Download Print this page
Xylem LOWARA ESHS ATEX Installation, Operation And Maintenance Manual

Xylem LOWARA ESHS ATEX Installation, Operation And Maintenance Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ESHS ATEX
II 2G Ex h IIC T4 Gb
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione ......................................... 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual .................................................. 15
d'entretien ............................................. 27
Applicare qui l'adesivo col codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
de
Installations-, Betriebs- und
Wartungshandbuch......................... ..40
es
Manual de instalación, uso y
mantenimiento .................................. 54
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud ................... ......................68
-cod. 001076702 rev. E ed.
10/2019-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Xylem LOWARA ESHS ATEX

  • Page 1: Table Of Contents

    Applicare qui l’adesivo col codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here ESHS ATEX II 2G Ex h IIC T4 Gb Manuale di installazione, uso e Installations-, Betriebs- und manutenzione ......... 2 Wartungshandbuch......40 Installation, Operation, and Maintenance Manual de instalación, uso y Manual ..........
  • Page 2: Manutenzione

    it - Istruzioni originali Introduzione e sicurezza • I bambini non devono 1.1 Introduzione giocare con il prodotto. La pulizia e la • Scopo del presente manuale Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni manutenzione non necessarie per effettuare correttamente le seguenti devono essere effettuate operazioni: •...
  • Page 3 Dichiarazione CE di conformità Pericolo elettrico Pericolo campi (originale) magnetici Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, Pericolo ATTENZIONE: dichiara che il prodotto elettrico elettropompa (vedere etichetta nella prima pagina) è...
  • Page 4 Motore elettrico: vedere targa dati del motore. prima pagina) (RoHS) Allegato III – esenzioni – 6a), 6b), 6c). 5. L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è Firmato a nome e per conto di: Xylem Service Italia conforme alla pertinente normativa di S.r.l. armonizzazione dell’Unione: Montecchio Maggiore, 11/09/2019 •...
  • Page 5 Utilizzare l'immagazzinamento a lungo termine possono essere metodi di sollevamento idonei rivolte alla società di vendita Xylem o al Distributore e indossare sempre scarpe con Autorizzato. punta acciaio antinfortunistica. Temperatura ambiente Il prodotto deve essere immagazzinato a una Verificare il peso lordo riportato nell’imballo per...
  • Page 6 In caso di applicazione con azionamenti Pressione massima di lavoro a velocità variabile (VSD), contattare la società di vendita Xylem o il Distributore La Figura 5 a pagina 89 mostra la massima pressione Autorizzato. di lavoro in base al modello di pompa e alla temperatura del liquido pompato.
  • Page 7 NOTA: correttamente. Contattare società vendità • Se per errore si stacca il cavo del XYLEM o il Distributore Autorizzato motore, il conduttore di messa a per verificare il corretto abbinamento. terra deve essere l'ultimo staccarsi dal terminale. Verificare che il conduttore di messa a terra 4.2.1...
  • Page 8 L'umidità relativa dell'aria ambiente deve essere inferiore al 95% a +40°C (+104°F). 4.2.2 Requisiti delle tubazioni • Contattare la società di vendita Xylem o il Distributore Autorizzato se: Precauzioni Le condizioni di umidità relativa dell'aria superano quelle previste dalle linee guida.
  • Page 9 it - Istruzioni originali Lista di controllo delle tubazioni 4.2.3 Requisiti elettrici Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti: • I requisiti specificati possono essere superati • Tutte le tubazioni sono supportate in modo dalle normative locali vigenti. indipendente, le tubazioni non devono pesare sull'unità.
  • Page 10 4.3.1 Installazione meccanica contattare la società di vendita Xylem o il Distributore Autorizzato. Prima dell'installazione, controllare quanto segue: • Rimuovere le viti del coperchio della morsettiera. La superficie di montaggio deve essere Collegare e disporre i cavi di alimentazione preparata e deve essere completamente secondo il relativo schema elettrico.
  • Page 11 it - Istruzioni originali Messa in funzione, avviamento, 5.1 Riempire la pompa funzionamento e spegnimento Per informazioni sulle connessioni della pompa aggiuntive, vedere Figura 11 a pagina 94. Precauzioni Installazioni con il livello del liquido al di sopra della pompa (aspirazione sottobattente) AVVERTENZA: Per un'illustrazione che mostra il punto in cui si trovano i •...
  • Page 12 Xylem o il Contattare la società di vendita Xylem o il Distributore Distributore Autorizzato. Autorizzato per eventuali richieste o informazioni riguardo l'assistenza o la manutenzione ordinaria.
  • Page 13 Contattare la società di vendita • elettrica. collegamento ostruita. Xylem o il Distributore Autorizzato. elettrico Le istruzioni per la risoluzione dei problemi riportate 7.5 L'elettropompa si avvia, ma dopo nelle tabelle seguenti sono riservate agli addetti un tempo variabile interviene la all'installazione.
  • Page 14 (dislivelli, perdite di carico, temperatura del liquido, ecc...) Presenza di Contattare la società di vendita corpi estranei Xylem o il Distributore Autorizzato. all’interno della pompa. Per ogni situazione non contemplata, fare riferimento alla società di vendita Xylem o al Distributore Autorizzato.
  • Page 15 en – Original instructions Introduction and Safety • Cleaning and user 1.1 Introduction maintenance shall not be made by children without Purpose of this manual This manual provides information on how to do the supervision. following in the correct manner: •...
  • Page 16 EC Declaration of Conformity decreased (Original) performance, not personal injury. Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore Special symbols Some hazard categories have specific symbols, as VI - Italy, hereby declares that the product shown in the following table.
  • Page 17 (RoHS) Annex III - exemptions - 6a), 6b), 6c). The pump or pump unit can be transported only horizontally. Make sure that the pump or pump unit Signed for and on behalf of: Xylem Service Italia S.r.l. is securely fastened during transportation and cannot roll or fall over.
  • Page 18 Xylem 3.1 Pump design Authorised Distributor. Centrifugal pump coupled to an ATEX electric motor. Special applications Contact Xylem or the Authorised Distributor in the The pump can be used for handling: following cases: • Hot or cold liquids with a maximum •...
  • Page 19 See, Installation , Operating, and Maintenance manual for the motor. additional information, refer to Figure 1 on page 81. Contact Xylem or the Authorised Distributor for The nameplate provides information regarding the special applications. impeller and casing material, the mechanical seal and their materials.
  • Page 20 The relative humidity of the ambient air must be less than 95% at +40°C (+104°F). – Pump unit:T4 (+135°C = +275°F) • Contact Xylem or the Authorised Distributor • gas explosion group Example 1: The relative air humidity conditions –...
  • Page 21 en – Original instructions Pump position and clearance the public water supplies if the pump is connected to a public water system. If required, Provide adequate light and clearance around the install appropriate backflow-prevention device on pump. Make sure that it is easily accessible for the suction side.
  • Page 22 en – Original instructions Electrical connection check list NOTICE: • Check that the following requirements are met: Only use dynamically balanced motors • with a half-sized key in the shaft The electrical leads are protected from high extension (IEC 60034-14) with temperature, vibrations, and collisions.
  • Page 23 Connect power supply material near the pump. If it is necessary to turn the motor to change the NOTICE: position of the terminal board, contact Xylem or • the Authorised Distributor. Never operate the pump below the Remove the screws of the terminal box cover.
  • Page 24 Check the direction of rotation again. pump. Contact Xylem or the Authorised Distributor for any 5.3 Start the pump requests information regarding routine maintenance or service.
  • Page 25 7.4 The pump unit starts, but the Cause Solution thermal protector trips or the There are foreign Contact Xylem or the fuses blow a short time after objects (solids or Authorised Distributor. fibrous substances) Cause Solution...
  • Page 26: Manual

    Replace any valves that pump. are leaking. The throttling on Open the valve. Contact Xylem or the Authorised Distributor with the delivery side regard to any situation not covered here. is too extensive. The rotation Change the position of two of...
  • Page 27 1.2 Terminologie et symboles de sécurité adéquatement A propos des messages de sécurité supervisées ou qu'elles Il est extrêmement important de lire, comprendre et aient reçu des respecter attentivement les consignes de sécurité et la réglementation avant d'utiliser ce produit Xylem. instructions appropriées...
  • Page 28 (Traduction de l’original) Danger ATTENTION : électrique Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italie, déclare par la présente que le produit Risque de surface chaude Électropompe (voir étiquette en première page) Les risques de surface chaude sont signalés par un...
  • Page 29 (RoHS) Annexe III - exemptions - 6a), 6b), 6c). Objet de la déclaration : électropompe (voir étiquette en première page) Signé par et au nom de : Xylem Service Italia S.r.l. L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est Montecchio Maggiore, 11/09/2019 conforme à...
  • Page 30 Pour toute question sur les services de traitement méthodes levage possibles pour le stockage à long terme, veuillez appropriées et portez toujours contacter Xylem ou le distributeur autorisé. des chaussures à embout d'acier. Température ambiante Le produit doit être stocké à une température Vérifier le poids brut indiqué...
  • Page 31 La Figure 5 (page 89) donne la pression de service distributeur autorisé. maximale en fonction du modèle de pompe et de la température du liquide pompé. Applications spéciales Contacter Xylem ou le distributeur autorisé dans les ≤ PN 1max cas suivants : Pression maximale d’entrée 1max •...
  • Page 32: Fr Manuel D'installation, D'utilisation Et Nl

    Groupe motopompe : IIB l'équipement surveillance. 4.2 Exigences d'installation Tester le conducteur de terre (masse) pour vérifier qu'il est REMARQUE : correctement connecté. Contacter XYLEM ou le distributeur • Si le câble de moteur est arraché autorisé pour vérifier prise erreur, correspondance.
  • Page 33: D'entretien

    • L’humidité relative de l’air ambiant doit être liquide présent dans la pompe. inférieure à 95 % à +40°C (+104°F). • Contacter Xylem ou le distributeur autorisé 4.2.2 Exigences de canalisations dans les cas suivants : – L'humidité relative de l'air dépasse les Précautions...
  • Page 34 fr - Traduction de la notice originale réglementation en vigueur. liquide à l'intérieur de la pompe. REMARQUE : Pour les illustrations montrant les exigences des Respecter toutes réglementations canalisations, voir la figure 8 page 91 et la figure 9 autorités compétentes et des sociétés de gestion page 91.
  • Page 35 La surface de montage doit avoir durci et être complètement horizontale et régulière. S'il faut faire tourner le moteur pour changer la • position du bornier, contacter Xylem ou le Respecter les poids indiqués. distributeur autorisé. Installation de la pompe Déposer les vis du capot de la boîte à...
  • Page 36 fr - Traduction de la notice originale • pour assurer la protection contre tout glissement Ne jamais faire fonctionner la pompe plus du câble et pénétration d'humidité dans la boîte à de quelques secondes avec la vanne bornes. ON/OFF de refoulement en position fermée.
  • Page 37 à pompe. l'installateur ou au propriétaire. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour Avant de démarrer la pompe, vérifier les points toute demande informations concernant suivants: l'entretien ou les réparations courantes.
  • Page 38 Cause Solution Des corps étrangers Contacter Xylem ou le 7.4 La pompe électrique démarre, (solides ou fibres) à distributeur autorisé. mais la protection thermique se l'intérieur de la pompe déclenche ou les fusibles...
  • Page 39 • Remplacer les clapets présentant une fuite. Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour les La régulation de Ouvrir la vanne. situations non abordées ici. débit côté sortie est trop importante. Le sens de Échanger la position de deux...
  • Page 40 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung und Sicherheit die damit verbundenen 1.1 Einleitung Gefährdungen verstehen. Kinder dürfen mit dem • Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch enthält Informationen darüber, wie Gerät nicht spielen. Sie die folgenden Schritte richtig ausführen können: • Die Reinigung und •...
  • Page 41 Elektrische VORSICHT: (Übersetzung der Original) Gefahren Xylem Service Italia S.r.l., mit Standort in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - Italien, erklärt hiermit, dass das Produkt Gefahr durch heiße Oberflächen Gefahren durch heiße Oberflächen werden durch ein...
  • Page 42 Gegenstand Erklärung entspricht relevanten 6c). Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: • Richtlinie 2014/34/EU vom 26. Februar 2014 Unterzeichnet für und in Vertretung von: Xylem (Geräte bestimmungsgemäßen Service Italia S.r.l. Verwendung explosionsgefährdeten Montecchio Maggiore, 11.09.2019 Bereichen) Amedeo Valente • Richtlinie 2014/30/EU vom 26. Februar 2014...
  • Page 43 Hebemittel auszuwählen. Vorbereitung auf eine langfristige Lagerung an Xylem oder den zuständigen Händler. Positionieren und Sichern Umgebungstemperatur Die Pumpe oder Pumpeneinheit darf nur horizontal Das Produkt muss bei einer Umgebungstemperatur transportiert werden. Stellen Sie sicher, dass die von -5°C bis +40°C (23°F bis 104°F) gelagert...
  • Page 44 Verbindung. und von der Temperatur der gepumpten Flüssigkeit dargestellt. Sonderanwendungen ≤ PN 1max Nehmen Sie in den folgenden Fällen mit Xylem oder Maximaler Eingangsdruck mit dem zuständigen Händler Verbindung auf: 1max • von der Pumpe erzeugter max. Druck Wenn die Dichte und/oder Viskosität des max.
  • Page 45 Wartungsanleitungen für den Motor. Falls das Motorkabel versehentlich Für besondere Anwendungen setzen Sie sich bitte losgerissen wird, soll sich der mit Xylem oder dem zuständigen Händler in Erdleiter als letzter von seiner Verbindung. Anschlussklemme lösen. Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter Geräuschpegel...
  • Page 46 4.2 Anlagenvoraussetzungen Richtwerten. Die Raumtemperatur übersteigt einen Wert von +55 °C (+131 °F). HINWEIS: Die Einheit wird in einer Höhe über 1000 Nehmen Sie mit XYLEM oder mit dem (3000 über Meeresspiegel zuständigen Händler Verbindung auf, betrieben. Die Motornennleistung muss um die Übereinstimmung zu prüfen.
  • Page 47 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Pumpenkapazität sowie zur Inspektion und 4.2.2 Rohrleitungsanforderungen Wartung der Pumpe installiert. • Auslassleitung (hinter Vorsichtsmaßnahmen Rückschlagventil) ausreichend dimensioniertes Auf-/Zu-Ventil zur Regelung der Pumpenkapazität sowie zur Inspektion und WARNUNG: • Wartung der Pumpe installiert. Verwenden • In der Auslassleitung ist ein Rückschlagventil Rohrleitungen, die für den installiert, um bei abgeschalteter Pumpe einen...
  • Page 48 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung • Ein Kurzschlussschutz muss installiert werden: aM Sicherungen (Motorstart) 4.3 Montage der Pumpe oder thermisch-magnetischer Schutzschalter mit C-Kurve und Icn ≥ 4.5 4.3.1 Mechanische Installation kA oder ein anderes ähnliches Gerät. • Nach ISO/IEC 80079-37 (Kapitel 6) muss Prüfen Montage folgende...
  • Page 49 Wenn der Motor gewendet werden muss, um • die Lage der Klemmenleiste zu ändern, setzen Die Außenflächen von Pumpe Sie sich mit Xylem oder mit dem zuständigen und Motor können während Händler in Verbindung. des Betriebs mehr als 40°C Lösen Schrauben (104°F) erreichen.
  • Page 50 Wartungsintervalle von der Art des Fördermediums Pumpenanlauf Folgendes und den Betriebsbedingungen der Pumpe ab. sicherzustellen: Wenden Sie sich an Xylem oder den zuständigen • Es dürfen nur Flüssigkeiten mit Leitfähigkeit Händler, wenn Sie weitere Informationen zur >1000 pS/m (siehe PD CLC/TR 60079–32–...
  • Page 51 Montage bzw. Demontage der Pumpe, kontaktieren Stromversorgung Sie Xylem oder den zuständigen Händler. intakt sind. Reparaturen sowie Wartungseingriffe an der Pumpe Überprüfen: müssen von Xylem oder dem zuständigen Händler • Trockenlaufschutz den Füllstand im ausgeführt werden. wurde ausgelöst. Tank bzw. den...
  • Page 52 Zeiten aus Ventile aus. Die Drosselung an Öffnen Sie das Ventil. Ursache Abhilfen der Auslassseite ist In der Pumpe Xylem oder den zu stark. befinden sich zuständigen Händler Die Drehrichtung Vertauschen Sie zwei der Fremdkörper kontaktieren. des Laufrads ist...
  • Page 53 Sie die Betriebsbedingungen der Pumpe (zum Beispiel Höhendifferenz, Durchflusswiderstand, Medientemperatur, usw.) In der Pumpe Xylem oder den zuständigen befinden sich Händler kontaktieren. Fremdkörper. Für alle weiteren, hier nicht berücksichtigten Situationen wenden Sie sich bitte an Xylem oder den zuständigen Händler.
  • Page 54: Mantenimiento

    es - Traducción de las instrucciones originales Introducción y seguridad • Los niños no deberán 1.1 Introducción jugar con el aparato. • Las operaciones de Propósito de este manual limpieza y mantenimiento Este manual ofrece información sobre cómo realizar lo siguiente de la forma correcta: por parte del usuario no •...
  • Page 55 CE (Traducción) Peligro eléctrico Peligro magnéticos Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Vía Vittorio Lombardi, 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, por la presente declara que el producto Peligro ATENCIÓN:...
  • Page 56 (consulte la etiqueta en la (RoHS) Anexo III - exenciones - 6a), 6b), 6c). primera página) Firmado por y en nombre de: Xylem Service Italia 5. El objeto de la declaración antes descrito está S.r.l. de acuerdo con la legislación de armonización Montecchio Maggiore, 11/09/2019 relevante de la Unión Europea:...
  • Page 57 Si tiene preguntas acerca de posibles servicios de métodos elevación tratamiento para el almacenamiento a largo plazo, adecuados y use siempre botas póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor con tapas de acero. autorizado. Temperatura ambiente Compruebe el peso bruto indicado en el embalaje para elegir el equipo de elevación apropiado.
  • Page 58 Autorizado. 12756, versión K, con pin de bloqueo anti-rotación. Aplicaciones especiales 3.7 Límites de aplicación Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Presión máxima de trabajo Autorizado en los siguientes casos: • Si el valor de viscosidad y/o densidad del La Figura 5 de la página 89 muestra la presión de...
  • Page 59 4.2 Requisitos de la instalación correctamente realizando prueba. NOTA: • cable motor Póngase en contacto con XYLEM o desconecta error, con el Distribuidor autorizado para conductor a tierra debería ser el comprobar correspondencia último conductor correcta.
  • Page 60 La humedad relativa del ambiente debe ser sobrecalentamiento del líquido en el inferior al 95% a +40°C(+104°F). • interior de la bomba. Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado en los siguientes casos: 4.2.2 Requisitos de las tuberías...
  • Page 61 es - Traducción de las instrucciones originales instaladores cualificados de unos segundos. Si es necesario acuerdo normativa accionar la bomba con el lateral de vigente. descarga cerrado durante más de unos segundos, será necesario instalar un circuito de desvío con el fin NOTA: de evitar el sobrecalentamiento del Si conecta la bomba al sistema público de aguas,...
  • Page 62 Si fuera necesario girar el motor para modificar • la posición del tablero de bornes, póngase en Se debe haber establecido una superficie de contacto con Xylem o con el Distribuidor montaje que sea totalmente horizontal y autorizado. uniforme. •...
  • Page 63 es - Traducción de las instrucciones originales cableado, consulte el Manual de instalación, combustibles cerca de la funcionamiento y mantenimiento del motor. bomba. Conecte el conductor de tierra. Asegúrese de que el cable de conexión a tierra sea más largo que los cables de fase. Conecte los cables de fase.
  • Page 64 • Se estén utilizando sólo líquidos funcionamiento de la bomba. conductividad >1000 pS/m (consulte la Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor norma PD CLC/TR 60079–32–1). Autorizado para cualquier solicitud de información • No se supere nunca la temperatura máxima relativa a la rutina de mantenimiento o el servicio.
  • Page 65 Para obtener más información acerca de las piezas eléctrico. suministro eléctrico. • de repuesto y el montaje y desmontaje de la bomba, Asegúrese de que póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor todas las Autorizado. conexiones Las operaciones de reparación y/o mantenimiento eléctricas a la...
  • Page 66 Detenga la bomba y repita imprimada el procedimiento de ejemplo, diferencia de altura, resistencia al flujo, temperatura del correctamente. cebado. líquido). Si el problema persiste: Hay objetos Póngase en contacto con Xylem o • extraños con el Distribuidor Autorizado. Asegúrese de que...
  • Page 67 - Traducción de las instrucciones originales dentro de la bomba. Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado para cualquier situación no mencionada anteriormente.
  • Page 68: Onderhoud

    nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inleiding en veiligheid manier en de 1.1 Inleiding bijbehorende gevaren begrijpen. Doel van deze handleiding Kinderen mogen niet Deze handleiding geeft informatie over hoe het • volgende op de juiste manier gedaan kan worden: spelen met het apparaat.
  • Page 69 Elektrisch gevaar Magnetisch gevaar (Vertaling) VOORZICHTIG: Elektrisch Xylem Service Italia S.r.l., met hoofdkantoor in Via gevaar Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italië, verklaart hierbij dat het product Elektrische pomp (zie de sticker op de eerste Heet oppervlak gevaar...
  • Page 70 Het voorwerp waarop de hierboven verklaring 6c). betrekking heeft, voldoet aan de betreffende Unie harmonisatiewetgeving: Getekend voor en namens: Xylem Service Italia S.r.l. • Richtlijn 2014/34/EU van 26 februari 2014 (apparaten bedoeld voor gebruik op plaatsen Montecchio Maggiore, 11/09/2019 waar een potentieel explosieve atmosfeer kan...
  • Page 71 Draai de as ten minste elke drie maanden kunnen zwaar zijn. Pas de handmatig. juiste hijsmethoden toe en Neem contact op met Xylem of de erkende dealer draag altijd werkschoenen met voor vragen over de behandeling voor langdurige stalen neuzen.
  • Page 72 EN 12756, K versie, met anti-rotatie stift. dealer. 3.7 Toepassingslimieten Speciale toepassingen Maximale werkdruk Neem in de volgende gevallen contact op met Xylem of de erkende dealer: Afbeelding 5 op pagina 89 toont de maximale • als de waarde van de dichtheid en/of...
  • Page 73 Test de Zie de installatie-, gebruiks- en aardedraad (massa) om te onderhoudshandleiding van de motor. Neem voor controleren of deze goed is bijzondere toepassingen contact op met Xylem of de aangesloten. erkende dealer. • Als de motorkabel per ongeluk...
  • Page 74 Voorbeeld 2: omgevingslucht moet minder zijn dan 95% – Pomp: IIC bij+40°C (+104°F). • Neem contact op met Xylem of de erkende – Motor: IIB dealer indien: – Pompunit: IIB De relatieve vochtigheid is hoger dan de 4.2 Eisen aan de installatie richtlijn.
  • Page 75 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing vloeistof het minimale niveau heeft bereikt en de paar seconden gesloten pomp boven de te pompen vloeistof is persaansluiting te laten draaien. Als dit geplaatst. onvermijdelijk is, moet er een bypass- • Correct bemeten aan-uitkleppen zijn...
  • Page 76 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing overbelasting te beschermen: thermische overeenkomen met de specificaties op beveiliging thermisch het typeplaatje. overbelastingsrelais, schakelklasse 10 A + zekeringen aM (starten van de motor) Zie de handleiding van de motor voor toleranties of thermische magneetschakelaar ter voor wat betreft de stroomvoorziening en elektrische bescherming van de motor, startklasse aansluitingen.
  • Page 77 Indien het nodig is om de motor te draaien om • Stel de pomp nooit in werking de positie van de klemmenplaat te veranderen, wanneer neem dan contact op met Xylem of de erkende koppelingsbescherming niet dealer. correct is gemonteerd.
  • Page 78 Neem contact op met Xylem of de erkende dealer Zorg voor het starten van de pomp voor de volgende voor eventuele vragen met betrekking tot routine- punten: onderhoud of service.
  • Page 79 - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gepland onderhoud De instructies voor het oplossen van problemen in Het door Xylem geleverde geheel pomp en motor is onderstaande tabellen zijn uitsluitend voor geschikt voor een onderhoudsvrije werking van installateurs. minimaal 17500 uur. Na deze termijn moeten de hydraulische afdichtingen en de staat van de 7.2 De hoofdschakelaar staat aan,...
  • Page 80 Er zit lucht in de Ontlucht het systeem. pomp of de Neem contact op met Xylem of de erkende dealer leidingen. met betrekking tot situaties die hier niet aan de orde De pomp heeft Stop de pomp en herhaal de komen.
  • Page 81 it - en - fr - de - es - nl APPENDICE·APPENDIX·ANNEXE·ANHANG·APENDICE·BIJLAGE Italiano Tipo di pompa Numero di serie e data di produzione Pressione massima d'esercizio Temperatura massima del liquido movimentato Temperatura massima del liquido movimentato Codice pompa Diametro girante piena (solo per giranti piene) Diametro girante ridotta (solo per giranti tornite) Campo della portata Campo della prevalenza...
  • Page 82 it - en - fr - de - es - nl Puissance nominal ou maximum de la pompe Indice de rendement minimal Rendement hydraulique au point de rendement maximal (uniquement pour les roues ajustées) Poids Deutsch Pumpentyp Seriennummer + Herstelldatum Max.
  • Page 83 it - en - fr - de - es - nl Italiano II = gruppo 2 = categoria G = atmosfera (gas, vapori o nebbie combustibili) Ex h = Explosion Protection per apparecchi non elettrici IIC = gruppo di esplosione del gas T4 = classe di temperatura Gb = livello di protezione dell’impianto (EPL) Tamb = temperatura ambientale d’esercizio...
  • Page 84 it - en - fr - de - es - nl Nederlands II = groep 2 = categorie G = atmosfeer (brandbare gassen, dampen of nevel) Ex h = explosiebeveiliging voor niet-elektrische apparaten IIC = gasexplosiecategorie T4 = temperatuurklasse Gb = systeembeschermingsniveau (EPL) Tamb= bedrijfsomgevingstemperatuur...
  • Page 85 it - en - fr - de - es - nl ESH_M0002_ATEX_B_sc Italiano ESH = Tipo di pompa Indicazione di accoppiamento, S = Giunto rigido 65–160 = Dimensioni della pompa 110 = Potenza nominale del motore (kWx10) Girante; vuoto = diametro girante piena, A = diametro girante tornita, X = diametro ridotto adeguato al punto di lavoro richiesto dal Cliente, Y = nel caso in cui il motore standard sia stato maggiorato.
  • Page 86 it - en - fr - de - es - nl Deutsch ESH = Pumpentyp Angaben zur Kupplung, S = starre Kupplung 65–160 = Pumpengröße 110 = Nennspannung Motor (kWx10) Laufrad; leer = voller Durchmesser, A = abgedrehter Durchmesser, X = reduzierter Durchmesser geeignet für den vom Kunden geforderten Betriebspunkt, Y = bei Leistungserhöhung des Standardmotors.
  • Page 87 it - en - fr - de - es - nl ESH_M0003_ATEX_B_sc OTHER CONFIGURATION Italiano Codice Materiale Acciaio inox 1.4404 / 316L — A276 Acciaio inox 1.4408 / 316ss — A744 CF8M Q1Q1EGG: Carburo di silicio/ carburo di silicio /EPDM Q1Q1VGG: Carburo di silicio/ carburo di silicio / FKM VCEGG: Ceramica / carbone / EPDM VCVGG: Ceramica / carbone / FKM...
  • Page 88 it - en - fr - de - es - nl Español Código Material Acero inoxidable 1.4404 / 316L — A276 Acero inoxidable 1.4408 / 316ss — A744 CF8M Q1Q1EGG: Carburo de silicio / carburo de silicio / EPDM Q1Q1VGG: Carburo de silicio / carburo de silicio / FKM VCEGG: Cerámica / carbono / EPDM VCVGG: Cerámica / carbono / FPM Nederlands...
  • Page 89 it - en - fr - de - es - nl Italiano Liquido caldo (**) Minima pressione richiesta alla tenuta meccanica (liquido caldo) English hot liquid (**) minimum pressure required at mechanical seal (hot liquid) Français Liquide chaud (**) Pression minimale requise sur la garniture mécanique (liquide chaud) Deutsch Heiße Flüssigkeit (**)
  • Page 90 it - en - fr - de - es - nl...
  • Page 91 it - en - fr - de - es - nl...
  • Page 92 it - en - fr - de - es - nl Italiano Installazione corretta Riduzione eccentrica Pendenza positiva Buona immersione Ampia curvatura Diametro tubazione di aspirazione > diametro bocca pompa Fascetta stringitubo L'aspirazione soprabattente dipende dalla pompa e dall'installazione. In condizioni normali deve essere compresa al massimo tra 5 m e 6 m.
  • Page 93 it - en - fr - de - es - nl Español Instalación correcta Reducción excéntrica Gradiente positivo Sumersión buena Arco amplio Diámetro del tubo de succión > diámetro del puerto de la bomba Abrazadera del tubo La elevación de la succión depende de la bomba y de la instalación. En condiciones normales, no debe superar los 5-6 m.
  • Page 94 it - en - fr - de - es - nl ESH_M0010_ATEX_A_sc...
  • Page 95 it - en - fr - de - es - nl Italiano Drenaggio Punto di riempimento English Drain Filling point Français Vidange Point de remplissage Deutsch Entleerung Füllung Español Sumidero Boca de llenado Nederlands Afvoer Vulpunt...
  • Page 96 it - en - fr - de - es - nl Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F...
  • Page 97 it - en - fr - de - es - nl Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F...
  • Page 98 it - en - fr - de - es - nl déchets. Une collecte sélective appropriée pour le recyclage, le traitement et l’élimination écologique des équipements mis au rebut peut éviter les effets nocifs sur la santé et l’environnement et favorise la réutilisation et/ ou le recyclage des matériaux qui composent l’équipement.
  • Page 99 it - en - fr - de - es - nl αστικά απορρίμματα. Η χωριστή συλλογή αυτού του bg - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ εξοπλισμού στο τέλος της ζωής του ρυθμίζεται και (професионални ОЕЕО), Съгласно чл. 14 от διαχειρίζεται από τον παραγωγός. Директива...
  • Page 100 it - en - fr - de - es - nl særskilt indsamling for efterfølgende genbrug, Le symbole de la poubelle barrée sur l’équipement behandling og miljøvenlig bortskaffelse af apparatet ou sur son emballage indique que le produit, à la fin hindrer miljø- og sundhedsskadelige konsekvenser de son cycle de vie, doit être collecté...
  • Page 101 it - en - fr - de - es - nl απορρίψει αυτόν τον εξοπλισμό μπορεί να á heilsu og umhverfið og ýtir undir endurnotkun επικοινωνήσει με τον παραγωγός και να og/eða endurvinnslu á efninu sem er í búnaðinum. ακολουθήσει το σύστημα που υιοθετήθηκε από τον παραγωγός...
  • Page 102 it - en - fr - de - es - nl propria vita utile deve essere raccolto Ein Benutzer, der dieses Gerät entsorgen möchte, separatamente dagli altri rifiuti. raccolta kann sich an den Hersteller wenden und das System differenziata della presente apparecchiatura giunta a benutzen, das vom Hersteller für die getrennte fine vita è...
  • Page 103 it - en - fr - de - es - nl réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui The separate collection of this equipment at the end composent l’équipement. of its life is organized and managed by the producer. The user who wants to get rid of this equipment can INFORMATION FÜR NUTZER...
  • Page 104 it - en - fr - de - es - nl echipamente electrice și electronice (DEEE). miljøeffekter, fremmer ombruk og/eller Simbolul cu o pubelă tăiată de pe echipament sau materialgjenvinning. de pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul, la sfârșitul ciclului său de viață, trebuie să fie colectat pl - INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW (WEEE separat și...
  • Page 105 återanvändning och/ eller FR - Producteur d’EEE conformément à la Directive återvinning av materialen som apparaten består av. 2012/19/UE: Xylem Water Solutions France - 29 Rue du Port – 92022 Nanterre Cedex en - INFORMATION TO USERS (WEEE other than DE - Hersteller von Elektro- und WEEE from private households), pursuant to art.
  • Page 106 Stockholm 2012/19/EU - Producer of EEE as per Directive GB - Producer of EEE as per Directive 2012/19/EU: Xylem Water Solutions Ireland Ltd - 50 2012/19/EU: Xylem Water Solutions UK Ltd Broomhill Close - Airton Road - Millwey Rise Industrial Estate – Axminster - Devon...
  • Page 107 it - en - fr - de - es - nl...
  • Page 108 Xylem Service Italia Srl Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy © 2017 Xylem Inc...