Page 1
NT 14/1 Ap Adv L Deutsch English NT 14/1 Ap Te Adv L Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647790 06/17...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in die –...
– Gerät nicht ohne das vollständige Filtra- – Beim Aufsaugen von Feinstaub muss tionssystem betreiben. zusätzlich eine Papier- oder Vliesfilter- – Die anwendbaren Sicherheitsbestim- tüte verwendet werden. mungen, die für die zu behandelnden Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen Materialien zutreffen, sind zu beachten. Abbildung Inbetriebnahme ...
– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit (zum Beispiel Bohremulsionen, Öle dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal- und Fette) wird das Gerät bei vollem tet. Behälter nicht abgeschaltet. Der Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- Füllstand muss ständig überprüft gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine und der Behälter rechtzeitig entleert Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
durchführbar ist, ohne dabei eine Ge- Nach jedem Betrieb fahr für das Wartungspersonal und an- Behälter entleeren. dere Personen hervorzurufen. Geeig- Gerät innen und außen durch Absau- nete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten gen und Abwischen mit einem feuchten Entgiftung vor dem Auseinanderneh- Tuch reinigen.
WARNUNG Elektroden reinigen Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter- Saugkopf entriegeln und abnehmen. wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö- Elektroden mit einer Bürste reinigen. herwertig und Einwegkleidung tragen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Hilfe bei Störungen Flachfaltenfilter wechseln ...
Garantie Staubaustritt beim Saugen Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- In jedem Land gelten die von unserer zu- ters überprüfen. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Filterabdeckung richtig einrasten. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Flachfaltenfilter wechseln. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Gegebenenfalls Abluftfilter unter flie- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- ßendem Wasser reinigen und trocknen.
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Technische Daten Ap Adv L Ap Te Adv L Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Leistungsanschlusswert der Elektro- EU: 100-2200 werkzeuge GB: 100-1800...
Page 15
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Device elements Symbols on the machine 1 Filter cover 2 Filter dedusting 3 Flat fold filter 4 Handle 5 Suction hose 6 Cable hook, rotating 7 Push handle WARNING: This appliance contains harm- 8 Suction head lock ful dust. The emptying and maintenance, 9 Chassis including the removal of the dust bag, may 10 Dirt receptacle...
– Please follow the safety regulations ap- Installing the paper filter bag/fleece filter plicable to the materials that are to be treated. Illustration Start up Release and remove the suction head. Place the paper or fleece filter bag. The appliance allows 2 operating modes: ...
– After the wet vacuuming: Clean the flat Note: Please refer to "Technical specifica- folded filter with the filter cleaning. tions" for the power connection specifica- Clean the electrodes with a brush. tions of the power tools. Clean the container with a damp rag Illustration and dry it.
– The outside of the unit should be Storing the Appliance cleaned thoroughly and any harmful Illustration substances removed. Alternatively, a Store the suction hose, the manifold sealed coating may be applied before and the mains cable as shown in the il- the unit is removed from the danger ar- lustration.
Insert new flat-folded filter. Suction turbine does not run Close the filter door, it must lock into place. Check the receptacle and the fuse of the power supply. Replace the exhaust filter Check the power cable, the power plug, ...
Continuously check the filling level in EU Declaration of Conformity case of non-conductive liquid. Dry the flat-fold filter. We hereby declare that the machine de- Dry the exhaust filter. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Semi-automatic filter dedusting EU Directives, both in its basic design and does not work...
Technical specifications Ap Adv L Ap Te Adv L Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Power connection data of the power EU: 100-2200...
Page 23
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
– Cet appareil est approprié pour un Symboles sur l'appareil usage professionnel, par ex. pour les ouvriers de chantiers, pour les menui- siers et dans la construction intérieure. Éléments de l'appareil 1 Recouvrement du filtre 2 Nettoyage du filtre 3 Filtre plat de plis AVERTISSEMENT : Cet appareil contient 4 Poignée des poussières nocives pour la santé.
– Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys- Remarque : L'appareil convient à une utili- tème complet de filtration. sation en tant qu'aspirateur industriel pour – Respecter les dispositions de sécurité l'aspiration et le dépoussiérage à différents applicables qui concernent les maté- endroits, de poussières sèches, non in- riaux à...
Généralités Travailler avec des outils électriques – Pour l'aspiration de saletés humides avec le suceur plat (en option), ou bien Uniquement pour les appareils avec si l'aspiration consiste surtout à aspirer prise de courant montée : de l'eau d'un réservoir, il est recomman- DANGER dé...
Entreposage Nettoyage des endroits difficilement accessibles PRÉCAUTION Illustration Risque de blessure et d'endommagement ! Appuyer sur le verrouillage du châssis Prendre en compte le poids de l'appareil à et enlever l'unité d'aspiration. l'entreposage. Illustration Cet appareil doit uniquement être entrepo- ...
Page 28
– Lors des travaux de maintenance et de Remplacer le filtre d'air réparation, il faut obligatoirement jeter d'échappement tous les objets contaminés ne pouvant pas être nettoyés de manière satisfai- Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- sante. De tels objets doivent être éva- tion.
Le cas échéant, nettoyer le filtre d'air Assistance en cas de panne d'échappement à l'eau courante et le DANGER sécher. Avant d'effectuer tout type de travaux sur De la poussière s'échappe lors de l'appareil, le mettre hors service et débran- l'aspiration cher la fiche électrique.
Mise au rebut Déclaration UE de conformité Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit Nous certifions par la présente que la ma- être éliminé conformément aux prescrip- chine spécifiée ci-après répond de par sa tions légales. conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Garantie mise sur le marché...
Caractéristiques techniques Ap Adv L Ap Te Adv L Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Branchement des outils électriques...
Page 32
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio 1 Coperchio del filtro 2 Pulizia del filtro 3 Filtro plissettato piatto 4 Impugnatura 5 Tubo flessibile di aspirazione 6 Gancio per cavo, girevole 7 Archetto di spinta 8 Dispositivo di blocco della testa di aspi- ATTENZIONE: Questo apparecchio con- razione tiene polveri nocive alla salute.
– Questo apparecchio contiene polveri Aspirazione a secco nocive alla salute. Tutti gli interventi di svuotamento e di manutenzione, inclu- – L’apparecchio è equipaggiato con un sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta sacchetto filtro di carta con coperchio della polvere, devono essere eseguiti scorrevole, Codice n°: 6.904-406.0 solo da personale specializzato che in- (10 pezzi).
Sollevare la chiusura scorrevole e chiu- Accendere l’apparecchio dere ermeticamente il sacchetto filtro di carta/sacchetto filtro plissettato al mo- Inserire la spina di alimentazione. mento di estrarlo. Attivare l'apparecchio dall'interruttore Smaltire il sacchetto filtro di carta/sac- principale.
Supporto Pulizia in punti difficilmente accessibili PRUDENZA Figura Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Premere il dispositivo di blocco del tela- spettare il peso dell'apparecchio durante la io e rimuovere l'unità di aspirazione. conservazione. Figura Questo apparecchio può essere conserva- ...
AVVERTIMENTO Introdurre un nuovo filtro dell'aria di Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre- scarico nel telaio secondo la panorami- venzione o l’eliminazione di pericoli devono ca dell'apparecchio. essere sottoposti regolarmente a manuten- Introdurre il telaio del filtro in modo tale zione.
Asciugare il filtro piatto. La turbina di aspirazione si spegne Asciugare il filtro dell'aria di scarico. Svuotare il serbatoio. Il dispositivo di pulizia La turbina di aspirazione non si semiautomatico del filtro non reinserisce dopo aver svuotato il funziona serbatoio ...
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Dati tecnici Ap Adv L Ap Te Adv L Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Page 41
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Apparaat-elementen Symbolen op het toestel 1 Filterafdekking 2 Filterreiniging 3 Vlak harmonicafilter 4 Handgreep 5 Zuigslang 6 Kabelhaak, zwenkbaar 7 Duwbeugel WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat 8 Vergrendeling van de zuigkop stof dat schadelijk is voor de gezondheid. 9 Gestel Lediging en onderhoud, inclusief het ver- 10 Vuilreservoir wijderen van de stofzak, mogen enkel uit- 11 Zwenkwiel...
– Apparaat niet zonder het volledige filter- – Bij het opzuigen van fijn stof moet extra systeem gebruiken. een papier- of vliesfilterzak gebruikt – De toe te passen veiligheidsbepalingen worden. betreffende de te behandelen materia- Papieren filterzak/vliesfilterzak len moeten in acht genomen worden. aanbrengen Inbedrijfstelling Afbeelding...
– Bij het bereiken van de max. vulstand Stroomstekker van het elektrische schakelt het apparaat automatisch uit. werktuig aan de zuiger insteken. – Bij niet geleidende vloeistoffen (bijv. Schakel het apparaat aan de hoofd- booremulsies, oliën en vetten) wordt schakelaar in.
Onderhoud Apparaat uitschakelen Knop op de handgreep ingedrukt hou- GEVAAR den en knop van de halfautomatische Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, filterreiniging 5x indrukken. het apparaat uitschakelen en de netstekker Schakel het apparaat aan de hoofd- uittrekken. schakelaar uit.
WAARSCHUWING Papierfilterzak/vliesfilterzak Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van vervangen gevaren moeten regelmatig onderhouden worden. Dat betekent tenminste één keer Afbeelding per jaar door de fabrikant of een opgeleide Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. persoon gecontroleerd worden op een vei- Papieren filterzak/vliesfilterzak naar ligheidstechnisch perfecte toestand, bv.
Zuigturbine start na het legen van Halfautomatische filterreiniging kan de container niet opnieuw niet ingeschakeld worden Apparaat uitschakelen en 5 seconden Klantendienst contacteren. wachten, na 5 seconden weer aanzet- Klantenservice ten. Elektrodes en de tussenruimte van de Indien de storing niet kan worden opge- elektrodes met een borstel schoonma- lost, moet het toestel door de klanten-...
EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 49
Technische gegevens Ap Adv L Ap Te Adv L Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Vermogensaansluitwaarde van het EU: 100-2200 elektrische gereedschap GB: 100-1800...
Page 50
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato 1 Cubierta del filtro 2 Limpieza de filtro 3 Filtro plano de papel plegado 4 Mango 5 Manguera de aspiración 6 Gancho de cable, giratorio 7 Estribo de empuje ADVERTENCIA: Este aparato contiene 8 Bloqueo del cabezal de absorción polvos nocivos para la salud.
– No utilice el aparato sin el sistema de fil- – Para la aspiración de polvo fino tam- tración íntegro. bién se tiene que utilizar una bolsa fil- – Se deben respetar las normativas de trante de papel o fieltro. seguridad aplicables para los materia- Montar bolsa filtrante de papel/bolsa de les correspondientes a tratar.
– Al alcanzar el máx. nivel de líquido se Si el piloto se ilumina, la aspiradora está en apaga automáticamente el aparato. modo standby. – En el caso de líquidos no conducto- Nota: La aspiradora se enciende y apaga res (como emulsiones de taladro, automáticamente con la herramienta eléc- aceites y grasas), no se apaga el trica.
pertinentes el aparato, siempre que las Después de cada puesta en marcha circunstancias permitan hacerlo sin po- Vacíe el recipiente. ner en peligro al personal de manteni- Limpie el aparato por dentro y por fuera miento ni a ninguna otra persona. Entre aspirándolo y frotar con un paño húme- las medidas preventivas apropiadas se encuentra la descontaminación antes...
– La superficie del aparato y el lateral in- Tirar hacia arriba del pasador de cierre terno del depósito se deben limpiar re- y cerrar bien la bolsa de papel filtrante/ gularmente con un paño húmedo. bolsa de fieltro al extraer. ADVERTENCIA ...
La capacidad de aspiración La limpieza semiautomática de filtro disminuye no se puede encender Eliminar las obstrucciones de la boqui- Avisar al servicio técnico. lla, tubo de aspiración, codo, empuña- Servicio de atención al cliente dura, manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración UE de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2017/01/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
Datos técnicos Ap Adv L Ap Te Adv L Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Valor de conexión de potencia de las...
Page 59
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Elementos do aparelho Símbolos no aparelho 1 Tampa do filtro 2 Limpeza do filtro 3 Filtro de pregas 4 Punho 5 Tubo flexível de aspiração 6 Gancho de cabos, rotativo 7 Alavanca de avanço ADVERTÊNCIA: este aparelho contém 8 Bloqueio da cabeça de aspiração pós nocivos para a saúde.
Page 61
– Não operar o aparelho sem o sistema Aviso: O aparelho pode ser usado como de filtração completo. aspirador industrial para aspirar, e como – As prescrições de segurança aplicáveis descontaminador para a operação móvel, aos materiais empregues devem ser na aspiração de pós secos, não inflamá- respeitas.
Generalidades Trabalhar com ferramentas eléctricas – Durante a aspiração de sujidade mo- lhada com o bocal para almofadas (op- Apenas nos aparelhos com tomada in- ção) ou para juntas, e quando se aspira corporada: na sua maioria água a partir de um re- PERIGO cipiente, recomenda-se a não utilização Perigo de ferimentos e de danos! A tomada...
Armazenamento Limpeza de locais de difícil acesso Figura CUIDADO Premir o bloqueio do quadro e retirar a Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- unidade de aspiração. ção ao peso do aparelho durante o arma- Figura zenamento. Proceder à limpeza de locais de difícil Este aparelho só...
ATENÇÃO Inserir um novo filtro de ar de exaustão Os dispositivos de segurança para a pre- no quadro do filtro, conforme indicado venção ou eliminação de perigos devem na vista geral do aparelho. ser submetidos regularmente a manuten- Inserir o quadro do filtro, de modo que ção.
A turbina de aspiração não funciona A desconeção automática (aspiração a húmido) não actua Verificar a tomada e o fusível da ali- mentação eléctrica. Limpar os eléctrodos e o espaço entre Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro- os mesmos com uma escova.
Acessórios e peças Declaração UE de sobressalentes conformidade Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Declaramos que a máquina a seguir desig- salentes originais. Só assim poderá garan- nada corresponde às exigências de segu- tir uma operação do aparelho segura e sem rança e de saúde básicas estabelecidas avarias.
Page 67
Dados técnicos Ap Adv L Ap Te Adv L Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,5 (205)
Page 68
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. Bat- efterlæsning eller til den næste ejer. terier, olie og lignende stoffer er –...
Ibrugtagning Vådsugning Apparatet har 2 driftsarter: ADVARSEL 1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt Ved vådsugning må der ikke indsuges ikke i brug) sundhedsfarligt støv. 2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug) Montering af gummilæber Slut sugeslangen til, og forsyn den en- Figur ten med afsugningsdyse eller slut den ...
Klipforbindelse Halvautomatisk filterrengøring Figur Bemærk: Et brug af filterengøringen hver Sugeslangen er udstyret med et klipsy- 5-10 minutter, forlænger levetiden af det stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan flade foldefilter. tilsluttes. Figur Hold knappen på håndgrebet trykt og Betjening tryk knappen til den halvautomatiske fil- terrensning 5x.
Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den ADVARSEL skal transporteres over længere stræk- Sikkerhedsindretninger til prævenstion af ninger. farer, skal vedligeholdes i regelmæssige in- Ved transport i biler skal renseren fast- tervaller. Dvs., kontrolleres mindst en gang spændes i.h.t. gældende love. om året af producenten eller en trænet per- son med hensyn til alle sikkerhedstekniske Opbevaring...
Skifte papirfilterpose / stoffilter Nedsat sugeevne Figur Fjern forstoppelser fra sugedyse, det Tag sugehovedet ud af indgreb og tag bøjede rørstykke, håndtaget, sugeslan- det af. gen eller det flade foldefilter. Træk papirfilterposen/stoffilterposen til- Udskiftning af papirfilterpose eller stof- bage og træk den ud.
Kundeservice overensstemmelseserklæring Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Bortskaffelse af os i handlen bragte udgave overholder Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf- de gældende grundlæggende sikkerheds- fes iht.
Tekniske data Ap Adv L Ap Te Adv L Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
Page 76
Før første gangs bruk av appa- Anvisninger om innhold (REACH) ratet, les denne originale bruks- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet anvisningen, følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller for overlevering til neste www.kaercher.com/REACH eier. Risikotrinn –...
Maskinorganer Symboler på maskinen 1 Filterdeksel 2 Rensing av filter 3 Foldefilter 4 Håndtak 5 Sugeslange 6 Kabelkroker, dreibare 7 Skyvebøyle ADVARSEL: Maskinen inneholder helse- 8 Låsing av sugehode skadelig støv. Tømming og vedlikehold, in- 9 Understell kludert fjerning av støvpose, skal kun utfø- 10 Smussbeholder res av sakkyndig personale som bruker eg- 11 Styrerulle...
Ta i bruk Våtsuging Apparatet har 2 mulig bruksmåter: ADVARSEL 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt Ved våtsuging må det ikke suges opp hel- ikke i bruk) seskadelig støv. 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Montering av gummiliepper Kob le til sugeslange, og utstyr med inn- Figur sugingsdyse alt etter bruksmåte, eller ...
Figur Clipforbindelse Koble verktøyadapteren til det elektris- Figur ke verktøyet. Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Halvautomatisk filterrensing Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko- bles. Merk: Ved å trykke på filterrengjøringen hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol- Betjening defilteret.
– Ved utføring av vedlikeholds- og repa- Transport rasjonsarbeid må alle tilskitnede gjen- FORSIKTIG stander som ikke kan bli tilfredsstillende Fare for personskader og materielle ska- rengjort, kastes. Slike gjenstander må der! Pass på vekten av apparatet ved trans- kastes i tette poser, i samsvar med gjel- port.
Skift utblåsingsfilter Sugeturbinen kobler ut Avlås og ta av sugehodet. Tøm beholderen. Drei sugehodet 180° og ta det av. Sugeturbinen slår seg ikke på etter Lås opp filterrammen og ta den ut. at beholderen er tømt ...
EU-samsvarserklæring Halvautomatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Kundetjeneste rektivene, med hensyn til både design, kon- Dersom feilen ikke kan rettes opp, må struksjon og type markedsført av oss.
Tekniske data Ap Adv L Ap Te Adv L Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Effektforbruk for elektroverktøy EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
Page 84
Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns gången, följ anvisningarna och spara drifts- på: anvisningen för framtida behov, eller för www.kaercher.com/REACH nästa ägare. Risknivåer – Före första ibruktagning måste Säker- hetsanvisningar nr.
Aggregatelement Symboler på aggregatet 1 Filterskydd 2 Filterrengöring 3 Plattfilter 4 Handtag 5 Sugslang 6 Sladdlindningshake, vridbar 7 Skjuthandtag VARNING: Maskinen innehåller hälsovåd- 8 Spärr av sughuvud ligt damm. Tömning och underhåll, inklusi- 9 Chassi ve avlägsnande av dammpåsen, får en- 10 Smutsbehållare dast utföras av en sakkunnik person som 11 Styrrulle...
– Säkerhetsbestämmelser för det materi- Sätta i pappers-/fleece filterpåse al som skall hanteras måste beaktas. Bild Idrifttagning Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Apparaten kan användas i 2 driftssätt: Sätt på pappers- eller filtpåsen. 1 Industriell dammsugardrift (stickkontakt ...
– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild veckfilter med filterrengöringen. Rengör Avlägsna kröken från handtaget. elektroder med en borste. Torka ren be- Montera verktygsadaptern på handtaget. hållaren med en fuktig trasa och låt den Bild torka. Anslut verktygsadapter till elverktyg. Clipanslutning Halvautomatisk filterrengöring Bild...
– Vid underhålls- och reparationsarbete Transport ska alla förorenade föremål som inte FÖRSIKTIGHET kan rengöras i tillräckligt hög grad kas- Risk för person och egendomsskada! Ob- tas bort. Sådana föremål ska omhän- servera vid transport maskinens vikt. dertas i lufttäta påsar i enlighet med gäl- ...
Sätt i ett nytt utgående luftfilter i filterra- Sugturbinen startar inte efter att men enligt översikten. behållaren har tömts Sätt i filterramen så att markeringen X är vänd utåt. Koppla från apparaten och vänta i 5 Haka fast filterramen. sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- ...
EU-försäkran om Den halvautomatiska filterrengöringen kopplas inte från överensstämmelse Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Den halvautomatiska tion samt i den av oss levererade versionen filterrengöringen låter sig inte motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- tillkopplas läggande säkerhets- och hälsokrav.
Tekniska data Ap Adv L Ap Te Adv L Nätspänning 220–240 220–240 Frekvens 1~ 50–60 1~ 50–60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elverktygens effektanslutningsvärden EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Skydd...
Page 92
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- Vaarallisuusasteet masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! VAARA –...
Laitteen osat Laitteessa olevat symbolit 1 Suodattimen kansi 2 Suodattimen puhdistus 3 Poimusuodatin 4 Käsikahva 5 Imuletku 6 Kaapelikoukku, kiertyvä 7 Työntökahva VAROITUS: Tämä laite sisältää terveydel- 8 Imupään lukitus le vaarallista pölyä. Tyhjennyksen ja huol- 9 Kuljetusalusta lon, pölypussin poistaminen mukaan luet- 10 Pölysäiliö...
Paperisuodatinpussin/ Käyttöönotto kuitusuodatinpussin asetus paikalleen Laitteessa on 2 käyttötapaa: Kuva 1 teollisuuspölynimurikäyttö (pistorasia ei Vapauta imupää lukituksesta, poista käytössä) imupää. 2 pölynpoistokäyttö (pistorasia käytössä) Pistä paperi- tai kuitusuodatinpussi pai- Liitä imuletku ja varusta se käyttömuo- kalleen. dosta riippuen imusuuttimella tai liitä se ...
– Kun kyseessä ovat sähköä johtamat- Huomautus: Imuri kytketään automaatti- tomat nesteet (esimerkiksi poraus- sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle emulsiot, öljyt ja rasvat), laitetta ei ja pois päältä. kytketä pois päältä astian ollessa Huomautus: Imurin käynnistysviive on täynnä. Täyttötasoa on tarkkailtava enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika jatkuvasti ja astia on tyhjennettävä...
– Laitteen ulkopinnalta on poistettava Laitteen säilytys myrkyt imurointimenetelmällä ja pyyhit- Kuva tävä puhtaaksi tai käsiteltävä tiivistysai- Säilytä imuletkua, putkikäyrää ja verk- neella, ennen kuin laite tuodaan pois kokaapelia kuvan mukaisella tavalla. vaaralliselta alueelta. Laitteen kaikki Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa osat on katsottava likaantuneiksi, kun se asiattomalta käytöltä.
Aseta uusi poimusuodatin paikalleen. Imuturbiini ei pyöri Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut- tuva kuuluvasti. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. Poistoilmasuodattimen vaihtaminen Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk- Vapauta imupää lukituksesta, poista kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa imupää.
EY-vaatimustenmukaisuus- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi vakuutus Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet linen tila harjalla. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- sesti ei johtavissa nesteissä. anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- ...
Tekniset tiedot Ap Adv L Ap Te Adv L Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Sähkötyökalujen liitäntäteho EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
Page 100
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίησης. τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Οι...
Στοιχεία συσκευής Σύμβολα στη συσκευή 1 Κάλυμμα φίλτρου 2 Καθάρισμα φίλτρου 3 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 4 Χειρολαβή 5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 6 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο 7 Λαβή μεταφοράς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή περι- 8 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης έχει σκόνη βλαβερή για την υγεία Η εκκέ- 9 Τροχήλατη...
– Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνη βλαβε- Ξηρή αναρρόφηση ρή για την υγεία. Οι εργασίες εκκένωσης και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης – Η συσκευή διαθέτει χάρτινη σακούλα της απόσυρσης των κάδων συλλογής φίλτρου με συρόμενο κλείστρο, κωδ. σκόνης, επιτρέπεται να γίνονται μόνο παραγγελίας...
Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης Σύνδεσμος κλιπ σακούλας φίλτρου Εικόνα Εικόνα Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού αναρρόφησης. συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- Τραβήξτε προς τα πίσω και βγάλτε τη δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN- χάρτινη/υφασμάτινη...
Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε- Φύλαξη της συσκευής κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι- στικά. Εικόνα Εικόνα Αποθηκεύστε τον ελαστικό σωλήνα Προσαρμόστε τον προσαρμογέα εργα- αναρρόφησης, τη γωνία και το καλώδιο λείου στη σύνδεση ηλεκτρικού εργαλεί- τροφοδοσίας σύμφωνα με την εικόνα. ου.
Page 105
– Για να γίνει συντήρηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ από το χρήστη, η συσκευή πρέπει να Κίνδυνος βλάβης! Μην χρησιμοποιείτε για αποσυναρμολογηθεί, να καθαριστεί και τον καθαρισμό σιλικονούχα μέσα περιποίη- να συντηρηθεί, εφόσον αυτό είναι δυνα- σης. τό να γίνει, χωρίς να προκληθεί κατά τη –...
Ασφαλίστε το πλαίσιο του φίλτρου. Η τουρμπίνα απενεργοποιείται Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης. Αδειάστε τον κάδο. Αντικατάσταση της χάρτινης/ Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν υφασμάτινης σακούλας φίλτρου ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ...
Εγγύηση Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ενεργοποιείται που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- βούρτσα.
Page 108
Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ΕE 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2017/01/01 υπό...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ap Adv L Ap Te Adv L Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Τιμή...
Page 110
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
Kağıt ya da kumaş filtre torbasını takın. İşletime alma Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Cihaz 2 çalışma şekline olanak sağlar: Islak temizlik 1 Sanayi tipi toz emme modu (priz dolu değil) UYARI 2 Toz boşaltma modu (priz dolu) Sulu emme sırasında sağlığa zararlı...
– Sulu süpürmenin tamamlanmasından Alet adaptörünü tutamağa monte edin. sonra: Yassı katlama filtresini filtre te- Şekil mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek- Alet adaptörünü elektrikli alete bağla- trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi yın. nemli bir bezle temizleyin ve kurutun. Yarı otomatik filtre temizleme Klips bağlantısı...
Taşımak için, cihazı taşıma kolundan UYARI ve süpürme borusundan tutun, itme ko- Tehlike önlemeye yarayan güvenlik terti- lundan çekmeyin. batları muntazam aralıklarla bakımdan ge- Uzun mesafelerde taşımak için itme ko- çirilmelidir. Bu, en az senede bir kez üretici lunu geriye doğru kendinize çekin.
Filtre çerçevesini, X yukarı bakacak şe- Hazne boşaldıktan sonra vakum kilde yerleştirin. türbini tekrar çalışmaya başlıyor Filtre çerçevesini kilitleyin. Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 saniye sonra tekrar çalıştırın. Kağıt filtre torbası/elyaf filtre ...
AB uygunluk bildirisi Yarı otomatik filtre temizleme çalışmıyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Müşteri hizmetlerine haber verin. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Müşteri hizmeti rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Arızanın giderilememesi durumunda, ci- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- haz müşteri hizmetleri tarafından kon-...
Teknik Bilgiler Ap Adv L Ap Te Adv L Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elektrikli aletlerin güç...
Page 118
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
30 Выход отводимого воздуха Использование по 31 Сетевой шнур назначению 32 Заводская табличка с данными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Символы на приборе Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со станков и приборов; класс пыли L согласно EN 60 335–2–69. Ограниче- ние...
– Работа с аппаратом и вещества- Система антистатик ми, для которых он предназначен, включая безопасные методы ликви- Только для устройств со встроенной дации собранных материалов осу- розеткой: ществляются только обученным Статические заряды отводятся благода- персоналом. ря заземленному соединительному па- – В данном приборе находится вред- трубку.
– При достижении максимального Влажная чистка уровня жидкости прибор автоматиче- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ски отключается. Во время влажной чистки запрещается – Во время работы с непроводящи- собирать опасную для здоровья пыль. ми жидкостями (например, охла- ждающими жидкостями для свер- Установка резиновых кромок ления, масла...
Рисунок Работа с электрическими Удерживать кнопку на ручке и нажать инструментами 5 раз на кнопку полуавтоматической Только для устройств со встроенной чистки фильтра. При этом с помо- розеткой: щью подачи воздуха происходит ОПАСНОСТЬ чистка складчатого фильтра (пульси- Опасность получения травм и повре- рующий...
При транспортировке на дальнее сто, или обработана герметизирую- расстояние перемещать прибор за щим средством. Все части прибора, буксирную скобу. удаленные из опасной зоны, должны При перевозке аппарата в транспор- рассматриваться как загрязненные. тных средствах следует учитывать Необходимо принять все меры для действующие...
Page 124
Использованный бумажный филь- Замена складчатого фильтра тровальный пакет/фильтровальный Открыть крышку фильтра. пакет из нетканого материала утили- Вынуть складчатый фильтр. зировать согласно действующим Использованный складчатый фильтр предписаниям. следует упаковать в пыленепроница- Надеть новый бумажный фильтро- емый мешок и утилизировать в соот- вальный...
При работе с непроводящей жидко- После опустошения бака стью постоянно контролировать уро- всасывающая турбина не вень заполнения. запускается Просушить складчатый фильтр. Выключить прибор и подождать 5 се- Просушить фильтр для отходящего кунд, после чего снова включить при- воздуха.
EN 62233: 2008 EN 50581 Примененные внутригосударствен- ные нормы 5.957-945 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства предприятия. Принадлежности и запасные детали Chief Executive Officer Head of Approbation Используйте оригинальные принадлеж- уполномоченный по документации: ности и запчасти — только они гаранти- S.
Технические данные Ap Adv L Ap Te Adv L Напряжение сети В 220–240 220–240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) м...
Page 128
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
Készülék elemek Szimbólumok a készüléken 1 Szűrőfedél 2 Szűrőtisztítás 3 Lapos harmonikaszűrő 4 Markolat 5 Szívótömlő 6 Kábel kampó, forgatható 7 Tolókengyel FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék egész- 8 Szívófej zárja ségre veszélyes port tartalmaz. Kiürítést 9 Alváz és karbantartást, beleértve a porzsák eltá- 10 Hulladéktartály volítását is, csak szakképzett személyek- 11 Kormánygörgő...
– Tilos a készüléket a teljes szűrőrend- Papír szűrőtasak / textil porzsák szer nélkül üzemeltetni. behelyezése – A kezelendő anyagokra vonatkozó biz- Ábra tonsági előírásokat figyelembe kell venni. Oldja ki és vegye le szívófejet. Üzembevétel Helyezze fel a papír vagy textil porzsá- kot.
– Áramot nem vezető folyadék esetén Megjegyzés: A porszívó automatikusan az (például fúróemulziók, olajok és zsí- elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- rok) a készülék megtelt tartály ese- dik be és ki. tén nem kapcsol ki. Mindig ellenőriz- Megjegyzés: A porszívónak ni kell a telítettségi szintet, és a tar- 0,5 másodperces indulási késleltetése, és tályt időben ki kell üríteni.
zet vagy más személyek számára. A Minden üzem után megfelelő óvintézkedések magunkban Ürítse ki a tartályt. foglalják a szétszedés előtti méregtele- A készüléket kívül-belül porszívóval és nítést. Biztosítson helyileg szűrt kény- nedves ronggyal kell megtisztítani. szerszellőztetést ott, ahol a készüléket szétszedik, valamint biztosítsa a kar- A készülék tárolása bantartási felület tisztítását és a sze-...
Összehajtható szűrő cseréje Elektródok tisztítása Nyissa ki a szűrőfedelet. Oldja ki és vegye le szívófejet. Lapos harmonikaszűrőt kivenni. Az elektródokat kefével tisztítsa meg. Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- törvényes rendelkezéseknek megfele- jet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt. Garancia Szükség esetén folyóvíz alatt tisztítsa és szárítsa meg a távozó levegő szűrőt. Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- Porszívózásnál por áramlik ki nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az ...
EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Page 136
Műszaki adatok Ap Adv L Ap Te Adv L Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Az elektromos szerszámok teljesítmény EU: 100-2200 felvétele...
Page 137
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
– Zařízení neprovozujte bez úplného fil- – Při vysávání jemného prachu je navíc tračního systému. nezbytné použít papírový nebo rounový – Je třeba dodržovat aplikovatelné bez- filtrační sáček. pečnostní pokyny vhodné pro materiály Vložit papírový/rounový filtrační sáček určené k ošetření. ilustrace Uvedení...
– V případě nevodivých tekutin (vrta- Upozornění: Vysavač má rozběhové cích emulzí, olejů, maziv) se přístroj zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte- při plné nádrži nevypne. Množství te- řin. kutiny je třeba průběžně kontrolovat Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve a nádrž...
tění, pro údržbářskou plochu a pro Uložení přístroje ochranu osob. ilustrace – Vnější plochy přístroje je třeba odsáním dekontaminovat a náležitě otřít nebo Sací hadici, koleno a síťový kabel ulož- přetřít těsnicím prostředkem, než pří- te podle vyobrazení. stroj odpravíte z prostoru nebezpeč- ...
Při vysávání nevodivých tekutin neustá- EU prohlášení o shodě le kontrolujte hladinu v nádrži. Nechte vyschnout plochý skládaný filtr. Tímto prohlašujeme, že níže označené Nechte vyschnout filtr odváděného stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vzduchu. konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Poloautomatické...
Page 144
Technické údaje Ap Adv L Ap Te Adv L Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1 380 1 380 Jmenovitý výkon 1 200 1 200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
Page 145
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
Elementi naprave Simboli na napravi 1 Pokrov filtra 2 Čiščenje filtra 3 Ploščato naguban filter 4 Ročaj 5 Gibka sesalna cev 6 Nosilec kabla, vrtljiv 7 Potisno streme OPOZORILO: Ta naprava vsebuje vrste 8 Blokiranje sesalne glave prahu, ki so zdravju nevarne. Praznjenje in 9 Podvozje vzdrževanje, vključno z odstranjevanjem 10 Zbiralnik umazanije...
– Upoštevati se morajo uporabni varno- – Pri sesanju drobnega prahu se mora stni predpisi za materiale, ki jih želite dodatno uporabiti papirnata ali flis filtr- obdelati. ska vrečka. Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis Zagon filtrske vrečke Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja: Slika 1 obratovanje kot industrijski sesalnik ...
– Pri neprevodnih tekočinah (na pri- Opozorilo: Za vrednosti priključne moči mer vrtalne emulzije, olja in masti) se električnega orodja glejte tehnične podatke. naprava pri polni posodi ne izklopi. Slika Nivo napolnjenosti se mora stalno Adapter za orodje prilagodite priključku preverjati in posoda pravočasno iz- električnega orodja.
– Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil Transport je potrebno zavreči vse onesnažene PREVIDNOST predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- očistiti. Takšne predmete je treba od- tu upoštevajte težo naprave. straniti v neprepustnih vrečkah v skladu ...
Odzračevalni filter izvlecite iz okvirja fil- Sesalna turbina po praznjenju tra. zbiralnika ne zažene V okvir filtra stavite nov odzračevalni fil- ter v skladu s pregledom naprave. Sesalnik izklopite in počakajte 5 se- Okvir filtra vstavite tako, da X kaže nav- kund, nato ga ponovno vklopite.
Izjava EU o skladnosti Polavtomatskega čiščenja filtra ni mogoče vklopiti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Obvestite uporabniški servis. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Uporabniški servis vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Če motnje ni možno odpraviti, mora na- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- pravo pregledati uporabniški servis.
Page 152
Tehnični podatki Ap Adv L Ap Te Adv L Omrežna napetost 220–240 220–240 Frekvenca 1~50–60 1~50–60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Vrednost priključne moči električnega EU: 100-2200 orodja...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
– Urządzenie przeznaczone jest do za- Symbole na urządzeniu stosowania profesjonalnego, np. przez pracowników na budowach, stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz. Elementy urządzenia 1 Pokrywa filtra 2 Czyszczenie filtra 3 Płaski filtr falisty OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera 4 Uchwyt szkodliwe dla zdrowia pyły. Opróżnianie i 5 Wąż...
– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro- Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło- wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, wy urządzenie przystosowane jest do zasy- włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, sania i może być stosowane także jako mogą być przeprowadzane tylko przez przenośne urządzenie do usuwania su- fachowy personel, używający odpo- chych, niepalnych pyłów o parametrach wiedniego wyposażenia ochronnego.
Ogólne Praca przy użyciu elektronarzędzi – Podczas zasysania mokrych zanie- Tylko przy urządzeniach z wbudowa- czyszczeń ssawką do tapicerki (opcja) nym gniazdkiem: lub do szczelin, ewentualnie gdy ze NIEBEZPIECZEŃSTWO zbiornika zasysana jest przede wszyst- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- kim woda, zalecane jest nie używanie nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie funkcji „Półautomatyczne oczyszczanie do bezpośredniego podłączenia narzędzi...
Przechowywanie Czyszczenie miejsc trudno dostępnych OSTROŻNIE Rysunek Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Nacisnąć blokadę podwozia i wyjąć jed- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia nostkę ssącą. przy jego przechowywaniu. Rysunek Urządzenie może być przechowywane je- Przeprowadzić czyszczenie miejsc trud- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
OSTRZEŻENIE Ramę filtra założyć w taki sposób, by X Należy regularnie przeprowadzać konser- wskazywał na zewnątrz. wację urządzeń zabezpieczających w celu Zazębić ramę filtra. zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo- Wymiana worka papierowego/worka stanie przez producenta lub poinstruowaną...
Po opróżnieniu zbiornika turbina Półautomatyczny system ssąca nie włącza się ponownie oczyszczania filtra nie wyłącza się Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow- Zawiadomić serwis. nie po upływie 5 sekund. Nie można włączyć Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- półautomatycznego systemu strzeń...
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Page 161
Dane techniczne Ap Adv L Ap Te Adv L Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi EU: 100-2200 elektrycznych...
Page 162
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Elementele aparatului Simboluri pe aparat 1 Capacul filtrului 2 Curăţarea filtrului 3 Filtru cu pliuri plate 4 Mâner 5 Furtun pentru aspirare 6 Suport pentru cablu, rotativ 7 Bară de manevrare ATENŢIE: Acest aparat conţine praf nociv. 8 Zăvor cap de aspirare Golirea sau întreţinerea acestuia, inclusiv 9 Aparat de rulare îndepărtarea sacului de praf, vor fi efectu-...
– Se vor respecta măsurile de securitate – Când se aspiră praf fin, se va folosi în aplicabile pentru materialele vehiculate. plus şi un sac de filtrare din hârtie sau un filtru textil. Punerea în funcţiune Introducerea sacului de filtrare din Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare: hârtie/material textil 1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu...
Generalităţi Lucrul cu unelte electrice – Dacă se aspiră murdărie umedă cu Numai la aparatele cu conector incorpo- duza pentru tapiţerie (opţional) sau cea rat: pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră PERICOL în principal apă dintr-un recipient, se re- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! comandă...
Îngrijirea şi întreţinerea Oprirea aparatului Ţineţi apăsat butonul de pe mâner şi PERICOL apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţa- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi rea semiautomată a filtrului. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis- cipal.
AVERTIZARE Introduceţi filtrul nou în cadru conform Dispozitivele de siguranţă care au un rol în ilustraţiei de prezentare a aparatului. prevenirea pericolelor trebuie întreţinute Introduceţi cadrul filtrului în aşa fel, ca periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre- semnul X să...
Turbina aspiratoare se opreşte Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu se opreşte Goliţi rezervorul. Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului Sistemul de curăţare semi automată a filtrului nu poate fi pornit ...
Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Page 170
Date tehnice Ap Adv L Ap Te Adv L Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Putere de conectare pentru aparate...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre- Upozornenie: Prístroj sa môže používať vádzky bez kompletného filtračného ako priemyselný vysávač na vysávanie a systému. ako odsávacie zariadenia pre prevádzku – Nutné je dodržiavať platné bezpečnost- na rôznych miestach, na odsávanie suché- né...
Všeobecne Práca s elektrickým náradím – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou Iba u prístrojov s integrovanou zásuv- hubice na čalúnenie (prídavná mož- kou: nosť) alebo na škáry, resp. ak sa odsá- NEBEZPEČENSTVO va prevažne voda z nádrže, odporúča- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! me vypnúť...
Uskladnenie Čistenie ťažko prístupných miest Obrázok UPOZORNENIE Stlačte poistku podstavca pojazdu a vy- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! berte vysávaciu jednotku. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Obrázok hmotnosť. Vykonajte čistenie ťažko prístupných Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo miest alebo schodov schodíšť.
VÝSTRAHA Vložte filter rámu tak, aby X ukazovalo U bezpečnostných zariadení pre zabráne- smerom von. nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra- Nechajte zaklapnúť rám filtra. videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. minimálne raz ročne musí...
Sacia turbína sa nerozbehne ani po Poloautomatické čistenie filtra sa vyprázdnení nádrže nedá zapnúť Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Informujte zákaznícky servis. Po 5 sekundách ho znova zapnite. Servisná služba Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. V prípade, že sa porucha nedá...
EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Page 179
Technické údaje Ap Adv L Ap Te Adv L Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Výkonové...
Page 180
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ma- ja pročitajte ove originalne radne terijale koji se mogu reciklirati te upute, postupajte prema njima i sačuvajte bi ih stoga trebalo predati kao ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- sekundarne sirovine.
Sastavni dijelovi uređaja Simboli na uređaju 1 Poklopac filtra 2 Čišćenje filtra 3 Plosnati naborani filtar 4 Rukohvat 5 Usisno crijevo 6 Okretna kukica za kvačenje kabela 7 Potisna ručica UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašinu 8 Zapor usisne glave koja je štetna po zdravlje. Pražnjenje i odr- 9 Podvozje žavanje uređaja, uključujući i uklanjanje 10 Spremnik za prljavštinu...
– Moraju se poštivati odgovarajuće sigur- Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske nosne odredbe za materijale s kojima vrećice se radi. Slika Stavljanje u pogon Otkvačite i skinite usisnu glavu. Nataknuti filtarsku vrećicu od papira ili Za uređaj su predviđena 2 načina rada: runa.
– U slučaju nevodljivih tekućina (kao Napomena: Usisavač se pokreće sa za- što su primjerice emulzije za hlađe- drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po nje bušilica, ulja, masti) uređaj se ne isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s. isključuje kada se napuni.
kom iznošenja iz opasnog područja svi Čuvanje uređaja se dijelovi uređaja smatraju onečišćeni- Slika ma. Kako bi se izbjeglo raspršivanje Usisno crijevo, koljenastu cijev i strujni prašine, moraju se primijeniti odgovara- kabel treba čuvati kao što je prikazano juće mjere. na slici.
Zamjena filtra ispušnog zraka Usisna tubina se isključuje Otkvačite i skinite usisnu glavu. Ispraznite spremnik. Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite Usisna turbina se nakon pražnjenja na stranu. spremnika ne da ponovo pokrenuti Deblokirajte i izvadite okvir filtra. ...
EU izjava o usklađenosti Poluautomatsko čišćenje filtra se ne isključuje Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Obavijestite servisnu službu. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Poluautomatsko čišćenje filtra se ne zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže može uključiti navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
Page 187
Tehnički podaci Ap Adv L Ap Te Adv L Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Specifikacija priključka električnog alata W EU: 100-2200...
Page 188
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Simboli na uređaju 1 Poklopac filtera 2 Čišćenje filtera 3 Pljosnati naborani filter 4 Drška 5 Usisno crevo 6 Obrtne kukice za kačenje kabla 7 Potisna ručica UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži 8 Blokada usisne glave prašinu koja je štetna po zdravlje. 9 Pokretni okvir Pražnjenje i održavanje uređaja, 10 Posuda za prljavštinu...
– Uređajem ne radite bez potpunog – Za usisavanje fine prašine dodatno se filtracionog sistema. mora koristiti i papirna ili flizelinska – Neophodno je pridržavati se filterska vrećica. odgovarajućih sigurnosnih odredbi za Ugradnja papirne/flizelinske filterske materijale sa kojima se radi. vrećice Stavljanje u pogon Slika...
– Kod neprovodljivih tečnosti (na Napomena: Usisivač se automatski primer emulzije za bušenje, ulje i uključuje i isključuje električnim alatom. masnoće) uređaj se ne isključuje kod Napomena: Usisivač se pokreće sa punog rezervoara. Kod punog nivoa zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po mora se uvek proveravati a rezervoar isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
– Otrovne materije treba sa spoljašnjih Skladištenje uređaja delova uređaja ukloniti usisavanjem i Slika prebrisati ili ih obraditi sredstvima za Usisno crevo, koleno i mrežni kabl zaptivanje pre uklanjanja iz opasnog skladištiti prema slici. područja. Prilikom iznošenja iz opasnog ...
Izjava o usklađenosti sa Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira propisima EU Očistite četkom elektrode i prostor Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina između njih. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Ako se usisavaju tečnosti koje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, provode električnu struju, treba stalno odgovara osnovnim zahtevima dole...
Page 195
Tehnički podaci Ap Adv L Ap Te Adv L Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Specifikacija priključka električnog alata W EU: 100-2200...
Page 196
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
– Настоящият уред е подходящ за про- Символи на уреда мишлена употреба, напр. от квали- фицирани работници на строежи, ме- белисти или при вътрешни довърши- телни работи. Елементи на уреда 1 Капак на филтъра 2 Почистване на филтъра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред съдър- 3 Плосък...
– Този уред съдържа опасен здравето Сухо изсмукване прах. Процесите на изпразване и поддръжка, включително отстра- – Уредът е оборудван с хартиена фил- няването на резервоара за събира- търна торбичка със затварящ шибър, не на прах могат да бъдат извърш- №...
Отстраняване на хартиена филтърна Връзка с клип торбичка/филтърна торбичка от кече Фигура Фигура Всмукателният маркуч е оборудван със Всмукателната глава да се освободи система с клип. Могат да се присъеди- и да се свали. нят всички принадлежности C-35/C-DN- Извадете хартиената филтърна тор- бочка/филтърната...
Указание: Консумираната мощност на След всяка употреба електрическите инструменти вижте в Технически данни. Изпразнете резервоара. Фигура Почиствайте уреда отвътре и отвън Адаптирайте адаптера за инструмен- посредством изсмукване и изтриване ти към извода на електрическия ин- с влажна кърпа. струмент.
Page 201
– За поддръжка от страна на потреби- ВНИМАНИЕ теля уреда трябва да се разглоби, да Опасност от увреждане! За почиства- се почисти и да се поддържа, докол- не не използвайте препарати за под- кото това е възможно да се извърши дръжка, съдържащи...
Смяна на хартиена филтърна Всмукващата турбина изключва торбичка/филтърна торбичка от Изпразнете резервоара. кече Всмукващата турбина не потегля Фигура отново след изпразване на Всмукателната глава да се освободи резервоара и да се свали. Извадете хартиената филтърна тор- Да се изключи уреда и да се изчака 5 бочка/филтърната...
Принадлежности и Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира резервни части Почистете електродите и междинно- Използвайте само оригинални аксесо- то пространство на електродите с ари и оригинални резервни части, по четка. този начин осигурявате безопасната и Нивото на запълване при електриче- безпроблемна...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG EC Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2017/01/01 чин...
Page 205
Технически данни Ap Adv L Ap Te Adv L Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) м...
Page 206
Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- aadressilt: tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise www.kaercher.com/REACH või uue omaniku tarbeks alles. Ohuastmed – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
– Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb Transport minema visata kõik saastatud osad, ETTEVAATUS mida ei ole võimalik rahuldaval määral Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- puhastada. Sellised osad tuleb utilisee- me kaalu. rida õhukindlates kottides vastavalt Kandmiseks võtke kinni seadme kande- kehtivatele jäätmekäitluseeskirjadele.
Pange filtriraam selliselt kohale, et X Imiturbiin ei hakka mahuti oleks suunatud välja. tühjendamise järel uuesti tööle Laske filtriraamil asendisse fikseeruda. Paigaldage imemispea ja lukustage Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun- see. dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti sisse.
ELi vastavusdeklaratsioon Poolautomaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Klienditeenindus sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Page 213
Tehnilised andmed Ap Adv L Ap Te Adv L Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
Page 214
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
Aparāta elementi Simboli uz aparāta 1 Filtra pārsegs 2 Filtra tīrīšana 3 Plakani salocītais filtrs. 4 Rokturis 5 Sūkšanas šļūtene 6 Kabeļa āķis, grozāms 7 Vadāmais rokturis BRĪDINĀJUMS: Šis aparāts satur veselī- 8 Sūkšanas galviņas fiksators bai kaitīgus putekļus. Tā iztukšošanu un 9 Ritošā...
– Izpildot tehniskās apkopes un remont- Transportēšana darbus, visi netīrie priekšmeti, kurus UZMANĪBU nav iespējams apmierinoši notīrīt, ir jā- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- izmet atkritumos. Šādi priekšmeti ir jāu- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. tilizē, ievietojot necaurlaidīgos maisos, Lai to pārnestu, satveriet aparātu aiz atbilstoši spēkā...
Filtra rāmi ievietojiet tā, lai X būtu vērsts Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu uz āru. iztukšošanas nevar iedarbināt Nofiksējiet filtra rāmi. Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekun- des, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jau- Papīra/flīsa filtra maisiņa nomaiņa Attēls ...
ES Atbilstības deklarācija Pusautomātiskā filtra tīrīšana neizslēdzas Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
Page 221
Tehniskie dati Ap Adv L Ap Te Adv L Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas EU: 100-2200...
Page 222
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
Popierinio / medžiaginio filtro maišelio Naudojimo pradžia įdėjimas Prietaisą galima naudoti 2 režimais: Paveikslas 1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne- Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. naudojamas kištukinis lizdas) Uždėkite popierinį arba medžiaginį filtro 2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas maišelį.
– Siurbiant nelaidžius skysčius (pa- Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 vyzdžiui, gręžimo emulsijas, aliejus sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- ir tepalus) prietaisas, prisipildžius kundžių. rezervuarui, neišsijungs. Reikia nuo- Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga- lat tikrinti rezervuaro prisipildymą ir lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- jį...
– Prieš paimant prietaisą iš pavojingos Prietaiso laikymas vietos, nuo jo išorės reikėtų nusiurbti ir švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti Paveikslas nuodingas dulkes. Paimant prietaiso Siurbimo žarną, vamzdžio alkūnę ir dalis iš pavojingos vietos, jos turi būti elektros laidą saugokite, kaip parodyta laikomos užterštomis.
ES atitikties deklaracija Neveikia pusiau automatinio filtro valymo funkcija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Neprijungta siurbimo žarna. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Neišsijungia pusiau automatinio direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos filtro valymo funkcija reikalavimus.
Page 229
Techniniai duomenys Ap Adv L Ap Te Adv L Tinklo įtampa 220–240 220–240 Dažnis 1~ 50–60 1~ 50–60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Prijungiamo elektrinio įrankio galingu- EU: 100-2200...
Page 230
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
30 Вихід відхідного повітря Правильне застосування 31 Мережевий кабель ПОПЕРЕДЖЕННЯ 32 Заводська табличка Цей пристрій призначено для всмокту- Символи на пристрої вання сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я пилу з машин та обладнан- ня; клас пилу L згідно EN 60 335–2–69. Обмеження: Забороняється...
– Цей прилад містить шкідливий для Пилосос для сухої очистки здоров'я пил. Випорожнення та об- слуговування приладу, включаючи – Пристрій обладнаний паперовим зняття резервуару для збору пилу, фільтрувальним пакетом із запірним мають проводитись тільки спе- засовом, номер для замовлення ціалістами у відповідному захисному 6.904-406.0 (10 штук).
– Після завершення чищення у волого- Видалення паперового му режимі: Виконати чищення склад- фільтрувального пакета/ частого фільтру за допомогою систе- фільтрувального пакету з нетканого ми для чищення фільтру. Електроди матеріалу очистити за допомогою щітки. Резер- Малюнок вуар очистити за допомогою волого- ...
Вказівка: Запізнення розгону пилососу Після кожного використання становить до 0,5 секунди, час роботи за інерцією - до 15 секунд. Випорожнити резервуар. Вказівка: Споживана потужність елек- Очистити прилад зовні та всередині тричних інструментів зазначена в розділі за допомогою пилососа та протерти "Технічні...
ревіряти технічну безпеку роботи при- Догляд та технічне ладу, наприклад, герметичність прила- обслуговування ду, пошкодження фільтра, робота контрольних приладів. НЕБЕЗПЕКА УВАГА До проведення будь-яких робіт слід ви- Небезпека ушкодження! Не використо- мкнути пристрій та витягнути ште- вувати засоби для чищення с вмістом кер.
Вставити раму фільтру таким чином, Всмоктувальна турбіна не працює щоб Х вказував назовні. Зафіксувати раму фільтру. Перевірити штепсельну розетку та Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу запобіжник системи електроживлен- головку. ня. Перевірити мережний кабель, штеп- Заміна паперового мішка для сельну...
Утилізація При всмоктуванні виходить пил Перевірити правильність установки Згідно з законними нормами прилад складчастого фільтра. утилізується після закінчення строку ви- Правильно зафіксувати кришка філь- користання. тра. Гарантія Замініть складчастий фільтр. При необхідності промити фільтр для У кожній країні діють умови гарантії, на- вихідного...
Page 238
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої...
Page 239
Технічні характеристики Ap Adv L Ap Te Adv L Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) м /ч Нижній...
Page 240
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Papierfilter- Vliesfiltertüte filter * filter (PES) * tüte 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre Filtre plat à Filtre plat à...
Page 241
Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
Page 242
Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...
Need help?
Do you have a question about the NT 14/1 Ap Adv L and is the answer not in the manual?
Questions and answers