Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage und Bedienung
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Assemblage et Fonctionnement
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Technische Gegevens
  • Geluids- en Trillingsgegevens
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate
  • Seznam Součástí
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použitie
  • Určené Použití
  • Prohlášení O Shodě
  • Montáž a Obsluha
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Polisher
Polierer
Polisseur
Lucidatrice
Pulidor
Polijster
Szlifierka
EN
05
Polírozó
D
09
Slefuit
F
13
Leštič
I
17
Leštička
ES
21
NL
25
WU756
PL
29
HU
33
RO
37
CZ
41
SK
45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROFESSIONAL WU756 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx PROFESSIONAL WU756

  • Page 1 WU756 Szlifierka Polisher • • Polírozó Polierer • • Slefuit Polisseur • • Leštič Lucidatrice • • Leštička Pulidor • • Polijster •...
  • Page 2 Original instructions • • Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Originalbetriebsanleitung • • Eredeti használati utasítás Notice originale • • Traducerea instrucţiunilor iniţiale Istruzioni originali • Překlad původních pokynů • Manual original Preklad pôvodných pokynov • • Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing •...
  • Page 5: Vibration Information

    COMPONENT LIST Polishing Disc Spindle Rubber Guard Spindle lock button Variable Speed Switch Soft Handle On/off switch Lock-On Button Auxiliary Handle Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WU756 (7-designation of machinery, representative of Sander and Polishers other than disk- type) Voltage 220-240V~50/60Hz...
  • Page 6 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. Warning: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Page 7: Assembly And Operation

    SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS Note: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE The machine is intended for polishing floor, car and other coated surfaces. Warning ASSEMBLY AND OPERATION Double insulation Action Figure...
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    BLUE =NEUTRAL Declare that the product Brown = Live Description WORX Car polisher As the colors of the wires in the mains lead Type WU756 (7-designation of machinery, of this appliance may not correspond with the...
  • Page 9: Technische Daten

    KOMPONENTEN Polierscheibe Spindel Gummischutz Spindelverschlusstaste Variabler Geschwindigkeitsschalter Weicher Griff Ein/Aus-Schalter Verriegelungstaste Zusatzhandgriff Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Type: WU756 (7- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant von Schleif- und Poliermaschinen mit Ausnahme von Exzentervarianten) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennleistung 1200W Nennschlagzahl...
  • Page 10 Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen. Warnung: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
  • Page 11: Hinweise Zum Betrieb

    SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Lesen Sie diese Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Elektrowerkzeug BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH benutzen. Die Maschine dient zum Polierschleifen von Böden, Autos und lackierten Oberflächen. Achtung – Bedienungsanleitung lesen! MONTAGE UND BEDIENUNG Schutzisolation...
  • Page 12 Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Beschädigen Erklären hiermit, dass unser Produkt innerer Teile. Gelegentlich sind durch die Beschreibung WORX Kfz. Polierer Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Type WU756 (7- Bezeichnung der Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht Maschine, Repräsentant von Schleif- und...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    LISTE DE COMPOSANTS Disque de polissage Garde en caoutchouc Bouton de verrouillage de l’axe Commutateur de vitesse variable Poignée souple Commutateur Marche/Arrêt Bouton de verrouillage en fonctionnement Poignée auxiliaire Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: WU756 (7- désignation de l’appareil, représentatif de ponceuses et lustreuses autres que de la catégorie à...
  • Page 14 Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré. Avertissement: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où...
  • Page 15: Assemblage Et Fonctionnement

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire Pour réduire le risque de blessure, attentivement le mode d’emploi. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. USAGE PRÉVU Cet appareil a été conçu pour lustrer le sol, les carrosseries automobiles et toute autre surface Avertissement ayant un revêtement.
  • Page 16: Entretien

    Nettoyer avec un chiffon Déclarons que ce produit, sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un Description WORX Polisseuse auto endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du Modèle: WU756 (7- désignation de l’appareil, moteur propres. Empêcher que les commandes représentatif de ponceuses et lustreuses...
  • Page 17: Elementi Dell'apparecchio

    ELEMENTI DELL’APPARECCHIO Disco per lucidatura Mandrino Protezione di gomma Tasto di blocco mandrino Interruttore velocità variabile Impugnatura morbida Interruttore accensione/spegnimento Tasto di blocco Impugnatura ausiliaria Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice: WU756 (7- designazione di macchinari, rappresentante di smerigliatrici e lucidatrici diverse da quelle di tipo a disco) Tensione 220-240V~50/60Hz...
  • Page 18 Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. Avvertenza: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 19: Funzionamento

    SIMBOLI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Per ridurre il rischio di lesioni, Nota: Leggere scrupolosamente il manuale l’utente deve leggere il manuale di delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. istruzioni USO PREVISTO La macchina è destinata alla lucidatura di Attenzione superfici, auto ed altre superfici rivestite. MONTAGGIO E Classe protezione FUNZIONAMENTO...
  • Page 20: Manutenzione

    Immagazzinare sempre gli Dichiariamo che l’apparecchio, attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite Descrizione Lucidatrice WORX le aperture di ventilazione del motore. Tenere Codice WU756 (7- designazione di macchinari, puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. La rappresentante di smerigliatrici e lucidatrici formazione di scintille all’interno delle aperture...
  • Page 21: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES Disco de encerar Protección de goma Botón de bloqueo de eje Conmutador de velocidad variable Empuñadura suave Conmutador de encendido y apagado Botón de bloqueo Asa auxiliar Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Page 22 Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. Advertencia: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Page 23: Instrucciones De Funcionamiento

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el Para reducir el riesgo de lesión, lea manual de instrucciones detenidamente. el manual de instrucciones USO PREVISTO La máquina está diseñada para encerar suelos, Advertencia vehículos y otras superficies con recubrimiento. MONTAJE Y Clase de protección FUNCIONAMIENTO...
  • Page 24: Mantenimiento

    Use simplemente un paño seco. Guarde siempre Declaran que el producto su herramienta en un lugar seco. Mantenga Descripción Enceradora para vehículos WORX limpias las ranuras de ventilación del motor. Modelo WU756 (7-designation of machinery, Mantenga todos los controles de funcionamiento representative of Sander and Polishers other libres de polvo.
  • Page 25: Technische Gegevens

    ONDERDELENLIJST Polijstschijf Rubberen beschermkap Asvergrendelingsknop Variabele snelheidsschakelaar Zachte handgreep On/off switch Vergrendelingsknop Auxiliary Handle Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type: WU756 (7- machinemodel, representatief voor schuur- en polijstmachines die niet onder het schijftype vallen) Spanning 220-240V~50/60Hz Nominaal vermogen 1200W...
  • Page 26 En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies. Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in de handen en armen veroorzaken als het niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. Waarschuwing: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
  • Page 27 SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES Opmerking: Lees het instructieboekje Om het risico op letsels te beperken, aandachtig voor gebruik van het gereedschap. moet u de gebruikershandleiding lezen BEOOGD GEBRUIK De machine is bedoeld voor het polijsten van vloeren, auto’s en andere gecoate oppervlakken. Waarschuwing ASSEMBLAGE EN BEDIENING...
  • Page 28 Gebruik nooit water of chemische Verklaren dat het product, reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van Beschrijving WORX Autopolish uw elektrische gereedschap. Veeg het schoon Type WU756 (7- machinemodel, representatief met een droge doek. Bewaar uw elektrische voor schuur- en polijstmachines die niet onder gereedschap altijd op een droge plek.
  • Page 29: Dane Techniczne

    LISTA KOMPONENTÓW Talerz polerski Wrzeciono 3. Gumowa osłona Przycisk blokowania wrzeciona 5. Przełącznik zmian prędkości 6. Miękki uchwyt 7. Przełącznik Wł./Wył. 8. Przycisk blokady trybu ciągłego pracy 9. Uchwyt dodatkowy Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WU756 (7-oznaczenie narzędzia, symbolizujące szlifierkę i polerkę innego typu niż tarczową) Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Wejście mocy 1200W Prędkość nominalna bez obciążenia 0-600/3000/min Rozmiar talerza 150mm Gwint wrzeciona M14 Klasa ochrony /II Masa 2.9kg DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne =82 dB(A) Ważona moc akustyczna...
  • Page 30 Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk. Ostrzeżenie: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA Uchwyt dodatkowy Talerz polerski 50mm Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Używać dobrej jakości akcesoriów znanych producentów. Wybierać klasę według rodzaju pracy, która ma być wykonana. Więcej szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić pomocy i porad.
  • Page 31: Instrukcje Obsługi

    SYMBOLE INSTRUKCJE OBSŁUGI Uwaga: Przed użyciem narzędzia należy Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo uważnie przeczytać instrukcje. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z UŻTKOWANIE ZGODNIE Z instrukcjami. PRZEZNACZENIEM Narzędzie to przeznaczone jest do polerowania Ostrzeżenie podłóg, samochodów oraz innych lakierowanych powierzchni. Podwójna izolacja MONTAŻ I OBSŁUGA Działanie Ilustracja Używać ochrony słuchu MONTAŻ Mocowanie uchwytu Patrz Rys. A Mocowanie tarczy polerskiej Patrz Rys. B Używać ochrony wzroku KORZYSTANIE Z NARZĘDZIA Rozprowadzanie pasty Używać maski przeciwpyłowej Patrz Rys. C polerskiej Obsługa przełącznika Wł./ Patrz Rys. D Wył. Odpady wyrobów elektrycznych nie Używanie pokrętła zmiany powinny być wyrzucane razem z Patrz Rys. E prędkości obrotowej odpadami gospodarstwa domowego. MIEJCA CHWYTANIA Należy korzystać z recyklingu, jeśli Ostrzeżenie: Podczas...
  • Page 32: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA KONSERWACJA ZGODNOŚCI Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z POSITEC Germany GmbH gniazdka. Konrad-Adenauer-Ufer 37 Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego 50668 Köln smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania Deklarujemy, że produkt, przez użytkownika. Nigdy nie należy używać Opis WORX Car polisher wody czy środków czyszczących do czyszczenia Typ WU756 (7- oznaczenie narzędzia, narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić symbolizujące szlifierkę i polerkę suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać innego typu niż tarczową) narzędzie w suchym miejscu. Utrzymywać Funkcja Polerowanie w czystości otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie urządzenia sterujące w Jest zgodny z następującymi dyrektywami, czystości. 2006/42/EC Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający, 2006/95/EC aby uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać 2004/108/EC wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę. Normy są zgodne z : EN 60745-1 EN 60745-2-4...
  • Page 33: Műszaki Adatok

    AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA 1. Polírozó tárcsa 2. Tengely 3. Gumi védelem 4. Tengelyzár gomb 5. Sebességkapcsoló 6. Puha nyelű fogantyú 7. Főkapcsoló 8. Rögzítő kapcsoló 9. Segéd fogantyú Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WU756 (7 gép, nem tárcsás kialakítású csiszoló és polírozó típus) Feszültség 220-240V~50/60Hz Fogyasztás 1200W Üresjárati fordulatszám 0-600/3000/min Tárcsa mérete 150mm Menet a tengelyek M14 Védelmi osztály /II A készülék súlya 2.9kg ZAJÉRTÉKEK A-súlyozású hangnyomásszint =82 dB(A) A-súlyozású hangerő...
  • Page 34 A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. Figyelem: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK Segédfogantyú 150 mm-es Polírozó tárcsa Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. Jó minőségű, márkás tartozékokat használjon. A tartozék típusát az elvégzendő munkának megfelelően válassza meg. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.
  • Page 35: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI SZIMBÓLUMOK UTASÍTÁSOK A sérülésveszély csökkentése Megjegyzés: Mielőtt a szerszámot érdekében a felhasználónak el kell használná, olvassa el figyelmesen az olvasnia az utasításokat utasításokat. RENDELTETÉS Figyelmeztetés A gépet padlók, gépjárművel és más nem festett felületek polírozásához terveztük. Dupla szigetelés ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Viseljen szemvédőt Művelet Ábra ÖSSZESZERELÉS Fogantyú felszerelése Lásd A. ábra Viseljen fülvédőt Polírozó tárcsa felszerelése Lásd B. ábra MŰKÖDÉS Viseljen pormaszkot Polírozó felvitele Lásd C. ábra Főkapcsoló használható Lásd D. ábra Sebességállító tárcsa Lásd E. ábra A leselejtezett elektromos használata készülékek nem dobhatók ki a HAND GRIP AREAS háztartási hulladékkal. Ha van a Figyelmeztetés: A közelben elektromos hulladék gyűjtő gépkocsi polírozót mindig udvar, vigye oda a készüléket. Az tartsa biztonságosan két kézzel...
  • Page 36: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI KARBANTARTÁS NYILATKOZAT Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási művelet előtt húzza ki a A gyártó: kábelt a konnektorból. POSITEC Germany GmbH Az elektromos kéziszerszámot nem szükséges Konrad-Adenauer-Ufer 37 megkenni vagy karbantartani. 50668 Köln A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon Kijelenti, hogy a termék: vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám Leírás: Vezeték nélküli fúrókalapácsot tisztításához. Törölje tisztára egy száraz Típus: WU756 (7 gép, nem tárcsás ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen kialakítású csiszoló és polírozó típus) tárolja. Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Rendeltetés: Polírozás Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen. A szellőzőnyílásokon keresztül néha szikrák Megfelel a következő irányelveknek: láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az 2006/42/EC elektromos kéziszerszámban. 2006/95/EC Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a 2004/108/EC gyártónak, a megbízott szerviznek vagy egy hasonlóan képesített szakembernek ki kell Az alábbi normáknak: cserélnie azt a kockázatok elkerülése érdekében. EN 60745-1 Ha a tápkábelt cserélni kell, ezt a kockázat EN 60745-2-4 elkerülése érdekében a gyártónak vagy EN 55014-1 képviselőjének kell elvégeznie.
  • Page 37: Date Tehnice

    LISTĂ DE COMPONENTE 1. Disc de polizare Arbore 3. Apărătoare de cauciuc 4. Buton de blocare a arborelui 5. Comutator turaţie variabilă Mâner moale 7. Întrerupător on/off (pornire/oprire) 8. Buton de blocare 9. Mâner auxiliar Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip: WU756 (7-denumirea echipamentului, reprezentând maşina de şlefuit şi alte tipuri de polizoare decât cele cu disc) Tensiune 220-240V~50/60Hz Putere 1200W Turaţie în gol 0-600/3000/min Dimensiune disc 150mm Filet arbore M14 Clasă de protecţie /II Greutate unealtă 2.9kg INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonică ponderată A =82 dB(A) Putere acustică ponderată A =93dB(A) &...
  • Page 38 Această unealtă poate cauza sindromul vibraţiei mâinii-braţului dacă nu este utilizată corespunzător. Avertisment: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare reale trebuie de asemenea să ţină cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este oprită şi când merge în gol, dar nu efectuează operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata totală de lucru. Ajută la reducerea riscului de expunere la vibraţii. Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi lame ascuţite. Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată (dacă este cazul). Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10 C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII Mâner auxiliar Disc de polizare de 150mm Vă recomandăm să achiziţionaţi accesoriile de la acelaşi magazin de la care aţi cumpărat unealta. Utilizaţi accesorii de bună calitate de la un producător cunoscut. Alegeţi tipul în funcţie de lucrarea pe care urmează să o efectuaţi. Consultaţi ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. Personalul din magazin vă poate oferi asistenţă şi sfaturi.
  • Page 39 SIMBOLURI INSTRUCÞIUNI DE EXPLOATARE Pentru a reduce riscul de Notã: Înainte de utilizarea sculei, citiþi accidentări, utilizatorul trebuie să manualul de instrucþiuni cu atenþie. citească manualul de instrucţiuni DESTINAŢIA DE UTILIZARE Maşina este destinată polizării podelei, Avertisment autoturismelor şi altor suprafeţe acoperite cu strat de protecţie. Izolaţie dublă ASAMBLARE ŞI OPERARE Purtaţi echipament de protecţie Acţiune Figura pentru urechi ASAMBLARE Purtaţi echipament de protecţie Asamblarea mânerului Consultaţi Fig. A pentru ochi Asamblarea discului de Consultaţi Fig. B polizare Purtaţi mască de protecţie contra OPERAŢIUNE prafului Distribuirea polizării Consultaţi Fig. C Utilizarea comutatorului de Consultaţi Fig. D Produsele electrice nu trebuie pornire/oprire...
  • Page 40: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE ÎNTREŢINERE CONFORMITATE Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de a efectua orice ajustări, Subsemnaţii, operaţiuni de service sau întreţinere. POSITEC Germany GmbH Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere Konrad-Adenauer-Ufer 37 sau întreţinere suplimentară, cu excepţia pentru 50668 Köln curăţarea şi lubrifierea de biţi şi adaptoare SDS înainte de a introduce în mandrină. Interiorul Declarăm că produsul, uneltei electrice nu conţine piese care pot fi Descriere Polizor de maşină WORX depanate de către utilizator. Nu utilizaţi niciodată Tip WU756 (7- denumirea apă sau agenţi chimici de curăţare pentru echipamentului, reprezentând maşina curăţarea uneltei electrice. Ştergeţi unealta cu de şlefuit şi alte tipuri de polizoare o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna unealta decât cele cu disc) într-un loc uscat. Menţineţi fantele de aerisire a Funcţie Polizare motorului curate. Feriţi de praf toate comenzile de lucru. Ocazional, puteţi observa scântei prin Respectă următoarele Directive, fantele de aerisire. Acest lucru este normal şi nu 2006/42/EC va defecta unealta electrică. 2006/95/EC 2004/108/EC Se conformează standardelor EN 60745-1...
  • Page 41: Seznam Součástí

    SEZNAM SOUČÁSTÍ 1. Leštící kotouč 2. Vřeteno 3. Gumový kryt 4. Tlačítko pro zajištění vřetena 5. Regulátor otáček 6. Měkká rukojeť 7. Spínač zapnuto/vypnuto 8. Zajišťovací tlačítko 9. Přídavná rukojeť Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU756 (7- označení strojního zařízení, zástupce pro brusky a leštičky jiného typu, než jsou typy s kotoučem) Napětí 220-240V~50/60Hz Příkon 1200W Otáčky naprázdno 0-600/3000/min Průměr kotouče 150mm Závit vřetena M14 Třída ochrany /II Hmotnost pily 2.9kg ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku =82 dB(A) Naměřený akustický výkon =93dB(A) &...
  • Page 42 Při nesprávném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. Výstraha: Je třeba upřesnit, že v při odhadu výše rizika vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává práci. To může podstatně snížit působení vibrací v rámci celkového pracovního času. Zásady pro omezení rizika působení vibrací: VŽDY používejte ostré trny, vrtáky a čepele Provádějte údržbu tohoto nástroje v souladu s těmito pokyny a nástroj (příslušným způsobem) dobře promazávejte. Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PŘÍSLUŠENSTVÍ Přídavná rukojeť 150mm Leštící kotouč Doporučujeme, abyste si náhradní pilové listy nakoupili od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Zamezíte tak použití nekvalitních nebo nebezpečných pilových listů. Používejte výhradně kvalitní příslušenství stejného typu a konstrkce, jako doporučuje výrobce. Podle druhu prováděného řezu volte vhodný typ pilového listu. Pro bližší informace o příslušenství prostudujte jeho obal nebo požádejte personál prodejny o radu.
  • Page 43: Návod Na Použitie

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITIE Poznámka. Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze. URČENÉ POUŽITÍ Tato leštička je určena pro leštění podlah, vozidel a dalších lakovaných povrchů. Výstraha SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ Dvojitá izolace Postup Obrázek SESTAVENÍ Používejte pomůcky pro ochranu sluchu. Upevnění rukojeti Viz Obr.A Upevnění leštícího kotouče Viz Obr.B Používejte pomůcky pro ochranu POUŽITÍ očí. Nanesení přípravku na Viz Obr.C leštění Používejte respirátor. Použití spínače zapnuto/ Viz Obr.D vypnuto Použití regulátoru otáček Viz Obr.E Vysloužilé elektrické přístroje MÍSTA PRO ÚCHOP nevyhazujte společně s domovním Varování: Při práci odpadem. Nářadí recyklujte ve vždy držte tuto leštičku sběrnách k tomu účelu zřízených. O pevně oběma rukama.
  • Page 44: Prohlášení O Shodě

    ÚDRŽBA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Předtím, než provedete jakékoliv úpravy My, nebo údržbu odpojte nářadí od sítě. POSITEC Germany GmbH Vaše elektrické ruční nářadí nepotřebuje Konrad-Adenauer-Ufer 37 dodatečné mazání a údržbu. Na vašem 50668 Köln elektrickém ručním nářadí nejsou žádné části, které potřebují servisní zásah. Nikdy nepoužívejte Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis Leštička na vozidla WORX vodu nebo chemické čističe na čištění vašeho ručního elektrického nářadí. Utírejte jej dočista Typ WU756 označení strojního zařízení, zástupce pro brusky a leštičky jiného suchým hadrem. Vždy jej skladujte na suchém typu, než jsou typy s kotoučem) místě. Udržujte ventilační otvory motoru čisté. Udržujte všechny pracovní ovladače čisté bez Funkce Leštění prachu. Občas můžete přes ventilační otvory vidět jiskry. Je to normální a nepoškodí to vaše Je v souladu s následujícími směrnicemi, 2006/42/EC ruční elektrické nářadí. 2006/95/EC Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být 2004/108/EC vyměněn výrobcem, servisním technikem nebo stejně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo riziku. Splňované normy EN 60745-1 EN 60745-2-4...
  • Page 45 ZOZNAM SÚČASTÍ 1. Leštiaci kotúč 2. Vreteno 3. Gumený kryt 4. Tlačidlo zámku vretena 5. Vypínač s reguláciou meniteľných otáčok 6. Mäkká rukoväť 7. Vypínač 8. Zaisťovacie tlačidlo 9. Pomocná rukoväť Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU756 (7-miestne označenie na zariadení predstavuje iný ako kotúčový typ brúsky s pieskovým papierom a leštičky) Napätie 220-240V~50/60Hz Príkon 1200W Menovitý počet otáčok pri zaťažení 0-600/3000/min Priemer kotúča 150mm Závitové vreteno M14 Trieda ochrany /II Hmotnosť stroja 2.9kg INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak =82 dB(A) Nameraný akustický výkon =93dB(A) &...
  • Page 46 Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym spôsobom riadené. Výstraha: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať tiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, počas ktorých je náradie vypnuté a počas ktorých beží na voľnobehu, a to mimo skutočného vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu úrovne expozície počas celkového prevádzkového času. Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. VŽDY používajte ostré sekáče a čepele. Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. PRÍSLUŠENSTVO Pomocná rukoväť Leštiaci kotúč, priemer 150mm Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode ako samotné náradie. Používajte kvalitné značkové príslušenstvo. Typ príslušenstva zvoľte podľa typu vykonávanej práce. Podrobnejšie informácie sú pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu a poradia.
  • Page 47: Montáž A Obsluha

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITIE Poznámka: Predtým, ako náradie Kvôli zníženiu rizika poranenia je použijete, prečítajte si návod na použitie. potrebné, aby si užívateľ najprv prečítal návod URČENÉ POUŽITIE Táto leštička sa používa na leštenie podláh, karosérií vozidiel a iných lakovaných povrchov. Výstraha MONTÁŽ A OBSLUHA Dvojitá izolácia Krok Obrázok ZOSTAVENIE Zakladanie rukoväte Pozri Obr. A Používajte chrániče sluchu Zakladanie leštiaceho Pozri Obr. B kotúča NÁVOD NA POUŽITIE Používajte ochranu oči Nanesenie leštiaceho Pozri Obr. C prípravku Používajte protiprachovú masku Stlačenie vypínača Pozri Obr. D Používanie voliaceho kotúča Pozri Obr. E meniteľných otáčok OBLASTI RUKOVÄTE Elektrické výrobky sa nesmú Varovanie: Pri práci likvidovať spolu s domácim leštičku na vozidlá vždy odpadom. Recyklujte v zberných držte pevne obidvoma miestach na tento účel zriadených.
  • Page 48: Vyhlásenie O Zhode

    ÚDRŽBA VYHLÁSENIE O ZHODE Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte POSITEC Germany GmbH brúsku od siete. Konrad-Adenauer-Ufer 37 Vaše náradie nevyžaduje žiadne dodatočné 50668 Köln mazanie ani údržbu. Vaše náradie nevyžaduje žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Akumulátorový príklepový nečistite vodu alebo chemickými čistiacimi skrutkovač prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie Typ WU756 (7- miestne označenie na zariadení predstavuje iný ako kotúčový otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky typ brúsky s pieskovým papierom a zbavujte prachu. Cez vetracie štrbiny občas leštičky) možno vidieť iskrenie komutátora. Je to normálny stav a nepoškodzuje to vaše náradie. Funkcia Leštenie Ak dôjde k poškodeniu napájacej šnúry, nechajte ju bezpečne vymeniť u výrobcu, v servise alebo Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC inou príslušne kvalifikovanou osobou. 2006/95/EC 2004/108/EC Spĺňa posudzované normy: EN 60745-1 EN 60745-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3...
  • Page 52 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2PBP03PPK11002A0...

Table of Contents