Black+Decker KA330E Original Instructions Manual

Black+Decker KA330E Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KA330E:
Table of Contents
  • Usage Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Montage
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Protection de L'environnement
  • Garantie
  • Uso Previsto
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Elétrica
  • Dados Técnicos
  • Proteção Do Ambiente
  • Техническое Обслуживание
  • Технические Данные
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Elektriksel Güvenlik
  • Teknik Veriler
  • Çevreyi Koruma
  • Захист Навколишнього Середовища

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KA330E
www.blackanddecker.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KA330E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker KA330E

  • Page 1 KA330E www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH (Original instructions...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 5: Intended Use

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from Your BLACK+DECKER KA330E sander has heat, oil, sharp edges or moving parts. been designed for sanding wood, metal, Damaged or entangled cords increase the plastics and painted surfaces.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose bits etc. in accordance with these clothing or jewellery. Keep your hair, instructions, taking into account the clothing and gloves away from moving working conditions and the work to be parts.
  • Page 7: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Vibration • This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced The declared vibration emission values stat- physical, sensory or mental capabilities, or ed in the technical data and the declaration lack of experience and knowledge, unless of conformity have been measured in accor- they have been given supervision or dance with a standard test method provided...
  • Page 8: Variable Speed Control

    ENGLISH (Original instructions) damage, wear and ageing. Replace the (4), making sure that the holes in the extension cable if damaged or defective. sheet line up with the holes in the base When using a cable reel, always unwind (fig. C). the cable completely.
  • Page 9: Maintenance

    • To switch the tool off, press the rear part O of the on/off switch. KA330E Hints for optimum use (fig. H) BLACK+DECKER declares that these prod- ucts described under “technical data” are in • Always hold the tool with both hands. compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, •...
  • Page 10: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Guarantee Separate collection. This product BLACK+DECKER is confi dent of the quality must not be disposed of with normal of its products and offers an outstanding household waste. guarantee. This guarantee statement is in...
  • Page 11: Usage Prévu

    (Instructions originales) Usage prévu mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans Votre ponceuse BLACK+DECKER KA330E a des environnements pluvieux ou été spécialement conçue pour poncer le bois, humides. Si de l’eau s’introduit dans un le métal, le plastique et les surfaces peintes.
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions originales) électrique. Les outils électriques sont l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position dangereux pour les utilisateurs de marche peut entraîner des accidents. inexpérimentés. d. Retirer toute clé de sécurité ou autre e. Entretenez les outils électriques. clés de réglage avant de mettre l’outil Vérifiez la dérive d’alignement ou électrique en marche.
  • Page 13: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Instructions originales) l’utilisateur et des personnes à proximité. Por- els ne peuvent être évités. Ces risques com- tez un masque contre la poussière spéciale- prennent : • Des blessures provoquées par le contact ment conçu pour vous protéger des poussières et des vapeurs et veillez à...
  • Page 14: Caractéristiques

    être remplacé par le fabricant ou un travail. Centre de service agréé BLACK+DECKER • Tirez les pinces de blocage du papier (5) afin d’éviter tout danger. vers le haut, puis dégagez-les des rainures.
  • Page 15: Entretien

    Accessoires La performance de votre appareil dépend des accessoires que vous utilisez. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranha répondent à des standards de qualité élevés et sont conçus pour améliorer la performance de votre appareil. Vous obtiendrez la meilleure performance de votre appareil si vous utilisez ces accessoires.
  • Page 16: Protection De L'environnement

    La garantie est valable dans les Si vous décidez de remplacer ce produit territoires des États membres de l’Union eu- BLACK+DECKER, ou si vous n’en avez plus ropéenne et dans la zone européenne de li- l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets do- bre-échange.
  • Page 17: Uso Previsto

    Se entrar água na ferramenta elétrica, aumentará o risco de choque elétrico. A sua lixadora BLACK+DECKER KA330E foi concebida para lixar madeira, metal, plásti- d. Não force o cabo. Nunca utilize o fio cos e superfícies pintadas. Esta ferramenta para carregar, puxar ou desligar a é...
  • Page 18 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferramenta elétrica em situações possibilidade de bloquear e são mais fáceis inesperadas. de controlar. f. Vista-se de forma adequada. Não utilize g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e vestimentas soltas ou joias. Mantenha o pontas de ferramentas, etc. de acordo cabelo, vestuário e luvas afastados de com estas instruções tendo em conta as peças móveis.
  • Page 19: Segurança Elétrica

    Durante a fabricante ou por um Centro de Serviços da utilização por períodos prolongados, BLACK+DECKER autorizado, para evitar assegure-se de fazer pausas regulares. possíveis riscos. • Perda de audição. Utilização de um cabo de extensão •...
  • Page 20 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) verifique se existem sinais de danos, alinhem com os orifícios na base (fig. C). desgaste ou envelhecimento no cabo de • Insira a borda da folha de lixa no grampo de extensão. Caso esteja danificado ou papel frontal, como mostrado (fig.
  • Page 21: Dados Técnicos

    • Não exerça demasiada pressão sobre a KA330E ferramenta. • Verifique regularmente o estado da folha A BLACK+DECKER declara que estes pro- de lixa. Substitua quando necessário. • Lixe sempre com o grão da madeira. dutos descritos nas “especificações técni- •...
  • Page 22: Proteção Do Ambiente

    Zona Europeia de Comércio Livre. o elimine com outros lixos domésticos. Dis- ponha este produto para recolha seletiva. Se um produto da BLACK+DECKER se tornar defeituoso devido a defeitos de material, A recolha seletiva de produtos mão-de-obra ou falta de conformidade, no...
  • Page 23 Вилка шнура электрического инструмента должна соответствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо Ваш инструмент для шлифования производства изменения в вилку электрического шнура. BLACK+DECKER KA330E предназначен для Запрещается использование шлифования деревянных, металлических, каких-либо штепсельных переходников пластмассовых и окрашенных поверхностей. при работе заземленного электрического...
  • Page 24 РУССКИЙ (Исходныеинструкции) быть осмотрительным, видеть и использовались надлежащим образом. выполняемую работу и Использование средств пылеулавливания руководствоваться здравым смыслом. снижает уровень риска, связанного с Запрещается работать с электрическим наличием пыли в воздухе. инструментом в состоянии усталости и под воздействием наркотиков, алкоголя 4.
  • Page 25 РУССКИЙ (Исходныеинструкции) быть остро заточенными и чистыми. Внимание! Контакт или вдыхание Поддерживаемый в надлежащем рабочем пыли, возникающей вследствие состоянии режущий инструмент с острыми шлифовальной обработки, может режущими кромками реже застревает и легче представлять опасность для здоровья управляется. шлифовальщика и находящихся рядом лиц. Надевайте...
  • Page 26 РУССКИЙ (Исходныеинструкции) Наклейки на инструменте • Чтобы дети не играли с инструментом, они должны находиться под присмотром. К поверхности инструмента прикреплены следующие графические изображения: Остаточный риск. Дополнительный остаточный риск может Внимание! Для снижения риска возникать в случаях использования травмирования оператор должен инструмента, которые...
  • Page 27 РУССКИЙ (Исходныеинструкции) вилка шнура не на была вставлена в сетевую • Аккуратно достаньте контейнер для сбора розетку. пыли (2). • Поднимите вверх и выньте фильтр (7) и Установка наждачных листов (Рис. опорожните контейнер для сбора A и B - D) пыли.
  • Page 28: Техническое Обслуживание

    Эти продукты также соответствуют Директиве • Подробную информацию о принадлежностях 2014/30/EC и 2011/65/ЕС. Для получения можно узнать у розничного продавца. более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с BLACK+DECKER по адресу, Принадлежности который указан ниже или с обратной стороны инструкции. Эффективность работы вашего инструмента...
  • Page 29 Пожалуйста, посетите наш сайт найти на сайтах: www.2helpU.com www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать ваше новое изделие BLACK+DECKER и узнавать о всех наших новых изделиях и специальных предложениях. Дополнительную информацию смотрите на Информацию о бренде BLACK+DECKER и линейке наших изделий можно узнать на...
  • Page 30: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı d. Kabloya zarar vermeyin. Kabloyu asla taşıma, çekme ve prizden sökme gibi işlemler için kullanmayın. Kabloyu ısıdan, BLACK+DECKER KA330E zımpara makineniz yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli ahşap, metal, plastikler ve boyalı yüzeyleri parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş zımparalama işlemine yönelik olarak tasarlan- veya karışmış...
  • Page 31 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) f. Uygun giyinin. Bol kıyafetler giymeyin ve daha düşüktür ve kontrol edilmeleri daha takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve kolaydır. eldivenlerinizi, hareketli parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takılar ve uzun saçlar, g. Elektrikli aleti, aksesuarları, torna kalem hareketli parçalara takılabilir. lerini vb.
  • Page 32: Elektriksel Güvenlik

    • Hasar görmesi halinde, besleme kablosunun • Parçaları, bıçakları veya aksesuarları tehlikelerden kaçınmak için üretici veya değiştirirken meydana gelen yaralanmalar, yetkili bir BLACK+DECKER Servis Merkezi • Bir aletin uzun süreli kullanımından tarafından yenisiyle değiştirilmesi gerekir. kaynaklanan yaralanmalar, Herhangi bir Uzatma kablosunun kullanımı...
  • Page 33 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Kablo makarası kullanırken kabloyu daima • Zımpara kağıdının kenarını gösterildiği gibi tamamen çözün. Aletin güç girişine uygun ön kağıt kıskacına geçirin (şekil D). olmayan veya hasar görmüş ya da kusurlu bir • Ön kıskaç koluna (5) aşağı doğru bastırıp uzatma kablosunun kullanımı...
  • Page 34: Teknik Veriler

    2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha değiştirin. fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten • Mevcut aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi BLACK+DECKER ile iletişime geçin veya için bayinize başvurun. kılavuzun arkasına bakın. Aksesuarlar Aşağıda imzası bulunan şahıs, teknik Aletinizin performansı, kullanılan aksesuara...
  • Page 35: Çevreyi Koruma

    BLACK+DECKER servis ekibinden başka kişiler tarafından onarılmaya çalışıldığı Bu kullanım kılavuzunda belirtilen adresteki durumlar. yerel BLACK+DECKER ofisine giderek size en yakın yetkili tamir görevlisinin yerini öğrenebil- Garanti talebinde bulunmak için, ürünü irsiniz. Alternatif olarak yetkili satın aldığınızın kanıtını satıcıya veya yetkili bir tamir görevlisine sunmanız gerekir.
  • Page 36 Призначення 2. Електрична безпека a. Вилка шнура електричного інструменту Ваш інструмент для шліфування виробництва повинна відповідати мережевій розетці. BLACK+DECKER KA330E призначений Забороняється вносити які-небудь зміни у для шліфування дерев’яних, металевих, вилку електричного шнура. пластмасових та пофарбованих поверхонь. Забороняється використання будь-яких...
  • Page 37 Українська (Вихідніінструкції) 3.Безпека персоналу Використання засобів пиловловлювання знижує рівень ризику, пов’язаного з наявністю пилу в повітрі. a. При роботі з електричним інструментом необхідно бути обачним, бачити 4. Використання та догляд за електричним виконувану роботу та керуватися інструментом здоровим глуздом. Забороняється працювати...
  • Page 38 Українська (Вихідніінструкції) в належному робочому стані ріжучий пилозахисну маску, яка спеціально розроблена інструмент з гострими ріжучими крайками для захисту від пилу й отруйних газів і гарантує менше застряє та легше управляється. захист всіх осіб, які знаходяться на робочій ділянці або заходять на неї. g.
  • Page 39 використанні інструменту необхідно його заміну повинен виконати виробник робити регулярні перерви в роботі. обладнання або уповноважений сервісний • Погіршення слуху. центр BLACK+DECKER. • Шкода для здоров’я, викликана Використання подовжувача вдиханням пилу, яка з’являється під час роботи інструменту (наприклад, при роботі...
  • Page 40 Українська (Вихідніінструкції) Увага! Забороняється використовувати видалити з фільтру всі частинки, які до нього інструмент без встановленого наждакового прилипли, легенько постукайте по аркуша або приналежності. кришці фільтра або пройдіться по ньому Примітка: Для отримання найкращих м’якою щіточкою. результатів завжди використовуйте • Вставте фільтр (7) в контейнер для збору пилу перфорований...
  • Page 41 • Детальну інформацію про доступне приладдя можна дізнатися у роздрібного продавця. KA330E Приладдя Ефективність роботи вашого інструменту BLACK+DECKER заявляє, що вироби, описані залежить від використовуваного приладдя. в «технічних даних», відповідають: 2006/42/ Приладдя BLACK+DECKER та Piranha EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 розроблені...
  • Page 42: Захист Навколишнього Середовища

    Українська (Вихідніінструкції) Захист навколишнього середовища Гарантійні зобов’язання Компанія BLACK+DECKER впевнена в якості Роздільний збір відходів. Забороняється своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана утилізувати цей продукт разом зі заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не звичайними побутовими відходами.
  • Page 43 24 ‫عيب في المواد أو الصناعة أو عدم التوافق مع المعايير، خالل‬ .‫إتاحة هذا المنتج للجمع المنفصل‬ ‫ ] استبدال‬BLACK+DECKER[ ‫شهر ا ً من تاريخ الشراء، تضمن‬ :‫األجزاء المعيبة وإصالح المنتجات لضمان أقل إزعاج للعميل ما لم‬ ‫الجمع المنفصل للمنتجات المستعملة ومواد التغليف‬...
  • Page 44 ‫تعتمد كفاءة أداء هذه األداة على الكماليات المستخدمة. أ ُ عِ دَ ت ملحقات‬ ‫ ] هندس ي ًا طب ق ً ا‬Piranha‫ و‬BLACK+DECKER[ ‫وكماليات‬ ‫ألعلى معايير الجودة و ص ُ م ِ م َ ت لتحسين أداء جهازك. ويمكنك الحصول‬...
  • Page 45 (‫)التعليمات الرئيسية‬ ‫التجميع‬ ‫االهتزاز‬ .‫تحذير! قبل التجميع، تحقق من أن الجهاز مطفأ ومفصول‬ ‫قيم انبعاث االهتزازات المعلنة والمثبتة في المواصفات الفنية وإعالن‬ ‫التوافق تم قياسها بما يتوافق مع طرق االختبار المعيارية وف ق ً ا لمواصفة‬ (]‫ضبط ألواح السنفرة )األشكال [أ] و[ب] - [د‬ ‫،...
  • Page 46 (‫)التعليمات الرئيسية‬ ‫األجزاء المعدنية ألداة الطاقة الكهربائية “الحية” ويمكن أن يعرض‬ ‫. أال تستخدم العنف مع أداة الطاقة الكهربائية. استخدم أداة الطاقة‬a ‫المشغل لصدمة كهربائية‬ ‫الكهربائية الصحيحة لتطبيقك. أداة الطاقة الكهربائية الصحيحة‬ ‫سوف تقوم بأداء العمل بشكل أفضل وأكثر أما ن ً ا على المعدل الذي‬ .‫تم...
  • Page 47 ‫حمل أداة الطاقة الكهربائية أو سحبها أو فصلها. احرص‬ ‫على وضع السلك بعيد ا ً عن الحرارة والزيت والحواف‬ ]BLACK+DECKER KA330E[ ‫ص ُ م ِمت ماكينة السنفرة‬ ‫الحادة واألجزاء المتحركة. األسالك المتضررة أو‬ ‫لسنفرة الخشب والمعدن والبالستيك واألسطح المطلية. هذا الجهاز م ُعد‬...
  • Page 58 PRODUCT MODEL NO. KA330E...

Table of Contents