLIsh WARNING: We recommend the use of a residual current Voltage Drops device with a residual current rating of 30mA or less. Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may Residual Risks be affected. • The following risks are inherent to the use of these machines: If the system impedance of the power supply is lower than 0.11 ʵ...
  • Page 26 Intended Use Clamping the Workpiece in Position Your D28710 chop saw has been designed for the cutting of variously shaped steel materials. (Fig. A, C) DO nOt use under wet conditions or in the presence of The tool is equipped with a material clamp ...
  • Page 27: Prior To Operation

    EngLIsh Proper Hand Position (Fig. E) 2. Pull down the arm and lock it in this position using the lock- down chain   20  (Fig. A). WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 3. Place a square   36  against the fence   8 ...
  • Page 28: Optional Accessories

    EngLIsh Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Page 29: Datos Técnicos

    EspañOL SIERRA CALADORA D28710 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    EspañOL PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que 6) Protéjase contra las descargas eléctricas si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ʵ Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro a tierra (p.
  • Page 31 EspañOL condicionante que pueda afectar al funcionamiento • No corte piezas de trabajo de menos de 1,2 mm de correcto de la herramienta. espesor cuando utilice el disco de corte suministrado con esta herramienta. ʵ Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que •...
  • Page 32: Seguridad Eléctrica

    EspañOL • Ponga en marcha la herramienta sin carga en una posición ʵ lesiones causadas por avería del disco de corte. segura durante 30 segundos como mínimo. Si se produce • Estos riesgos son los más evidentes: una vibración excesiva o existe algún otro defecto, pare la ʵ...
  • Page 33: Descripción (Fig. A)

     6  Uso Previsto ADVERTENCIA: Ajuste siempre el tope de profundidad a Su sierra caladora D28710 ha sido diseñada para el corte de su posición original cuando sustituya el disco de corte. varios materiales de acero formado. nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Page 34: Antes De Trabajar

    EspañOL Fijación de la pieza de trabajo en posición 5. Suelte la cadena de bloqueo inferior  y gire el brazo  20  hasta su posición de descanso más arriba (Fig. A). (Fig. A, C) Ajuste del deflector de chispas (Fig. A) La herramienta está equipada con una fijación de material   9 ...
  • Page 35: Mantenimiento

    EspañOL Posición adecuada de las manos (Fig. E) acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. Lubricación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
  • Page 36: Fiche Technique

    FRançaIs TRONÇONNEUSE À DISQUE D28710 Félicitations ! à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations le développement et l’innovation de ses produits ont fait de déclaré...
  • Page 37 FRançaIs Définitions : consignes de sécurité la poussière ou des particules volantes. Si ces particules peuvent être extrêmement chaudes, porter également Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de un tablier résistant à la chaleur. Toujours porter une chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et protection auditive.
  • Page 38 FRançaIs ʵ Veiller à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il une fissure ou un défaut sont évident ou s’il est tout de exécute les tâches pour lesquelles il est conçu. Ne pas utiliser même défectueux. l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil •...
  • Page 39: Sécurité Électrique

    FRançaIs du tronçonnage ou l’arc des charbons du moteur pourraient ʵ risque de pincement des doigts lors de l’ o uverture du carter enflammer les matériaux combustibles. de protection. • Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation si vous Sécurité électrique travaillez dans un environnement poussiéreux. S’il devenait Le moteur électrique a été...
  • Page 40 Tournez le boulon de butée de profondeur   5  dans un Votre tronçonneuse à disque D28710 a été conçue pour la sens ou dans l’autre pour obtenir la profondeur voulue. coupe de matériel en acier de différentes formes. c. Serrez l’écrou de blocage ...
  • Page 41: Consignes D'utilisation

    FRançaIs AVERTISSEMENT : Réglez toujours la butée de profondeur 5. Libérer la chaîne de verrouillage  et remettre le bras dans  20  en position originale lors du remplacement du disque sa position de repos supérieure (Fig. A). de coupe. Réglage du déflecteur d’étincelles (Fig. A) Serrage de l’ouvrage en position (Fig.
  • Page 42: Entretien

    FRançaIs Position correcte des mains (Fig. E) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages Lubrification corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. Votre outil électrique ne requiert aucune AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de lubrification additionnelle. dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
  • Page 43: Dati Tecnici

    ItaLIanO TRONCATRICE VELOCE D28710 Congratulazioni! vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di riportato è...
  • Page 44: Informazioni Generali

    ItaLIanO Definizioni: linee guida per la sicurezza provochi polvere o schegge. Se tali particelle possono essere particolarmente calde, indossare anche un Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna grembiule resistente al caldo. Fare sempre uso di sistemi di indicazione.
  • Page 45 ItaLIanO stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi • Poggiare sempre l’elettroutensile su una superficie piana e danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non è stabile, ben sostenuta e sgombra da materiali, ad es. schegge possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore. e ritagli.
  • Page 46: Sicurezza Elettrica

    ItaLIanO Sicurezza elettrica dalle spazzole del motore da taglio o ad arco potrebbero incendiare i materiali infiammabili. Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con • Lavorando in presenza di polveri, pulire regolarmente le un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione fessure di ventilazione.
  • Page 47: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    (troncatrice spenta) e controllare la presenza Codice data di gioco. Utilizzo Previsto 2. Per la regolazione procedere come segue: La troncatrice veloce D28710 è progettata per il taglio di a. Allentare il controdado  di alcuni giri.  6  materiali in acciaio di varie forme.
  • Page 48: Prima Del Funzionamento

    ItaLIanO Regolazione del deflettore parascintille 2. Spingere l’alberino di bloccaggio  in avantifinché la  28  ganascia   29  non si trova quasi acontatto con il pezzo (Fig. A) in lavorazione. 1. Allentare la vite   19  3. Premere la leva   13  verso la ganascia   29 ...
  • Page 49 ItaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. Lubrificazione La posizione corretta delle mani richiede una mano L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. sull’impugnatura di azionamento  , mentre l’altra mano guida  3 ...
  • Page 50: Hartelijk Gefeliciteerd

    AFKORTZAAG D28710 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken gebruikt, dan wel met andere accessoires of slecht wordt WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen.
  • Page 51 nEDERLanDs GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie gebruik onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.) kan de ernstige verwondingen. elektrische veiligheid door een scheidings-transformator of een aardlek-(FI)-schakelaar voor te schakelen, WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke verhoogd worden.
  • Page 52 nEDERLanDs 15) Stekker uit stopcontact verwijderen scheur of onvolkomenheid ziet of als er anderszins iets niet in orde is. ʵ Schakel de machine uit en wacht totdat de machine • Zorg ervoor dat de doorslijpschijf niet in aanraking met het volledig tot stilstand is gekomen voordat u deze werkstuk komt voordat de machine wordt ingeschakeld.
  • Page 53: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs • Reinig regelmatig de ventilatiesleuven bij het werken in stoffige ʵ Risico dat de vingers bekneld raken bij het openen van omstandigheden. Indien het noodzakelijk wordt de sleuven de afdekkappen. te reinigen, denkt u er dan aan de stekker uit het stopcontact Elektrische veiligheid te trekken.
  • Page 54 Draai de diepteaanslagbout   5  in of uit om de gewenste Gebruiksdoel zaagdiepte te verkrijgen. Uw D28710 afkortzaag is ontworpen voor het zagen van stalen c. Draai de borgmoer   6   vast. materialen van verschillende vorm. WAARSCHUWING: Stel bij het verwisselen van de...
  • Page 55: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs Procedure voor permanente installatie Het tussenstuk moet wat smaller zijn dan het werkstuk (Fig. C2). 1. Boor twee gaten 8 mm door het werkoppervlak (Fig. F). • Ondersteun lange werkstukken met een stuk 2. Plaats 1/4–20 schroeven door de gaten in het voetstuk en hout ...
  • Page 56 nEDERLanDs 2. Schakel het gereedschap in en zaag het werkstuk door vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag de bedieningshandgreep   3  omlaag te trekken. Laat de goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd motor eerst geheel op snelheid komen voordat u met stofmasker als u deze procedure uitvoert.
  • Page 57 KAPPSAG D28710 Gratulerer! avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 58 nORsk FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, 9) Sikre arbeidsstykket og hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller ʵ Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket med. moderat personskade. Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du får begge MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til hendene fri til å...
  • Page 59 nORsk 18) Oppbevar verktøyet på et trygt sted når det • Maks. tillatt hastighet på kappeskiven må alltid være lik eller større enn verktøyets hastighet uten belastning spesifisert ikke er i bruk på navneskiltet. ʵ Når verktøyet ikke er i bruk, må det oppbevares på et tørt •...
  • Page 60: Elektrisk Sikkerhet

    Låsekjede Pakkens innhold Datokode Pakken inneholder: Tiltenkt Bruk 1 Kappsag Din D28710 kappsag er designet for kapping av ulikt utformede 1 Sekskantnøkkel deler av stål. 1 Instruksjonshåndbok IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser. •...
  • Page 61 nORsk • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert ADVARSEL: barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, • For å øke kappekapasiteten sett en avstandsblokk   30  eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får under arbeidsstykket ...
  • Page 62 nORsk Fastspenning ADVARSEL: Ikke slå av verktøyet mens det er belastet. 1. Kapp to planker som er ca. 508 x 50,8 x 101,6 mm. ADVARSEL: Skjær ikke magnesium. 2. Sett kappsagen der du vil ha den. 3. Legg plankene tett inntil sagen langs siden, og spikre Transport (Fig.
  • Page 63 nORsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler.
  • Page 64: Dados Técnicos

    SERRA DE CORTE D28710 Gratulerer! estabelecido pela norma EN61029 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 65: Instruções De Segurança

    pORtUgUês voem. Caso tais partículas sejam consideravelmente ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o quentes, use também um avental resistente ao calor. manual de instruções. Use sempre protectores auriculares. Utilize sempre um Definições: directrizes de Segurança capacete de segurança. 6) Cuidado com choques eléctricos As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Page 66 pORtUgUês foi projectada. Não utilize a ferramenta se houver alguma • Não realize nenhuma operação sem o auxílio das mãos. Utilize peça defeituosa. Não utilize a ferramenta se o interruptor o grampo de fixação do material para prender seguramente a não funcionar para ligá-la ou desligá-la.
  • Page 67: Riscos Residuais

    pORtUgUês • Não corte madeira, plástico ou materiais sintéticos. • Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, • Não corte materiais de ferro fundido. certos riscos residuais não podem ser evitados. Estes incluem: • Nunca corte materiais de magnésio.
  • Page 68 Utilização Adequada c. Aperte a contraporca   6  A serra de corte D28710 foi concebida para cortar materiais com ATENÇÃO: para substituir o disco de corte, coloque vários formatos. sempre o batente de profundidade na posição original. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na Fixação da peça de trabalho na respectiva...
  • Page 69: Instruções De Utilização

    pORtUgUês Ajuste do deflector de centelhas (Fig. A) 1. Puxe a alavanca  na direcção do punho  (Fig. C1).  13   12  2. Empurre o eixo de fixação   28  para a frente até o 1. Desaperte o parafuso   19  grampo   29  tocar praticamente na peça de trabalho. 2.
  • Page 70 pORtUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. Lubrificação A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na A sua ferramenta eléctrica não necessita de pega principal ...
  • Page 71 PALOITTELUSAHA D28710 Onnittelut! huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa merkittävästi altistumiseen työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- se toimii tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää...
  • Page 72 sUOMI 10) Liitä pölynpoistolaite Sähköiskun vaara. ʵ Jos laitteissa on liitäntä pölynpoisto- ja Tulipalon vaara. pölynkeräyslaitteistolle, varmista, että ne on kiinnitetty ja niitä käytetään oikein. Turvaohjeet 11) Poista jakoavaimet ja ruuviavaimet Käytettäessä koneita on aina noudatettava kyseisessä maassa ʵ Tarkista, että jakoavaimet ja ruuviavaimet on poistettu voimassa olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja koneesta ennen kuin käynnistät sen.
  • Page 73 sUOMI 19) Hoida työkalua huolellisesti • Leikkuulaikan suurimman sallitun nopeuden on aina oltava sama tai suurempi kuin laitekilvessä ilmoitettu ʵ Pidä työkalu hyvässä kunnossa ja puhtaana tehokasta työkalun tyhjäkäyntinopeus. ja turvallista työskentelyä varten. Noudata huollosta ja • Älä käytä pyöreitä sahanteriä tai muita hammastettuja tarvikkeiden vaihdosta annettuja ohjeita.
  • Page 74 0,11 ø, häiriöitä ei todennäköisesti havaita. Kipinäsuojan ruuvi Lukitusketju Pakkauksen Sisältö Päivämääräkoodi Pakkauksen sisältö: Käyttötarkoitus Paloittelusaha D28710-paloittelusaha on suunniteltu eri muotoisten 1 Kuusiokoloavain teräsmateriaalien sahaamiseen. 1 Käyttöohje ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai syttyviä nesteitä tai kaasuja.
  • Page 75 D28710-paloittelusaha on ammattimainen sähkötyökalu. 3. Paina vipua  leukaan  päin, kunnes se lukittuu  13   29  pidikkeen akseliin   28  ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. 4. Kierrä kahvaa   12  myötäpäivään ja kiinnitä työkappale hyvin. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien 5.
  • Page 76 sUOMI Asentaminen (Kuvat 6, 7) 2. Kytke työkalu päälle ja vedä käyttökahva  alas  3  työkappaleen sahaamiseksi. Anna moottorin saavuttaa täysi HUOMIO: Työkalun tulee olla tasaisella, suoralla ja nopeus ennen leikkaamista. luistamattomalla pinnalla, jolloin se ei liiku odottamatta 3. Anna laikan leikata vapaasti. Älä pakota sitä väkisin. käytön aikana.
  • Page 77 sUOMI ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
  • Page 78: Tekniska Data

    KAPSÅG D28710 Gratulerar! med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig exponeringsnivån under hela dess arbetstid. produktutveckling och innovation gör D WALT till en av En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör...
  • Page 79 sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, 9) Sätt fast arbetsstycket om den inte undviks, kan resultera i mindre eller ʵ Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att hålla fast medelmåttig personskada. arbetsstycket. Det är säkrare än att använda handen och OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till du får bägge händerna fria för arbetet.
  • Page 80 sVEnska 18) Förvara verktyg säkert • Använd endast de kapskivor som rekommenderas av tillverkaren. Använd aldrig ett sågblad eller andra typer av ʵ När verktyget inte används ska det förvaras på en torr blad med tänder. plats och låsas undan ordentligt, utom räckhåll för barn. •...
  • Page 81: Återstående Risker

    Låskedja Förpackningsinnehåll Datumkod Förpackningen innehåller: Avsedd Användning 1 Kapsåg Din D28710 kapsåg har konstruerats för kapning av 1 Insexnyckel olikformade stålmaterial. 1 Instruktionshandbok Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Page 82 D28710 kapsåg är ett professionellt elverktyg. 3. Tryck spaken  mot käften  tills den griperi klämmans  13   29  axel   28  Låt IntE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. 4. Vrid handtaget   12  medurs tills arbetsstycketsitter stadigt.
  • Page 83 sVEnska Strömbrytare (Bild A) Permanent montering 1. Borra två hål 8 mm genom arbetsytan (Bild F). Strömbrytaren  är monterad i manöverhandtaget   1   3  2. För ner 1/4–20 skruvar genom hålen i bottenplattan • För att starta maskinen, trycka på strömbrytaren   1  och genom hålen i monteringsytan.
  • Page 84 sVEnska tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt. Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör. Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial.
  • Page 85: Teknik Özellikleri

    YARMA TESTERESİ D28710 Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Page 86: Güvenlik Talimatları

    tüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta 7) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir kullanmayın tehlikeli durumu gösterir. ʵ Daima sağlam ve dengeli basın. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara 8) Daima dikkatli olun neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan ʵ...
  • Page 87 tüRkçE 16) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin • Kıvılcım saptırıcı kullanım sırasında ısınabilir. Çalıştırdıktan hemen sonra kıvılcım saptırıcıya dokunmaktan veya ayar ʵ Aleti parmağınız düğmenin üzerindeyken taşımayın. yapmaktan kaçının. Fişe takmadan önce aletin kapalı konumda olduğundan • İş parçasını taşımadan veya ayarlarını değiştirmeden önce emin olun.
  • Page 88: Ambalaj İçeriği

    tüRkçE Voltaj Düşüşleri • Çarkın makine kapatıldıktan sonra da dönmeye devam ettiğini unutmayın. Ani akımlar kısa süreli voltaj düşüşlerine neden olur. • Kontrol kaybını önlemek için, makineyi yeterli uzunlukta ve Olumsuz güç kaynağı koşullarında, diğer ekipmanlar kuvvette vida kelepçeleri veya cıvatalar kullanarak daima bir durumdan etkilenebilir.
  • Page 89 Kilitleme zinciri Tarih kodu İş parçasını yerine kelepçeleme (Şek. A, C) Kullanim Amaci Alet malzeme kelepçesi   9  ile donatılmıştır (Şek. A). D28710 yarma testeresi çeşitli şekillerde çelik malzemelerin 1. Kolu  tutamağa doğru  çekin (Şek. C1).  13   12  kesilmesi için tasarlanmıştır. 2. Kelepçe milini ...
  • Page 90: Kullanma Talimatları

    tüRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. E) 3. Siperin karşısına ve kesim diskinin sol tarafına kusursuz  8  bir 90°’lik açı oluşturacak şekilde bir kare  36  yerleştirin UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA (Şek. D). Ölçek üzerindeki 0° işaretinin   35  tablodaki işaretle şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Page 91: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 92: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΠΡΙΟΝΙ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΥ D28710 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί σε ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 93: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας 9) Στερεώνετε το επεξεργαζόμενο αντικείμενο ʵ Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή μια μέγγενη για να Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, πάντοτε τηρείτε τους ασφαλίσετε το επεξεργαζόμενο αντικείμενο. Αυτό είναι κανονισμούς ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας, για ασφαλέστερο και αφήνει και τα δύο χέρια ελεύθερα για το να...
  • Page 94 Ελληνικά δεν είναι σε χρήση, πριν αλλάξετε οποιοδήποτε εξάρτημα, • Πριν τη χρήση, επιθεωρήστε το δίσκο κοπής για ρωγμές και αξεσουάρ ή προσάρτημα του εργαλείου και πριν από ελαττώματα. Απορρίψτε το δίσκο κοπής αν υπάρχει εμφανής τη συντήρηση. ρωγμή ή ατέλεια ή αν είναι ελαττωματικός για οποιονδήποτε άλλο λόγο.
  • Page 95: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά • Μην κόβετε υλικά που βρίσκονται υπό ηλεκτρική τάση. • Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και την εφαρμογή των συσκευών ασφαλείας, ορισμένοι κίνδυνοι • Χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο σε καλά αεριζόμενο δεν μπορούν ν’ αποφευχθούν. Αυτοί είναι: χώρο. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια...
  • Page 96 φθορά του δίσκου κοπής. 1. Πραγματοποιήστε μια δοκιμαστική κοπή με το εργαλείο Προοριζομενη Χρηση απενεργοποιημένο και ελέγξτε το διάκενο. Το πριόνι τεμαχισμού D28710 έχει σχεδιαστεί για την κοπή 2. Αν απαιτείται ρύθμιση, προχωρήστε ως εξής: χαλύβδινων υλικών διαφόρων σχημάτων. a. Χαλαρώστε το ασφαλιστικό παξιμάδι ...
  • Page 97 Ελληνικά Έλεγχος και ρύθμιση της κλίμακας λοξής b. Περιστρέψτε τον κοχλία αναστολής βάθους  προς τα  5  μέσα ή προς τα έξω για να επιτύχετε το απαιτούμενο κοπής (Εικ. A, D) βάθος κοπής. 1. Λασκάρετε τις βίδες του οδηγού   34  για να απελευθερώσετε c.
  • Page 98 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μεταφορά (Εικ. A) Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με αλυσίδα ασφάλισης στην κάτω Οδηγίες χρήσης θέση   20  ο οποίος ασφαλίζει το εργαλείο σε θέση κλεισμένη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: προς τα κάτω για τη μεταφορά του. • Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις 1.
  • Page 99 Ελληνικά πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που συνιστώνται από την D WALT. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται...
  • Page 100 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Table of Contents