Schulthess Spirit topLine TW 8410 Instructions For The Use

Schulthess Spirit topLine TW 8410 Instructions For The Use

Heat pump dryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Entsorgungshinweise
    • Verpackung des Neugerätes
    • Entsorgung des Altgerätes
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Verwendete Symbole
    • Vor der Inbetriebnahme Beachten
    • Beim Trocknen Beachten
    • Bei einem Transport Beachten
    • Inbetriebnahme
    • Einfülltür Schliessen
    • Einfülltür Öffnen
    • Vorbereitung
    • Tipps zum Trocknen
    • Diese Textilien nicht IM Gerät Trocknen
    • Beladung
    • Wäsche Sortieren
    • So Trocknen Sie Richtig und Umweltfreundlich
    • Gerätebeschreibung
    • Bedienungs- und Anzeigefeld
    • Programmtabelle
    • Schnellgang
    • Wäsche Einfüllen
    • Zusatzfunktionen Wählen
    • Programm Starten
    • Programm vor dem Programmstart Ändern
    • Pflegeleicht
    • Zusatzfunktionen
    • Zeittrocknen
    • Programm Wählen
    • Standard-Programme
    • Wäsche Nachlegen
    • Programm Abbrechen
    • Programmende
    • Wäsche Entnehmen
    • Filter Reinigen
    • Gerät Ausschalten
    • Z LCD Kontrast
    • Z LCD Helligkeit
    • Z Tastenspeicher
    • Z Kindersicherung
    • Erweiterte Grundeinstellungen
    • Z Sprache
    • Z Uhrzeit
    • Z Knitterschutz
    • Z Trocknungsgrad
    • Grundeinstellungen
    • Filterhalter Reinigen
    • Reinigung und Pflege
    • Z Verbrauch Gemäss Richtlinie 2010 / 30 / EU
    • Z Netzanschluss
    • Z Hinweis für Prüfinstitute und Anwender
    • Z Defaultsprache
    • Z Optische Schnittstelle
    • Z Standby-Funktion
    • Trockenprogramm Wählen und Starten
    • Rückbuchen
    • Programmende
    • Anzeigen während Programmablauf
    • Cash-Card Einschieben
    • Cash-Card Entnehmen
    • Cash-Card
    • Entleerung bei Frostschutz oder Transport
    • Gerät Reinigen
    • Feuchtigkeitssensor Reinigen
    • Prepaid-Card
    • Trockenprogramm Wählen
    • Programm-Betrag Abbuchen und Starten
    • Anzeige während Programmablauf
    • Rückbuchen
    • Restwertübertragung
    • Störungen
    • Störungsmeldungen
    • Produkte- und Gerätenummer
    • Garantieabonnement
    • Kundendienst
    • Störungen Beheben
  • Français

    • Contents English
    • Indice Italiano
    • Conseils pour la Mise au Rebut
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Elimination de L'ancien Appareil
    • Emballage de Votre Nouvelle Machine
    • Symboles Utilisés
    • À Observer Avant la Mise en Service
    • À Observer Lors du Séchage
    • À Observer Lors du Transport
    • Charge
    • Conseils pour le Séchage
    • Fermeture de la Porte
    • Mise en Service
    • Ne Pas Sécher à la Machine les Textiles Suivants
    • Ouverture de la Porte
    • Préparation
    • Séchage Correct et Respectueux de L'environnement
    • Tri du Linge
    • Commandes et Affichage
    • Description de la Machine
    • Tableau des Programmes
    • Chargement du Linge
    • Démarrage du Programme
    • Entretien Facile
    • Fonctions Additionnelles
    • Marche Rapide
    • Modification du Programme
    • Programmes Standard
    • Séchage Programmé
    • Sélection des Fonctions Additionnelles
    • Sélection du Programme
    • Enlèvement du Linge
    • Fin du Programme
    • Interruption du Programme
    • Nettoyage des Filtres
    • Rajout de Linge
    • Mise Hors Tension de L'appareil
    • Réglages de Base
    • Réglages de Base Étendus
    • Z Anti-Froissement
    • Z Contraste LCD
    • Z Degré de Séchage
    • Z Heure
    • Z Langue
    • Z Luminosité LCD
    • Z Mémoire Touches
    • Z Sécurité Enfants
    • Nettoyage du Support du Filtre
    • Nettoyage et Entretien
    • Z Consommation Selon la Directive 2010 / 30 / EU
    • Z Fonction Stand-By
    • Z Information pour Instituts D'essais et Utilisateurs
    • Z Interface Optique
    • Z Langue de Défaut
    • Z Réseau Électrique
    • Affichage pendant le Déroulement du Programme
    • Cash-Card
    • Fin du Programme
    • Insertion de la Cash-Card
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage du Capteur D'humidité
    • Retrait de la Cash-Card
    • Récupération du Solde
    • Sélection et Démarrage du Programme de Séchage
    • Vidange en cas de Danger de Gel ou de Transport
    • Affichage pendant le Déroulement du Programme
    • Messages de Panne
    • Pannes
    • Prepaid-Card
    • Prélever le Montant du Programme et Démarrer
    • Récupération du Solde
    • Sélection du Programme de Séchage
    • Transfert de Crédit
    • Conseils en cas de Panne
    • Contrat de Garantie
    • Notes
    • Numéro du Produit et de L› Appareil
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Contents English
    • Inhaltsverzeichnis Deutsch
    • See Page
    • Consigli Per Il Riciclo
    • Imballaggio Della Nuova Asciugatrice
    • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Simboli Impiegati
    • Smaltimento del Vecchio Apparecchio
    • Cosa Fare Prima Della Messa in Funzione
    • Durante Il Trasporto Fare Attenzione a Quanto Segue
    • Durante L'asciugatura Fare Attenzione a Quanto Segue
    • Apertura del Sportello
    • Caricamento
    • Chiusura del Sportello
    • Consigli Per L'asciugatura
    • Messa in Funzione
    • Non Utilizzare L'asciugatrice Per I Seguenti Tessuti
    • Per Asciugare Correttamente Rispettando L'ambiente
    • Preparazione
    • Selezione Dei Capi
    • Descrizione Dell'asciugatrice
    • Pannello DI Comando E Visualizzazione
    • Tabella Dei Programmi
    • Asciugatura a Tempo
    • Avvio del Programma
    • Cambiare Programma Prima Dell'avvio
    • Ciclo Veloce
    • Funzioni Supplementari
    • Inserimento Della Biancheria
    • Programmi Standard
    • Selezione del Programma
    • Selezione DI Funzioni Supplementari
    • Sintetici
    • Aggiunta DI Biancheria
    • Fine Programma
    • Interruzione del Programma
    • Pulizia Dei Filtri
    • Togliere la Biancheria
    • Spegnere L'asciugatrice
    • Impostazione DI Base
    • Impostazione Estese
    • Z Antipiega
    • Z Contrasto L C D
    • Z Grado DI Asciugatura
    • Z Lingua
    • Z Luminosità L CD
    • Z Memoria Tasti
    • Z Ora
    • Z Sicurezza Bambini
    • Pulizia Dei Rilevatori D'umidità
    • Pulizia del Supporto del Filtro
    • Z Allacciamento Rete
    • Z Consumi Secondo Direttiva 2010 / 30 / EU
    • Z Funzione Stand-By
    • Z Indicazioni Per Istituti DI Prova E Utilizzatori
    • Z Interfaccia Ottica
    • Z Lingua Default
    • Fine del Programma
    • Introduzione Della Cash-Card
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Recupero
    • Ritiro Della Cash-Card
    • Selezione Ed Avvio del Programma DI Asciugatura
    • Svuotare in Caso DI Gelo O Prima del Trasporto
    • Utilizzo del Resto Sulla Carta
    • Visualizzazioni Durante lo Svolgimento del Programma
    • Anomalie DI Funzionamento
    • Detrarre L'importo del Programma E Avviare
    • Prepaid-Card
    • Recupero
    • Segnalazioni DI Guasto
    • Selezione del Programma DI Asciugatura
    • Utilizzo del Resto Sulla Carta
    • Visualizzazioni Durante lo Svolgimento del Programma
    • Guida in Caso DI Guasti
    • Garanzia in Abbonamento
    • Numero DI Prodotto E Dell' Apparecchio

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner
à thermopompe pour immeuble collectif
a termopompa per le case plurifamiliari
heat pump dryers in apartment buildings
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l'appareil qu'une fois
après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour sèche-linges
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
8410.1
637 409.AB
für das Mehrfamilienhaus
Instructions for the use of
Spirit topLine
TW 8410

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Spirit topLine TW 8410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schulthess Spirit topLine TW 8410

  • Page 1 Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner für das Mehrfamilienhaus Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe pour immeuble collectif Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa per le case plurifamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in apartment buildings Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Spirit topLine...
  • Page 3 Liebe Kundin, lieber Kunde Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Merker- Wäschetrockner entschieden haben. durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche trockners nutzen zu können. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits- Entwicklungsarbeit.
  • Page 5: Table Of Contents

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege X Filterhalter reinigen Entsorgungshinweise X Feuchtigkeitssensor reinigen X Verpackung des Neugerätes X Gerät reinigen X Entsorgung des Altgerätes X Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise X Vor der Inbetriebnahme beachten Cash-Card X Beim Trocknen beachten X Cash-Card einschieben...
  • Page 6: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es keinesfalls in den normalen Abfall. signalisiert Sicherheitshinweise und Anschriften von Sammelstellen oder Rück- Warnungen nahmeorten für die Entsorgung von Alt- verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe geräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- nach aus geführt werden müssen verwaltung.
  • Page 7: Vor Der Inbetriebnahme Beachten

    Durch unsachgemässe Reparaturen oder Der Trockner darf nicht benutzt werden, Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach- wenn Chemika lien für die Reinigung schäden und Gefahren für den Benutzer benutzt worden sind. Wäsche stücke, entstehen. Modifikationen am Gerät sind die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, nur in Absprache mit dem Hersteller Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, z ulässig.
  • Page 8: So Trocknen Sie Richtig Und Umweltfreundlich

    So trocknen Sie richtig und Inbetriebnahme umweltfreundlich Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Wäsche sortieren Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien. Vorbereitung Trocknen mit normaler Temperatur. Überprüfen Sie: X ob der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro- gramm starten»).
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Zeittrocknen 11 Display-Anzeige 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 12 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 13 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Sprachwahl 8 Programmstart 9 Einfülltür öffnen 10 Schnellgang Bedienungs- und Anzeigefeld Filter (A und B) Einfülltür...
  • Page 11: Programm Wählen

    Programm wählen Programm starten Standard-Programm wählen Programm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Siehe Kapitel «Programm wählen» aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs- Zusatzfunktionen wählen ziels. Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» Programm vor dem Programmstart ändern X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
  • Page 12: Wäsche Nachlegen

    Wäsche nachlegen Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Trockenprogramm ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Drücken Sie die Türöffnungstaste. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen  Die Trommel bleibt stehen. Sie ihn auf.
  • Page 13: Gerät Ausschalten

    Filter B reinigen / Reinigung täglich Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigten Flusen filtern in Betrieb. Das äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus- X Flusenfilter sind Verschleissteile und können als genommen und gereinigt werden. Ersatzteil bei unserem Kundendienst bestellt werden. Gerät ausschalten X Schliessen Sie die Tür.
  • Page 14: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Erweiterte Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. passt werden. X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,...
  • Page 15: Z Standby-Funktion

    Reinigung und Pflege Standby­Funktion (ab Werk OFF-MODE) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Filter reinigen "AUS" Das Gerät bleibt immer eingeschaltet. Das Display Siehe Kapitel «Programm starten». leuchtet. "STANDBY-MODE" Filterhalter reinigen Max. 4 Minuten nach Programmende schaltet das Gerät automatisch in den Energiespar-Zustand. Auf dem Display Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren wird «Zzz»...
  • Page 16: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Cash-Card Feuchtigkeitssensor reinigen Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben ein- schieben. Auf dem Display erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet.
  • Page 17: Prepaid-Card

    prePaid-Card Störungen Störungsmeldungen Trockenprogramm wählen X Trockenprogramm wählen. Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das X Zusatzfunktionen wählen. Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie Programm-Betrag abbuchen und starten die Schnellgangtaste.
  • Page 18: Störungen Beheben

    Störungen beheben Tür geht nicht auf: X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro - kann die Tür manuell durch kurzen Druck auf Höhe des geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch- Verschlussriegels geöffnet werden.
  • Page 19: Indice Italiano

    RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien X Nettoyage du support du filtre Conseils pour la mise au rebut X Nettoyage du capteur d›humidité X Emballage de votre nouvelle machine X Nettoyage de l’appareil X Elimination de l’ancien appareil X Vidange en cas de danger de gel ou de transport Consignes de sécurité...
  • Page 20: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Ne conservez pas votre ancien appareil et ne le jetez pas aux ordures ménagères. Consignes de sécurité et avertissements Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage de ce produit en vous caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre adressant à...
  • Page 21: À Observer Avant La Mise En Service

    Mal effectuées, elles peuvent entraîner Les vêtements qui ont des taches d’huile de notables dégâts matériels et de graves alimentaire, d’acé tone, d’alcool, d’essence, dangers pour l’utilisateur. Il n’est autorisé de pétrole, de kérosène, de déta chant, de modifier l’appareil qu’avec l’accord du d’essence de térébenthine, de cire ou de fabricant.
  • Page 22: Séchage Correct Et Respectueux De L'environnement

    Séchage correct et respectueux Ne pas sécher à la machine les textiles suivants: de l’environnement  Le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!  Ne séchez pas le linge ayant été traité au moyen de solvants inflammables, p.ex. détacheur ou essence de Tri du linge lavage, dans l’appareil (risque d'explosion!).
  • Page 23: Description De La Machine

    2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 12 SCS-Schulthess Control System (interface PC pour le S.A.V.) 13 Rainure pur la Cash-Card (Option) Fonctions additionnelles 6 Linge d’entretien facile 7 Sélection de la langue 8 Démarrage du programme...
  • Page 25: Sélection Du Programme

    Sélection du programme Démarrage du programme Sélection du programme standard Sélection du programme Le système électronique de palpation évalue en continu Voir chapitre «Sélection du programme» le degré d’humidité momen tané de votre linge, et met automatiquement fin au programme dès qu’est atteint Sélection des fonctions additionnelles l’objectif de séchage imposé.
  • Page 26: Rajout De Linge

    Rajouts de linge Nettoyage des filtres Possibles à tout moment. Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent X Pressez la touche d’ouverture de la porte. pendant le séchage et s’accumulent dans le filtre dans le ...
  • Page 27: Mise Hors Tension De L'appareil

    X Passez un coup sur le filtre avec la main ou avec un  Lorsque le dépôt ne peut pas être éliminé par la brosse, il doit être dissolu à l’aide d’un détartrant. tissu humide et enlevez ainsi les peluches. X Pulvérisez le détartrant sur toute la surface du filtre et laissez­le agir.
  • Page 28: Réglages De Base

    Réglages de base Réglages de base étendus Le réglage de base de l’appareil a été effectué en usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen simultanément sur ces trois touches.
  • Page 29: Z Fonction Stand-By

    Nettoyage et entretien Fonction stand­by (en usine OFF-MODE) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Nettoyage des filtres "OFF" L’appareil reste toujours en marche. L’écran est allumé. Voir chapitre «Démarrage du programme». "STANDBY-MODE" Max. 4 minutes après la fin du programme le lave-linge Nettoyage du support du filtre passe automatiquement en mode économie d’énergie.
  • Page 30: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Cash-Card Nettoyage du capteur d’humidité Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le «Montant acompte» qui sera déduit ainsi que «Nouveau solde». L’éventuel solde demeuré...
  • Page 31: Prepaid-Card

    prePaid-Card Pannes Messages de panne Sélection du programme de séchage X Choisissez le programme de séchage En présence des messages de panne suivants, on peut X Choisissez les fonctions additionnelles remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes. X Sur le display s’affiche le prix du programme.
  • Page 32: Conseils En Cas De Panne

    Conseils en cas de panne Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: Les réparations, modifications et interventions sur des X Tambour surchargé (voir chapitre «Tableau des appareils électriques ne doivent être effectuées que par programmes»).
  • Page 33: Service Après-Vente

    Service après-vente Notizen / Notes / Note Avant d’appeler le service après­vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
  • Page 34 Notizen / Notes / Note...
  • Page 35: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    TALIANO Indice Simboli impiegati Pulizia e cura X Pulizia del supporto del filtro Consigli per il riciclo X Pulizia dei rilevatori d›umidità X Imballaggio della nuova asciugatrice X Pulizia dell›apparecchio X Smaltimento del vecchio apparecchio X Svuotare in caso di gelo o prima del trasporto Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza...
  • Page 36: Simboli Impiegati

    Simboli impiegati Non conservarlo, né gettarlo con i rifiuti normali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti questo prodotto si rivolga al suo comune, indica fasi di lavoro da eseguire secondo all’azienda addetta alla raccolta dei rifiuti la successione indicata o al negozio presso il quale ha acquistato conteggi, informazioni generali utili...
  • Page 37: Cosa Fare Prima Della Messa In Funzione

    Le riparazioni non idonee possono provo- L’asciugatrice non deve essere utilizzata se care gravi danni materiali e causare perico- per il lavaggio sono stati usati prodotti li per l’utente. Modifiche all’apparecchio chimici. Biancheria venuta a con tatto con sono possibili solo previo consenso del olio da tavola, acetone, alcol, benzina, produttore.
  • Page 38: Per Asciugare Correttamente Rispettando L'ambiente

    Per asciugare correttamente Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti: rispettando l’ambiente  Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!  I capi trattati con solventi infiammabili, es. smacchianti o benzina solvente, non devono essere asciugati nella Selezione dei capi macchina (rischio di esplosione!) e neppure i capi che contengono gommapiuma o schiuma per capelli, solvente Controllare i simboli di asciugatura sulle per smalto o sostanze simili (rischio di incendio!).
  • Page 39: Descrizione Dell'asciugatrice

    11 Display 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura forte 12 SCS-Schulthess Control System (interfaccia PC per assistenza clienti) 13 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Selezione lingua 8 Avvio del programma...
  • Page 41: Selezione Del Programma

    Selezione del programma Avvio del programma Selezione del programma standard Selezione del programma Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante- Vedi capitolo «Selezione del programma» mente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato Selezione di funzioni supplementari raggiunto il grado d’asciugatura impostato.
  • Page 42: Aggiunta Di Biancheria

    Aggiunta di biancheria Pulizia del filtro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Apertura del sportello». X Premere il tasto «Apertura dello sportello». X Estrarre il filtro interno a maglia stretta e capovolgerlo. ...
  • Page 43: Spegnere L'asciugatrice

    Pulizia del filtro B / Pulizia ogni giorno Non attivare mai l’apparecchio se i filtri per filamenti sono danneggiati. Il filtro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e X I filtri per filamenti sono parti d’usura che possono pulito giornalmente.
  • Page 44: Impostazione Di Base

    Impostazioni di base Impostazione estese La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individua- X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva li, le impostazioni possono essere modificate, al momen- la visualizzazione delle impostazioni estese. to della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo-...
  • Page 45: Z Funzione Stand-By

    Pulizia e manutenzione Funzione stand­by (valore preimpostato: OFF-MODE) Selezionare «Impostazioni estese»! Pulizia dei filtri "OFF" L’apparecchio rimane sempre attivato. Il display e attivo. Vedi capitolo «Avvio del programma». "STANDBY-MODE" Max. 4 minuti dopo la fine del programma l’apparecchio Pulizia del supporto del filtro passa automaticamente alla modalità...
  • Page 46: Pulizia Dell'apparecchio

    Cash-Card Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Introduzione della cash-card Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivol- un pulitore ad alta pressione to v erso l’alto.
  • Page 47: Prepaid-Card

    prePaid-Card Anomalie di funzionamento Segnalazioni di guasto Selezione del programma di asciugatura X Selezione del programma di asciugatura Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il X Selezione delle funzioni supplementari programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Start», dopo aver eliminato l’anomalia. X Sul display compare il prezzo di programma.
  • Page 48: Guida In Caso Di Guasti

    Messaggi di guasto / Cash-Card Il singolo capo non raggiunge l’asciugatura desiderata: Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della X Se si desidera asciugare solamente un capo, allora Cash-Card. questo si può asciugare in modo uniforme, solo se si «GIRARE CARTA»...
  • Page 49: Numero Di Prodotto E Dell' Apparecchio

    Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol­...
  • Page 50 Notizen / Notes / Note...
  • Page 51 NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care X Cleaning the filter support Waste disposal advice X Cleaning the moisture sensor X Packaging from your new machine X Cleaning the machine X Disposal of your old machine X Emptying for frost protection or transport Safety information Cash Card X General safety information...
  • Page 52 Used symbols Please do not keep your old machine and under no circumstances dispose of it in your normal waste. Safety information and warnings Additional information on the recyc ling of indicates work steps which must be this product can be obtained from your executed one after the other commune, your waste disposal contractor enumerations, general useful hints...
  • Page 53 Inexpert repairs can cause considerable ltems such as foam rubber (latex foam), damage and risk to the user. Modifications shower caps, water proof textiles, rubber to the appliance are only admissible after backed articles and clothes or pillows fitted consultation with the manufacturer. with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
  • Page 54 How to dry correctly Start-up and environmentally friendly Install the machine according to the installation instruc- tions. Sorting the laundry Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your in side of the drum with a damp cloth. fabrics.
  • Page 55 11 Display 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 12 SCS-Schulthess Control System (PC interface for customer services) 13 Module opening for the cash card (Option) Additional functions 6 Easy care 7 Select-language 8 Programme start...
  • Page 57 Selecting programmes Starting the programme Standard programmes Selecting programmes The electronic sampling system continually checks the See chapter «Selecting programmes» current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level Selecting additional functions of dryness.
  • Page 58 Adding more laundry Cleaning the filters This is possible at any time. When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry fluff), which are released when the fabrics are dried, col- X Press the door open button. lecting in the filter in the door opening. ...
  • Page 59 Cleaning the filter B / Clean daily Never operate the machine with damaged lint filters. X Lint filters are consumables and replacements can be The outer coarse filter (B) must be removed and cleaned ordered from our customer service department. every day.
  • Page 60 Basic Settings Extended basic settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user’s individual needs either when X By pressing these three buttons at the same time, the first used or later using the following functions. display shows the extended basic settings.
  • Page 61 Cleaning and Care Standby function (ex factory OFF-MODE) Select «Extended basic settings»! Cleaning the filters "OFF" The machine always remains switched on. The display See chapter «Start programme». stays switched on (?). "STANDBY-MODE" Cleaning the filter support Max. 4 minutes after the end of the programme the machine switches off in energy saving mode.
  • Page 62 Cash Card Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Inserting the Cash Card Under no circumstances spray the machine with water Insert the Cash Card with the symbol facing or clean it with a steam cleaner.
  • Page 63 prePaid-Card Problems Error messages Selecting the drying programme X Select the drying programme If the following error messages are displayed, the pro- X Select the additional functions gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified. X In the display will appear the price of the programme.
  • Page 64 Troubleshooting Washing is wrapped up: X Use special programmes «Terry towels» or «Bed Repairs, alterations or intervention on electronic equip- linen». ment should only be carried out by qualified specialists. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Only original spare parts should be used for repairs.
  • Page 65 Notizen / Notes / Note...
  • Page 66 Notizen / Notes / Note...
  • Page 68: Servizio Assistenza

    Tel. 0844 888 222 (24 h telephone service) Fax 0844 888 223 Hauptsitz und Produktion Schulthess Maschinen AG / SA Landstrasse 37, 8633 Wolfhausen ZH Tel. + 41 (0) 55 253 51 11 Fax + 41 (0) 55 253 54 70 info@schulthess.ch...

This manual is also suitable for:

8410.1

Table of Contents