Table of Contents
  • Montage
  • Funktionsweise
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Utilisation Prévue
  • Garantie
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Sécurité des Personnes
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Accensione E Spegnimento
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Elektrische Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Proteção Do Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Skydda Miljön
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
2 2
2 6
3
2 5
4
KA450
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker KA450

  • Page 1 KA450 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER KA450 quarter sheet sander has been designed for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only. 10 10 Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with power tool.
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a areas invite accidents.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Safety when sanding paint surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Warning! Observe the applicable regulations for sanding paint. Pay special attention to the 5. Service following: a. Have your power tool serviced by a qualified repair Whenever possible, use a vacuum extractor for dust col- person using only identical replacement parts.
  • Page 5: Electrical Safety

    Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service On/off Centre in order to avoid a hazard. Hold the sander as shown in Figure C and squeeze so...
  • Page 6: Maintenance

    EC declaration of conformity tacle. MACHINERY DIRECTIVE Maintenance Your BLACK+DECKER corded tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. KA450 Quarter Sheet Sander Warning! Before performing any maintenance on the tool, Black &...
  • Page 7 Verwendungszweck The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Ihr BLACK+DECKER-Quartal Blatt Sander KA450 wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Ober- A. P. Smith flächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Technical Director Einsatz vorgesehen.
  • Page 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Schlages.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in des Geräts erhalten bleibt. Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät führen.
  • Page 10: Montage

    Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Anbringen der Schleifblätter mit Nylonschlaufen Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu und dass der Netzstecker gezogen wurde.
  • Page 11: Funktionsweise

    (2) rechts in die verriegelte Position. Die Schaufel kann nicht gedrückt werden, während der Schalter ist im ver- Technische Daten riegelten Zustand. KA450 (Typ 1 ) Um den Schläger zu entsperren, schieben Sie den Eingangsspannung Schieberegler nach links in die entriegelte Position. Die Schaufel kann nun gedrückt werden.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Utilisation prévue MASCHINENRICHTLINIE Votre feuille de ponceuse trimestre BLACK+DECKER KA450 a été conçue pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité...
  • Page 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
  • Page 14: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de Avertissement ! Pour poncer des métaux préhension restent sèches et propres, sans trace ferreux, utilisez l’outil dans un endroit bien aéré. d’huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des N’utilisez pas l’outil à...
  • Page 15: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être mobiles. remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance Les blessures dues au remplacement de pièces, de lames agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque ou d’accessoires. Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Utilisation d’une rallonge Lorsque vous utilisez un outil quel qu’il soit pendant de...
  • Page 16: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) REMARQUE: Sur les nouveaux outils du papier de verre peut Collecte des poussières être difficile à installer en raison de la rigidité de la semelle Avertissement ! Recueilli ponçage poussière de ponçage des de ponçage. Cette condition sera améliorée, comme le pad revêtements de surface (polyuréthane, huile de lin, etc.) peut comprime le temps.
  • Page 17 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Uso previsto «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : La levigatrice orbitale da ¼ di foglio KA450 di EN62841-1:2015 , EN62841-2-4:2014. BLACK+DECKER è stata progettata per levigare superfici verniciate e in legno, metallo e plastica. Questo utensile è...
  • Page 18 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che rischio di esplosione, ad esempio in presenza di l’interruttore di accensione sia in posizione “off” liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili (spento), prima di collegare l’elettroutensile alla rete generano scintille che possono incendiare le polveri o i elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di...
  • Page 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Prestare particolare attenzione allineate e non inceppate, che non vi siano durante la levigatura di alcuni tipi di legno componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possono compromettere il funzionamento (es. faggio, quercia) e di metalli che potreb- bero generare polveri tossiche.
  • Page 20 In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, rotanti/in movimento; è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo lame o accessori; da evitare pericoli. lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- sile;...
  • Page 21: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Collocare il foglio su una superficie piana e posizionare la Blocco Spento (Fig. D) base della levigatrice al di sopra. Per bloccare l’interruttore quando l’utensile è spento as- Inserire il bordo del foglio abrasivo nel fermacarta anteri- sicurarsi che non sia premuto e spingere il tasto di blocco/ ore.
  • Page 22: Garanzia

    , incertezza (K) 1.5 m/s aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE KA450 - Foglio Quarter levigatrice NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati Bedoeld gebruik tecnici”...
  • Page 23 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 1. Veilige werkomgeving tijdens het werken met elektrisch gereedschap kan leiden a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op tot ernstig persoonlijk letsel. b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken gebeuren.
  • Page 24 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per in aanraking kan komen. Als een draad onder spanning ongeluk wordt gestart. wordt geraakt door het hulpstuk, komen onbedekte d. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning gebruikt, buiten bereik van kinderen.
  • Page 25: Elektrische Veiligheid

    Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen gen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-service- van onderdelen, messen of accessoires. centrum zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen. Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig Een verlengsnoer gebruiken gebruik van gereedschap.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Slot op (Fig. C) Waarschuwing! Zorg voor aanvang van de montage dat het Om het gereedschap op te vergrendelen, drukt u de apparaat is uitgeschakeld en de netstekker is losgekoppeld paddle (1) met de ene hand en duw de schuif (2) recht van het lichtnet.
  • Page 27: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt Technische gegevens consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum KA450 (Type 1 ) van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig...
  • Page 28: Uso Previsto

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Su lijadora de hojas de cuarto BLACK+ DECKER KA450 ha desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, sido diseñada para lijar madera, metales, plásticos y superfi- aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Page 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en aspiración o captación de polvo, asegúrese de que situaciones imprevistas. estén montados y se utilicen correctamente. El uso de 5.
  • Page 30: Riesgos Residuales

    Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un residuales. Dichos riesgos incluyen: centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Page 31: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización de un cable de prolongación ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha la sobrecargue.
  • Page 32: Mantenimiento

    Para retirar, gire el recipiente hacia la izquierda y deslice el cartucho fuera. Para vaciar el recipiente, retírelo del puerto polvo y Lijadora de banda Powerfile™ - KA450 volcar los desechos de lijado en un recipiente de basura adecuado. Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos”...
  • Page 33: Utilização Pretendida

    Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para A lixadora BLACK+DECKER KA450 foi concebida para lixar esse fim. A utilização de um cabo adequado para uso ao madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta fer- ar livre reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 34 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica sobressalentes originais. Desta forma, é garantida a a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a segurança da ferramenta eléctrica. ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A Avisos de segurança adicionais para ferramentas ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 35: Riscos Residuais

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes Assistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a incluem: Ferimentos causados pelo contacto com peças em evitar lesões.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características deixando-a fazer o trabalho. Empurrando para baixo a fer- ramenta enquanto lixar realmente retarda a taxa de remoção Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes e produz um acabamento de qualidade inferior. Verifique se o componentes.
  • Page 37: Proteção Do Ambiente

    Valor de emissão de vibrações (a ) 8.3 m/s , imprecisão (K) 1.5 m/s Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” lixadeira de cinta Powerfile™ - KA450 A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014...
  • Page 38: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en Din BLACK+DECKER KA450 slipmaskin har designats för jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 39: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Var extra försiktig vid slipning av tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. vissa träslag (t.ex. bok, ek) och metall eftersom Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken det kan produceras giftig damm. Använd ett and- att oavsiktligt starta elverktyget. ningsskydd som konstruerats speciellt för skydd d.
  • Page 40 Försök aldrig byta ut laddaren mot en vanlig nätkontakt. Användning Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- verktyge. ren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER servicecenter för att undvika fara.
  • Page 41: Skydda Miljön

    För att låsa verktyget på, trycka paddeln (1) med ena Tekniska data handen och skjut reglaget (2) rätt till det låsta läget med den andra handen enligt figur C. KA450 (Type 1 ) För att stoppa verktyget, tryck reglaget åt vänster till det Inspänning olåsta läget och släpp paddla.
  • Page 42: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk För ytterligare information kontakta Black & Decker på följande adress, eller se handbokens baksida. Din BLACK+DECKER KA450 sandsliper er konstruert for sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 43 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
  • Page 44 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer arbeidsstykket i hendene eller mot kroppen er ustabilt og kan føre til at du mister kontroll. Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende sikkerhet- Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved sliping av sadvarslene.
  • Page 45 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) På av Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER-service- Hold sander som vist i figur C og klem så padle (1) senter for å unngå fare. presser uten å legge press på arbeidsstykket.
  • Page 46: Eu-Samsvarserklæring

    Garantien er gyldig Tekniske data innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske KA450 (Type 1 ) Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). Inngangsspenning For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med Inngangseffekt kjøpsbetingelsene fra Black &...
  • Page 47: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din BLACK+DECKER KA450-slibemaskine er designet til Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen slibning af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet for elektrisk stød.
  • Page 48 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) af elværktøjet. Sådanne forebyggende eller krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre, at du sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at mister kontrollen over det. værktøjet startes utilsigtet. Advarsel! Vær ekstra opmærksom ved slibning d.
  • Page 49 Disse risici kan opstå pga. forkert anven- Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- delse, langvarig brug etc. ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og så farlige situationer undgås. anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværende risici ikke undgås.
  • Page 50 For at stoppe værktøjet, skubbe skyderen til venstre til den ulåste position, og slip padle. Tekniske data KA450 (Type 1 ) Lås off (Fig. C) Indgangsspænding For at låse værktøjet OFF, sørg pagajen (1) ikke er dep- rimeret og skubbe skyderen (2) ret til den låste position.
  • Page 51: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring Käyttötarkoitus MASKINDIREKTIV BLACK+DECKER KA450 -hiomakone on tarkoitettu puun, metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Båndpudser Powerfile™ - KA450 Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja Black &...
  • Page 52 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Page 53 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kiin- Älä anna lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä nittää ja tukea työkappale tukevalle alustalle. Työn ei saa jättää lapsille ilman valvontaa. pitäminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja Muut riskit saattaa johtaa kontrollin menetykseen.
  • Page 54 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. ylikuormita sitä. Jatkojohdon käyttäminen Virtakytkin Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän laitteen Pidä hiomakone kuvan C ja purista niin mela (1) painaa virransyöttöliitäntään (katso kohta Tekniset tiedot).
  • Page 55 Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä ja irti virtalähteestä. Nauhahiomakone Powerfile™ – KA450 Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu harjalla tai kuivalla rievulla.
  • Page 56: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Το τριβείο σας BLACK+DECKER KA450 έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη...
  • Page 57 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μη ατυχημάτων. αναμενόμενες καταστάσεις. στ.
  • Page 58: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων δεν είναι σταθερό και μπορεί να προκληθεί απώλεια ελέγχου. Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα Προειδοποίηση! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές λειαίνετε...
  • Page 59 μαξιλάρι συμπιέζει την πάροδο του χρόνου. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Τοποθέτηση φύλλων γυαλόχαρτου με νάιλον κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή βρόχους κινδύνου. Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις...
  • Page 60: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    συλλογής σκόνης Τεχνικά δεδομένα Προειδοποίηση! Συνολικές τρίψιμο σκόνης από τη λείανση KA450 (Type 1 ) επιφανειακές επικαλύψεις (πολυουρεθάνη, λινέλαιο, κ.λπ.) μπορούν να selfignite στο τριβείο σακούλα σκόνης ή αλλού Τάση εισόδου και να προκαλέσει πυρκαγιά. Για να μειώσετε τον κίνδυνο, Ισχύς...
  • Page 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Παλμικό Τριβείο Powerfile™ - KA450 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- φονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά» συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία...
  • Page 64 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents