Page 1
Masina de gaurit Vrtalnik Vrtačka ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VST (L) Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Page 3
English Deutsch Polski Ελληνικά Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Luzowanie Χαλαρώστε Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Tuleja Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Open end wrench Maulschlüssel Κλειδί...
Page 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w machine. Be sure that Maschine verwendet. χρησιµοποιούνται στο instrukcji obsługi maszyny.
Page 5
Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DÓKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aßaåıda, bu alet için kullanılan În cele ce urmează sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou použity simgeler gösterilmißtir. Aleti prezentate simbolurile vannak felsorolva. A gép na zařízení.
Page 6
Simboli Symboly CËÏÇoÎê OPOZORILO èPEÑìèPEÜÑEHàE VÝSTRAHA V nadaljevanju so HËÊe ÔpËÇeÀeÌê V nasledujúcom sú cËÏÇoÎê, ËcÔoÎëÁyeÏêe prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré sú ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ uporabljeni pri stroju. vyobrazené na náradí. Pred ÌaäaÎoÏ paÄoÚê Pred uporabo se použitím náradia sa oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë...
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 3. Hold the drill securely when using. DRILL SAFETY WARNINGS 4. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc. 1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. 5.
It may also be used in a preliminary assessment of For your continued safety and electrical shock exposure. protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HiKOKI WARNING The vibration emission during actual use of the AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BOHRMASCHINE reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem Wartung zurückzuführen. Werkzeug mitgeliefert wurden. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen kann es zu Verletzungen kommen.
6. Liste der Wartungsteile wird, ist die Drehzahl niedrig, und sie nimmt zu, ACHTUNG wenn der Abzugschalter stärker durchgedrückt wird. Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Wenn der Abzugschalter durchgedrückt und der Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Stopper gedrückt wird, bleibt die Maschine HiKOKI-Wartungszentrum durchgeführt werden.
Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
Page 14
∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
Page 16
Το τράβηγµα της σκανδάλης και το σπρώξιµο του Η επισκευή η τροποποίηση και ο έλεγχος των στ περ, διατηρεί την κατάσταση λειτουργίας, η Ηλεκτρικών Εργαλείων HiKOKI πρέπει να γίνεται απ οποία είναι βολική για συνεχής λειτουργία. Κατά ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της HiKOKI.
Page 17
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
Page 18
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. WIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Należy używać uchwytów pomocniczych, jeśli Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. zostały dostarczonych wraz z narzędziem. Narzędzia tnące powinny być...
Page 20
Nie próbuj uruchamiać zablokowanej wiertarki WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań wielokrotnie wciskając i zwalniając spust. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Im większa średnica wiertła, z tym większa siłą...
Page 21
Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 92 dB (A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 81 dB (A) Niepewność KpA: 3 dB (A) Noś słuchawki ochronne. Wartość...
Page 22
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve UTASÍTÁSOK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Használja a segédmarkolato(ka)t, ha mellékelték a amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes szerszámhoz.
5. A hálózati kábel cseréje L-jelöléshez. (A bal és a jobb irány jelei és a szerszám házán Ha a hálózati kábel cserét igényel, a fennálló balesetveszély miatt a cseréjét kizárólag a HiKOKI találhatók.) Szerződéses Szerviz Központba. 6. Szervizelési alkatrészlista HASZNÁLAT FIGYELEM HiKOKI kéziszerszámok javítását, módosítását és...
Page 25
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 92 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 81 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
Page 26
Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Použijte pomocnou rukojet , pokud je dodávána s účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
Vždy působte silou rovně, v jedné ose s vrtákem. ZÁRUKA Působte takovou silou, aby nástroj trvale vrtal do Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ materiálu, ale natlačte příliš, aby nedošlo k zastavení motoru nebo k ohnutí vrtáku.
Page 29
Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nástroje s druhým. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. UPOZORNĚNÍ Vibrační emise během vlastního používání elektrického přístroje se může od deklarované...
Page 30
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
Page 31
Türkçe ÖNLEM 2. Kesme aletinin gizli kablolar veya kendi kablosu ile Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. temas edebileceåi yerlerde çalıßırken elektrikli aleti Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin yalıtılmıß tutma yüzeylerinden tutun. Kesme aletinin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. "elektrikli"...
Page 32
Türkçe Matkabın dönme hızı anahtar ßalterinin çekilme miktarını DEÅÍÓKLÓKLER HiKOKI Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere deåißtirerek kontrol edilebilir. Anahtar ßalteri hafifçe çekildiåinde hız düßüktür, ßalter daha fazla çekildiåinde uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. hız artar. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ Anahtarı...
Page 33
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
Atunci cînd trăgaciul este lăsat în jos, scula se rotește. întotdeauna de către o unitate service autorizată de HiKOKI. Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fi Atunci cînd butonul e eliberat, scula se oprește. Viteza de rotire a bormașinei poate fi controlată prin prezentată...
Page 36
Română Informaţii privind zgomotele transmise prin aer și vibraţiile Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN60745 și declarate în conformitate cu ISO 4871. Nivelul tipic al presiunii zgomotului calculat A: 92 dB (A) Nivelul tipic al puterii zgomotului calculat A: 81 dB (A) Nivel sonor KpA: 3 dB (A).
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena v OPOZORILO danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
Slovenščina 5) Servis 2. Električno orodje držite za izolirane držalne površine, a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dotikali skrite žice ali lastnega kabla. Če se pripomočki dele.
Pritiskajte vedno v osi svedra (v ravni liniji). Pritiskajte GARANCIJA dovolj močno, da vrtate, vendar ne preveč, da ne ovirate Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z motorja ali poškodujete svedra. Da bi čim bolj omejili ustavitev ali prodor skozi material, ustavno/državno veljavnimi uredbami.
Page 40
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chví ka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI náradím môže spôsobi vážne zranenie. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí. VÝSTRAHA Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. maska, protišmykové...
Slovenčina g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nástavce BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VRTAČKA náradia a pod. používajte v zmysle týchto pokynov a berúc do úvahy pracovné podmienky a charakter Používajte prídavnú rukovä (ti) ak je dodávaná vykonávanej práce. spolu s náradím. Používanie elektrického náradia na iné než určené Strata kontroly môže vies k osobnému poraneniu.
Page 42
ÚPRAVY: Pri vypnutí možno zarážku odpoji opätovným Elektrické náradie značky HiKOKI je neustále vylepšované potiahnutím vypínača. (Obr. 5) a upravované s cie om použi najnovšie technologické 2. Vŕtanie pokroky.
Page 43
Slovenčina Informácie oh adne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Merané hodnoty boli stanovené pod a normy EN60745 a deklarované pod a ISO 4871. Typická úroveň váženej hladiny akustického tlaku A: 92 dB (A) Typická úroveň váženej hladiny akustického výkonu A: 81 dB (A) Odchýlka KpA: 3 dB (A) Používajte ochranu sluchu.
Page 49
Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
Page 51
1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
Page 52
EN60745-2-1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the D 10VST and is the answer not in the manual?
Questions and answers