Download Print this page
Schulthess Spirit topLine TW 8340 Operating Instructions Manual

Schulthess Spirit topLine TW 8340 Operating Instructions Manual

Professional heat pump dryers

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

für professionelle Wärmepumpentrockner
asciugatrici professionali a termopompa
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l'appareil qu'une fois
après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour les sèche-linges
à thermopompe à usage professionnel
for professional heat pump dryers
8340.1
637 413.AA
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso di
Operating instructions
Spirit topLine
TW 8340

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Spirit topLine TW 8340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schulthess Spirit topLine TW 8340

  • Page 1 Bedienungsanleitung für professionelle Wärmepumpentrockner Mode d’emploi pour les sèche-linges à thermopompe à usage professionnel Istruzioni per l’uso di asciugatrici professionali a termopompa Operating instructions for professional heat pump dryers Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Spirit topLine TW 8340...
  • Page 2 Wäschetrockner: Schulthess Spirit topLine TW 8340 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt to which this declaration relates is in conformity with the following standards auquel se réfère cette déclarati...
  • Page 3 Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please note in particular the chapter «Safety information»...
  • Page 5: Table Of Contents

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege X Filterhalter reinigen Entsorgungshinweise X Feuchtigkeitssensor reinigen X Verpackung des Neugerätes X Gerät reinigen X Entsorgung des Altgerätes X Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise Cash-Card X Allgemeine Sicherheitshinweise X Cash-Card einschieben X Vor der Inbetriebnahme beachten X Cash-Card entnehmen X Beim Trocknen beachten X Trockenprogramm wählen und starten...
  • Page 6: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Sicherheitshinweise signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach Benut zung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit aus geführt werden müssen verringerten physischen, sensorischen oder mentalen ...
  • Page 7: Bei Einem Transport Beachten

    Tipps zum Trocknen Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden.  Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg- Schürzenbänder usw. zusammenbinden. tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 12 Display-Anzeige 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 13 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 14 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Programmstart 10 Einfülltür öffnen 11 Schnellgang...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro- gramm starten»). X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingeschaltet ist.
  • Page 12: Programmtabelle

    Programm wählen Schnellgang Das Programm kann durch Betätigen der Schnell gang- taste verkürzt oder abgebrochen werden. Standard-Programm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs- ziels.
  • Page 13: Wäsche Nachlegen

    Wäsche nachlegen Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Trockenprogramm ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Drücken Sie die Türöffnungstaste. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen  Die Trommel bleibt stehen. Sie ihn auf.
  • Page 14: Gerät Ausschalten

    Filter B reinigen / Reinigung täglich Gerät ausschalten Der äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus- X Schliessen Sie die Tür. genommen und gereinigt werden. X Schalten Sie den Wandschalter aus.  Ist kein Wandschalter vorhanden, erlischt das Anzeigefeld automatisch, und der Trockner wechselt in den Standby-Modus (nur bei eingeschalteter Standby- Funktion).
  • Page 15: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Erweiterte Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. passt werden. X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,...
  • Page 16: Z Summer-Lautstärke

    Reinigung und Pflege Summer­Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Filter reinigen Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Siehe Kapitel «Programm starten». Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: Filterhalter reinigen Lautstärke 1 Lautstärke 2 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren Lautstärke 3 des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen.
  • Page 17: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Cash-Card Feuchtigkeitssensor reinigen Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben ein- schieben. Auf dem Display erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet.
  • Page 18: Prepaid-Card

    prePaid-Card Störungen Störungsmeldungen Trockenprogramm wählen X Trockenprogramm wählen. Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das X Zusatzfunktionen wählen. Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie Programm-Betrag abbuchen und starten die Schnellgangtaste.
  • Page 19: Störungen Beheben

    Störungen beheben Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro - Belüf tung sorgen. geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch- Tür geht nicht auf: geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den kann die Tür manuell durch kurzen Druck auf Höhe des...
  • Page 20: Produkte- Und Gerätenummer

    Kundendienst Notizen / Notes / Note Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten, Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen.
  • Page 21: Sommario Italiano

    RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien X Nettoyage du support du filtre Conseils pour la mise au rebut X Nettoyage du capteur d'humidité X Emballage de votre nouvelle machine X Nettoyage de l’appareil X Elimination de l’ancien appareil X Vidange en cas de danger de gel ou de transport Consignes de sécurité...
  • Page 22: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissements Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques. Il n’est pas destiné à être utilisé par caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après des personnes (y compris les enfants) dont les capacités l’autre physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ...
  • Page 23: À Observer Lors Du Transport

    Charge Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé-  Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne machine avec le plus possible de linge.
  • Page 24: Description De La Machine

    2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 13 SCS-Schulthess Control System (interface PC pour le S.A.V.) 14 Rainure pour la Cash-Card (Option) Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Sélection de durée 8 Sélection de la langue...
  • Page 25: Mise En Service

    Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: X si le filtre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»).
  • Page 28: Tableau Des Programmes

    Sélection du programme Sélection de durée Si vous avez sélectionné un programme de séchage tem- porisé parmi les programmes spéciaux, vous pouvez Sélection du programme standard définir la durée du programme en appuyant sur la touche Le système électronique de palpation évalue en continu «Sélection du temps».
  • Page 29: Déroulement/Etat Du Programme

    Déroulement du programme / Etat du programme Enlèvement du linge X Pressez la touche d’ouverture de la porte. X L’éclairage s’allume dans le tambour. X Enlevez le linge. X Nettoyez les filtres. Nettoyage des filtres Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par X Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité, frottement, des peluches.
  • Page 30 Filtre C, en bas / Nettoyer chaque semaine Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit colmaté en raison d'un dépôt très fin et invisible dans X Appuyez sur la touche, la trappe d’accès à l’appareil les mailles du filtre. s’ouvre brusquement.
  • Page 31: Mise Hors Tension De L'appareil

    Réglages de base Réglages de base étendus Le réglage de base de l’appareil a été effectué en usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen simultanément sur ces trois touches.
  • Page 32: Z Fonction Stand-By

    Nettoyage et entretien Fonction stand­by (en usine ON) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Nettoyage des filtres Fonction stand-by activée, la commande met la machine en mode économie d'énergie si aucun programme Voir chapitre «Démarrage du programme». de séchage n'est en cours. L’afficheur indique «ZZZ». Nettoyage du support du filtre Interface optique (en usine OFF) De temps à...
  • Page 33: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Cash-Card Nettoyage du capteur d’humidité Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le «Montant acompte» qui sera déduit ainsi que «Nouveau solde». L’éventuel solde demeuré...
  • Page 34: Prepaid-Card

    prePaid-Card Pannes Messages de panne Sélection du programme de séchage X Choisissez le programme de séchage En présence des messages de panne suivants, on peut X Choisissez les fonctions additionnelles remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes. X Sur le display s’affiche le prix du programme.
  • Page 35: Conseils En Cas De Panne

    Conseils en cas de panne Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: Les réparations, modifications et interventions sur des X Tambour surchargé (voir chapitre «Tableau des appareils électriques ne doivent être effectuées que par programmes»).
  • Page 36: Service Après-Vente

    Service après-vente Notizen / Notes / Note Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
  • Page 37: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    TALIANo Indice Simboli impiegati Pulizia e cura X Pulizia del supporto del filtro Consigli per il riciclo X Pulizia dei rilevatori d'umidità X Imballaggio della nuova asciugatrice X Pulizia dell'apparecchio X Smaltimento del vecchio apparecchio X Svuotare in caso di gelo o prima del8 trasporto Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza...
  • Page 38: Simboli Impiegati

    Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti relative agli apparecchi elettrici. Non si intende finalizzato indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte indicata capacità...
  • Page 39: Durante Il Trasporto Fare Attenzione A Quanto Segue

    Caricamento Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma  Il sistema d’asciugatura più economico e meno nocivo come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- di biancheria consentita (vedi capitolo «Tabella dei pro- gatrice.
  • Page 40: Descrizione Dell'asciugatrice

    12 Display 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura forte 13 SCS-Schulthess Control System (interfaccia PC per assistenza clienti) 14 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua...
  • Page 41: Messa In Funzione

    Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma »).
  • Page 44: Tabella Dei Programmi

    Selezione del programma Imposta durata Se tra i programmi speciali avete selezionato un pro- gramma di asciugatura temporizzato, potete stabilire la Selezione del programma standard durata del programma con il pulsante «Imposta durata». Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante- Il tempo d’asciugatura da impostare dipende dal tipo di mente il grado di umidità...
  • Page 45: Programma

    Svolgimento del programma / Fase del programma Pulizia dei filtri Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei filamenti, che durante l’asciugatura si staccano e vanno a depositarsi nell’apertura dello sportello. Quindi il filtro interno a maglia stretta (A) deve essere pulito dopo ogni ciclo d’asciugatura.
  • Page 46: Spegnere L'asciugatrice

    X Pulire il filtro con la mano o con un panno bagnato,  Nel caso non si riesca a spazzolare via lo sporco depo- sitatosi sul filtro, si deve rimuoverlo con uno spray anti- rimuovendo così i pilucchi. calcare in commercio. X Spruzzare l’anticalcare su tutta la superficie del filtro e lasciare agire il prodotto.
  • Page 47: Impostazione Di Base

    Impostazioni di base Impostazione estese La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individuali, X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva le impostazioni possono essere modificate, al momento la visualizzazione delle impostazioni estese. della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo-...
  • Page 48: Z Volume Segnale Acustico

    Pulizia e manutenzione Volume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Pulizia dei filtri Con segnale attivato, al termine del programma viene Vedi capitolo «Avvio del programma». emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Il volume può essere regolato su 3 livelli: Pulizia del supporto del filtro Volume 1 Ogni tanto è...
  • Page 49: Pulizia Dell'apparecchio

    Cash-Card Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Introduzione della cash-card Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto v erso un pulitore ad alta pressione l’alto.
  • Page 50: Prepaid-Card

    prePaid-Card Anomalie di funzionamento Segnalazioni di guasto Selezione del programma di asciugatura X Selezione del programma di asciugatura Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il X Selezione delle funzioni supplementari programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Start», dopo aver eliminato l’anomalia. X Sul display compare il prezzo di programma.
  • Page 51: Guida In Caso Di Guasti

    Messaggi di guasto / Cash-Card Il singolo capo non raggiunge l’asciugatura desiderata: Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della X Se si desidera asciugare solamente un capo, allora Cash-Card. questo si può asciugare in modo uniforme, solo se si «GIRARE CARTA»...
  • Page 52: Servizio Assistenza

    Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol- gersi al Servizio Assistenza.
  • Page 53 NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care X Cleaning the filter support Waste disposal advice X Cleaning the moisture sensor X Packaging from your new machine X Cleaning the machine X Disposal of your old machine X Emptying for frost protection or transport Safety information Cash Card X General safety information...
  • Page 54: Used Symbols

    Used symbols Safety Information Safety information and warnings This machine meets the stringent safety regulations for electronic devices. It is not intended for use by persons indicates work steps which must be executed one (including children) with reduced physical, sensory or after the other mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 55: When Transporting Your Machine

    Tips for drying Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.  Do up all zips, hooks and eyes. Button up duvet covers and pillowcases. Tie together loose belts, apron A drying procedure should always end with fully com- strings etc.
  • Page 56: Machine Description

    12 Display 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 13 SCS-Schulthess Control System (PC interface for customer services) 14 Module opening for the cash card (Option) Additional functions 6 Easy care 7 Time selection...
  • Page 57: Start Up

    Start-up Install the machine according to the installation instruc- tions. Before using the machine for the first time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The fluff filter is in place (see chapter «Selecting pro- grammes / Cleaning the filters»).
  • Page 60: Selecting Programmes

    Selecting programmes Fast forward The programme can be shortened or interrupted by pressing the fast forward button. Selecting standard programmes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness.
  • Page 61: Adding More Laundry

    Cleaning the filters  The programme time remaining is displayed. This remaining time is recalculated several times during When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry drying, so the effective programme end will therefore fluff), which are released when the fabrics are dried, col- vary by a few minutes.
  • Page 62: Switching Off The Machine

    Cleaning the filter B / Clean daily Switching off the machine The outer coarse filter (B) must be removed and cleaned X Close the door. every day. X Switch the machine off at the wall.  If there is not wall switch, the display field will auto- matically go out, and the dryer will switch to standby mode (only if the standby function is switched on).
  • Page 63: Basic Settings

    Basic Settings Extended basic settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when X By pressing these three buttons at the same time, the first used or later using the following functions. display shows the extended basic settings.
  • Page 64: Z Standby Function

    Cleaning and Care Standby function (ex factory ON) Select «Extended basic settings»! Cleaning the filters When the standby function is switched on, the controls switch off in energy saving mode when no drying pro- See chapter «Start programme». gramme is running. The display will show «ZZZ». Cleaning the filter support Optical interface (ex factory OFF) From time to time it is necessary to remove fluffs that...
  • Page 65: Cleaning The Machine

    Cash Card Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Inserting the Cash Card Under no circumstances spray the machine with water Insert the Cash Card with the symbol facing or clean it with a steam cleaner.
  • Page 66: Prepaid-Card

    prePaid-Card Problems Error messages Selecting the drying programme X Select the drying programme If the following error messages are displayed, the pro- X Select the additional functions gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified. X In the display will appear the price of the programme.
  • Page 67: Troubleshooting

    Troubleshooting Door does not open: X If no power is available to open the door, you can Repairs, alterations or intervention on electronic equip- open the door manually by pressing next to the door ment should only be carried out by qualified specialists. lock.
  • Page 68 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Customer Service Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Central Customer Service numbers for Switzerland Schulthess Maschinen AG/SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel. 055 · 253 51 11 Fax 055 · 253 54 70 www.schulthess.ch...