If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER sander has been designed for sand- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ing wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is electric shock.
(Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Do not eat, drink or smoke in the work area. do not allow persons unfamiliar with the power tool or Dispose of dust particles and any other debris safely. these instructions to operate the power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Fitting regular sanding sheets (fig. B - D) manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Make sure that the tool is switched off and unplugged. Centre in order to avoid a hazard.
Always hold the tool with both hands. Do not exert too much pressure on the tool. Should you find one day that your BLACK+DECKER product Regularly check the condition of the sanding sheet. needs replacement, or if it is of no further use to you, do not Replace when necessary.
These products also comply with Directive 2014/30/EU Oscillations (no load) and 2011/65/EU. For more information, please contact 10,000 - 26,000 BLACK+DECKER at the following address or refer to the back Orbits (no load) of the manual. 5,000 - 13,000 The undersigned is responsible for compilation of the technical...
Page 9
Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is avail-...
Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr BLACK+DECKER Schleifgerät wurde zum Schleifen von das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schleifgeräte Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen ver- 4.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen werden, einschließlich der Zeiten, in denen das Gerät nicht oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale Anbringen und Entfernen des Staubauffangbehäl- ters (Abb. E & F) Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Drehen Sie die Staubauffangbehälterverriegelung (3) Merkmale. gegen den Uhrzeigersinn. 1. Ein-/Ausschalter Schieben Sie den Staubauffangbehälter (2) vorsichtig 2.
Vermeidung von Umweltverschmutzung bei Ergebnisse. und senkt den Rohstoffbedarf. Ersatzpakete mit vorgelochtem Schleifpapier erhalten Sie bei Ihrem BLACK+DECKER-Händler. Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht Verwenden Sie für Pakete mit 80G - 5 Blatt die Teilenummer möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus- X31517-XJ müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung...
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte finden Sie unter www. blackanddecker.de.
Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre ponceuse BLACK+DECKER a été spécialement conçue pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces des sources de chaleurs, des parties huilées, des...
Page 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Instructions de sécurité supplémen- dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation pauses régulières. agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. Déficience auditive. Risques pour la santé causés par l'inhalation de Utilisation d’une rallonge poussières produites pendant l'utilisation de l'outil...
Page 19
Mise en place et retrait du collecteur de poussière (fig. E & F) La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des acces- soires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranha Tournez la fermeture (3) du collecteur de poussière dans correspondent aux normes de qualité supérieure et sont le sens inverse des aiguilles d'une montre.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera...
Le soussigné est responsable des données de la fiche tech- étrangers, de substances ou à cause d'accidents; nique et fait cette déclaration au nom de BLACK+DECKER. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de BLACK+DECKER.
Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La levigatrice BLACK+DECKER è stata progettata per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il levigare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. rischio di scosse elettriche.
Page 23
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature 4. Uso e cura degli elettroutensili isolate se vi è la possibilità che l'accessorio di taglio a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare possa venire a contatto di cavi nascosti o del filo di l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Page 24
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un delle pause. centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo Problemi di udito. da evitare eventuali pericoli. Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio...
Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio della polvere. Il coperchio del filtro può essere colpito con usato. Gli accessori BLACK+DECKER e Piranha sono stati attenzione per eliminare eventuali particelle appiccicate o fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati pro- può...
BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac-...
Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA SUI MACCHINARI Certa della qualità dei suoi prodotti, BLACK+DECKER offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De BLACK+DECKER schuurmachine is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde op- te trekken.
Page 29
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor schuurmachines beperkt het gevaar door stof.
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden regelmatig een pauze in te lassen. vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- Gehoorbeschadiging. servicecentrum om gevaren te voorkomen. Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen...
Page 31
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Stofcontainer plaatsen en verwijderen (fig. E & F) Draai de vergrendeling van de stofcontainer (3) tegen de Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: klok in. 1. Aan/uit-schakelaar Schuif de stofcontainer (2) voorzichtig uit. 2.
Page 32
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het...
08/11/2012 EG-conformiteitsverklaring Garantie MACHINERICHTLIJN BLACK+DECKER heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Page 34
Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su lijadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para lijar él para extraer el enchufe de la toma de corriente. madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta herrami- Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ales para lijadoras polvo.
Discapacidad auditiva. técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo cualquier situación de riesgo. que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, Utilización de un cable de prolongación...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Montaje y desmontaje del depósito para la recogida del polvo (fig. E & F) Esta herramienta incluye una o más de las siguientes Gire el bloqueo del depósito para la recogida del polvo características.
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este man- Limpie periódicamente la carcasa del motor con un ual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los paño húmedo.
BLACK+DECKER. la oficina local de BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede con- sultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de BLACK+DECKER y obtener la información completa de...
Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua lixadora BLACK+DECKER foi concebida para lixar ma- nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo deira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta ferramenta afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes...
Page 41
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A Atenção! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados lixadoras por poeiras.
Page 42
Estes riscos podem resultar de má substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- utilização, uso prolongado, etc. cia autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança rele- vantes e com a implementação de dispositivos de segurança, Utilizar um cabo de extensão...
Page 43
O desempenho da ferramenta depende dos acessórios utili- Faça deslizar cuidadosamente a caixa para recolha de zados. Os acessórios BLACK+DECKER e Piranha são conce- poeiras (2) para fora. bidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos Levante o filtro (7) e esvazie o conteúdo da caixa para...
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Valores totais de vibração (soma de vectores triax) de acordo com EN BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser 60745: separado para reciclagem.
Se um produto BLACK+DECKER avariar devido a defeitos KA330E de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a BLACK+DECKER garante a A BLACK+DECKER declara que os produtos descritos em substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos "dados técnicos"...
Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Din BLACK+DECKER-slipmaskin är avsedd för slipning av trä, minskar risken för stötar. metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Page 47
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Verktyget ska inte användas av personer (inklusive komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller komponenter inte gått sönder eller skadats och inget bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledn- annat föreligger som kan påverka elverktygets ing och övervakas av en person som ansvarar för deras...
Page 48
Mjuka upp slippappret genom att dra den släta (icke Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av slipande) sidan mot kanten på en arbetsbänk. tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-verks- Tryck spännarmarna till klämfästet (5) uppåt för att lyfta tad för att undvika olyckor.
Page 49
På mycket ojämna ytor eller vid borttagning av flera Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER- färglager bör ett grovkornigt slippapper användas i början. produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. På andra ytor startas slipningen med medelgrovt slippap- Lämna produkten för separat insamling.
10,000 - 26,000 melse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar Varvtal (obelastad) 5,000 - 13,000 sig BLACK+DECKER att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om: Slipyta 90 x 187 Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte.
Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Sliperen fra BLACK+DECKER er konstruert for sliping av beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter treverk, metall, plast og malte overflater. Verktøyet er beregnet reduserer risikoen for elektrisk støt.
Page 52
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ikke spis, drikk eller røyk der du arbeider. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av Kvitt deg med støvpartikler eller annet avfall på en personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke miljøvennlig måte.
Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Sette på vanlig slipepapir (fig. B – D) produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER-service- Sørg for at verktøyet er slått av og at kontakten er trukket senter, slik at man kan unngå fare.
Page 54
Ikke trykk for hardt på verktøyet. Sjekk slipepapirets tilstand regelmessig. Bytt etter behov. Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller Slip alltid i treets fiberretning. du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Når du skal slipe nye malingsstrøk før du skal male et nytt...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale BLACK+DECKER-avdeling på MASKINDIREKTIV adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte BLACK+DECKER-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også...
Page 56
Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene. Hvis et BLACK+DECKER-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar BLACK+DECKER seg å...
Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BLACK+DECKER-slibemaskine er designet til slibning steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun for elektrisk stød.
Page 58
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Børn og gravide kvinder må ikke betræde rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige arbejdsområdet. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Man må hverken spise, drikke eller ryge inden for instruktioner, benytte maskinen.
Page 59
Tryk arket hårdt og jævnt fast på slibefoden (4), og sørg Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- for, at hullerne i arket passer med hullerne i foden. ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, så farlige situationer undgås. Påsætning af almindelige slibeark (fig. B - D) Sørg for, at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontak-...
Page 60
Slib altid med årerne i træet. Anvend ekstra finkornet slibepapir mellem påføring af Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du malingslag. ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam- På meget ujævne overflader, eller når man fjerner lag af men med det almindelige affald.
KA330E BLACK+DECKER sørger for at indsamle og genanvende BLACK+DECKER erklærer, at produkterne beskrevet under BLACK+DECKER-produkter, når disse ikke længere kan "Tekniske data" er i overensstemmelse med: bruges.
Page 62
Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et BLACK+DECKER-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager BLACK+DECKER sig...
Page 63
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) BLACK+DECKERin hiomakone on suunniteltu puun, metal- suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö lin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Tämä työkalu on vähentää sähköiskun vaaraa. tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
Page 64
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Varoitus! Hiontatyöstä syntyvä pöly voi aiheut- sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat taa terveyshaittoja käyttäjälle ja mahdollisille tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. sivullisille. Käytä kasvosuojusta, joka on erityis- Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun esti tarkoitettu suojaamaan pölyltä...
Page 65
Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Vapauta paperinkiinnitinvivut (5) uristaan työntämällä niitä turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun ylöspäin ja avaa paperinkiinnittimet painamalla ne alas BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. (kuva B). Aseta hiomapaperi hioma-alustalle (4). Varmista, että paperissa olevat reiät ovat kohdakkain alustan reikien kanssa (kuva C).
Page 66
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää nor- maalin kotitalousjätteen mukana. Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi (kuva H) Pitele työkalua aina kahdella kädellä. Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai Älä paina työkalua liikaa. ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen Tarkista hiomapaperin kunto säännöllisesti. Vaihda tarvit- mukana.
Valtuutettujen BLACK+DECKER -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluista- mme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa KA330E www.2helpU.com. BLACK+DECKER ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Tekniset tiedot vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-4 KA330E (Tyyppi 1) Nämä...
Page 68
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu BLACK+DECKER takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli BLACK+DECKER -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24...
Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τριβείο σας της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην...
Page 70
ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να ηλεκτρικού...
Page 71
Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη λείανση χρωμάτων, τα Προβλήματα ακοής. οποία ενδέχεται να έχουν ως βάση το μόλυβδο ή κατά τη Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την λείανση ορισμένων ειδών ξύλου και μετάλλου, τα οποία εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο ενδέχεται...
Page 72
Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της δεν είναι στην πρίζα BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Μαλακώστε το φύλλο γυαλόχαρτου τρίβοντας τη μη λειαντική πλευρά του πάνω στην ακμή μιας επιφάνειας...
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας και της Piranha έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα BLACK+DECKER χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα για να ενισχύουν...
KA330E H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια Η BLACK+DECKER δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο...
Page 75
Εγγύηση Η BLACK+DECKER είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης...
Page 79
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
Need help?
Do you have a question about the KA330E and is the answer not in the manual?
Questions and answers