Table of Contents
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтиране
    • Експлоатация
    • Поддръжка
    • Технически Характеристики
    • Съдържание На ЕО Декларацията За Съответствие
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Technische Daten
    • Inhalt der Eg-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Contenido de la Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Entretien
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Déclaration de Conformité de la CE
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Utilizzo
    • Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Contenuto Della Dichiarazione DI Conformità CE
  • Русский

    • Введение
    • Безопасность
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Содержание Декларации О Соответствии ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
GBV 322, GBV 322VX
6-15
16-27
28-37
38-47
48-58
59-70
71-82
83-93
94-103
104-113
114-125
126-135
136-146
147-157
158-168
169-179
180-190
191-200
201-211
212-222
223-233
234-245
246-256
257-266
267-277
278-287
288-297
298-309
GHB28VPR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GBV 322 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for McCulloch GBV 322

  • Page 1 GBV 322, GBV 322VX Operator's manual 6-15 Ръководство за експлоатация 16-27 Korisnički priručnik 28-37 Návod k použití 38-47 Brugsanvisning 48-58 Bedienungsanweisung 59-70 Οδηγίες χρήσης 71-82 Manual de usuario 83-93 Kasutusjuhend 94-103 Käyttöohje 104-113 Manuel d'utilisation 114-125 Priručnik za korištenje 126-135 Használati utasítás...
  • Page 6: Table Of Contents

    Do not vacuum stones, gravel, metal, 12. Mulch blade (GBV 322VX) broken glass, rubber mulch, or other 13. Fan impeller material which can cause damage to the 14. Lower blower tube (GBV 322 ) impeller. ™ 15. VX blower tube (GBV 322VX) (Fig.
  • Page 7: Safety

    Product liability (Fig. 20) The product agrees with the Australian electromagnetic compatibility (EMC) As referred to in the product liability laws, we are not regulations. liable for damages that our product causes if: Note: Other symbols/decals on the product refer to •...
  • Page 8 • Refer to national or local laws. They can prevent or are 9:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through decrease the operation of the product in some Saturday. conditions. • Operate the product at the lowest possible throttle to • Do not use the product if you are fatigued or do the work.
  • Page 9 Protective devices on the product • Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. • Make sure that you regularly do the maintenance to • Do not start the product if the engine has a leak. the product.
  • Page 10: Assembly

    Assembly 2. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the front of the product to release the latch. WARNING: Read and understand the safety 3. Hold the vacuum inlet cover open until the upper chapter before you assemble the product. vacuum tube is in place.
  • Page 11 • Always use new unleaded gasoline with a minimum • Examine the product for fuel leaks. octane number of 90 RON (87 AKI) and with less To start a cold engine than 10% ethanol concentration (E10). • Use gasoline with a higher octane number if you frequently use the product at continuously high WARNING: Do not wind the starter rope engine speed.
  • Page 12: Maintenance

    2. Move the choke lever to the HALF CHOKE position. • Vacuum (Fig. 39) 3. Pull the starter rope handle quickly until the engine To vacuum runs. Before you vacuum, put on the necessary safety 4. Let the engine warm up for 3 minutes at idle speed. equipment.
  • Page 13: Technical Data

    Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply Adjust the idle speed with the idle adjustment screw. oil to a felt filter. (Fig. 40) Technical data unit GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Engine Specifications 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 14 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Cylinder displacement Electrode gap Fuel tank volume Idling speed 2800 - 3200 2800 - 3200 Maximum power speed 8000 8000 Power output Spark plug Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maximum speed blow mode 8600...
  • Page 15: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    Description Gasoline Blower/ Blower- Vacuum Brand McCulloch Platform / Type / Model Platform GHB28VPR, rep- resenting model GBV 322, GBV 322VX Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation...
  • Page 16: Въведение

    12. Нож за мулчиране (GBV 322VX) (Фиг. 8) Не засмуквайте камъни, чакъл, метал, 13. Ротор на вентилатора счупени стъкла, каучукови стърготини или 14. Долна продухваща тръба (GBV 322 ) други материали, които могат да 15. VX ™ продухваща тръба (GBV 322VX) повредят...
  • Page 17: Безопасност

    Отговорност за вреди, причинени от (Фиг. 19) Продуктът е в съответствие с приложимите директиви на Украйна. стоки (Фиг. 20) Продуктът е в съответствие с Както е посочено в законите за отговорност за регламентите относно електромагнетична вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност съвместимост...
  • Page 18 • Не позволявайте на деца да работят с продукта. • Възможно е от продукта да изхвърчат предмети с Не позволявайте на лица, които не са запознати с висока скорост, които може да рикошират и да инструкциите, да работят с продукта. ударят...
  • Page 19 • Не насочвайте духалката към обекти от рода на • Срокът на експлоатация на продукта се стени, големи камъни, превозни средства или увеличава. огради. • Рискът от злополука намалява. • Ако работите в ъглови части, издухвайте от Позволете на одобрен дилър или одобрен ъгъла...
  • Page 20: Монтиране

    • Не стартирайте двигателя, ако разлеете масло • Не поставяйте продукта или резервоара за или гориво върху продукта или тялото си. гориво на място, където има открит огън, искри или постоянна малка горелка. Уверете се, че в • Не стартирайте продукта, ако от двигателя има зоната...
  • Page 21: Експлоатация

    За монтаж на горната тръба за 2. Натиснете долната тръба за вакуум докрай върху горната тръба за вакуум, докато палецът се вакуум захване в края на прореза. (Фиг. 29) 1. Вкарайте върха на отвертка на мястото за 3. Монтирайте винта. закачване...
  • Page 22 Забележка: Не правете повече от 30-дневно Забележка: Ако двигателят спре, върнете смукача на количество от горивна смес. позиция "затворено" и повторете стъпките на стартиране. 1. Добавете половината от бензиновата смес. 1. Напълнете резервоара за гориво с чиста горивна 2. Добавете цялото количество масло. смес.
  • Page 23: Поддръжка

    Работа със смукалката 3. Дръпнете бързо дръжката на въжето на стартера, докато двигателят заработи. Преди работа със смукалката, сложете 4. Оставете двигателя да загрее за 3 минути при необходимите предпазни средства. обороти на празния ход. 5. Преместете лоста на смукача в положение на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди...
  • Page 24 Извършвайте само дейностите по техническо • Сменете въздушния филтър. обслужване, които са описани в тази инструкция за Ежегодна поддръжка експлоатация. Говорете с одобрен сервизен център относно други дейности по техническо обслужване, • Проверете запалителната свещ. които не намирате в тази инструкция за •...
  • Page 25: Технически Характеристики

    Нанасяйте масло за въздушен филтър само За да извършвате техническо върху пенест филтър. Не нанасяйте масло върху филцов филтър. обслужване на въздушния филтър Технически характеристики единица GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра Разстояние между електродите...
  • Page 26: Съдържание На Ео Декларацията За Съответствие

    компресорно от 2018 г. и след това оборудване с вакуум отговаря напълно на следните директиви и Марка McCulloch регламенти на ЕС: Платформа/Вид/Модел Платформа GHB28VPR, представляваща модели Директива/регламент Описание GBV 322, GBV 322VX 2006/42/EО "относно машините" 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 27 Директива/регламент Описание 2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост" 2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда” Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 В съответствие с Директива 2000/14/ЕО, приложение V, декларираните стойности на звука са посочени в раздела...
  • Page 28 12. Sjekač mulčera (GBV 322VX) materijal kojim se može oštetiti rotor. 13. Propeler ventilatora 14. Donja cijev puhala (GBV 322 ) (Sl. 9) Proizvod može uzrokovati izbacivanje predmeta, što može izazvati povrede očiju 15. VX ™...
  • Page 29 Odgovornost za proizvod (Sl. 20) Proizvod je usklađen s australijskim propisima o elektromagnetskoj Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za kompatibilnosti (EMC). proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje naš proizvod ako: Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve certifikacije za druga •...
  • Page 30 proizvoda. Vodite računa da osobe koja su u blizini • Rukujte proizvodom uz najmanji mogući gas da budu upoznate da ćete koristiti proizvod. obavite posao. • Pogledajte državne ili lokalne zakone. Oni mogu • Uvjerite se da ne možete pasti kada koristiti spriječiti ili smanjiti rad proizvoda u nekim uslovima.
  • Page 31 • Osigurajte da u blizini imate pribor prve pomoći. • Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to može izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeću, Zaštitni uređaji na proizvodu. koristite sapun i vodu da odstranite gorivo. • Nemojte pokretati motor ako prolijete ulje ili gorivo •...
  • Page 32 Sastavljanje 3. Nemojte vraćati ulazni poklopac usisivača dok se UPOZORENJE: Pročitajte i proučite gornja usisna cijev ne ubaci na svoje mjesto. (Sl. 27) poglavlje za sigurnosna uputstva prije nego 4. Rešetke na unutrašnjoj strani ulaznog otvora što sastavite proizvod. usisivača poravnajte sa prorezima na gornjoj usisnoj cijevi.
  • Page 33 Pokretanje i zaustavljanje Benzin Prije nego što pokrenete motor OPREZ: Nemojte koristiti benzin s brojem oktana koji je manji od 90 RON (87 AKI). To • Provjerite proizvod po pitanju nedostajućih, može izazvati oštećenje na proizvodu. oštećenih, labavih ili pohabanih dijelova. •...
  • Page 34 za čišćenje pukotina ili rubova te pomjeranje težeg 10. Pomjerite polugu sauga u položaj NO CHOKE (BEZ SAUGA). materijala kao što je mokro lišće. Da biste pokrenuli zagrijan motor. 2. Vanjsku cijev okrenite na način kako je prikazano da odvojite zakačku od proreza. (Sl. 35) 1.
  • Page 35 Održavanje • Provjerite dovode za gorivo radi pukotina ili drugih UPOZORENJE: Pročitajte i proučite oštećenja. Zamijenite po potrebi. poglavlje za sigurnosna uputstva prije • Promijenite filter goriva u spremniku za filter. čišćenja, popravljanja ili održavanja • Ispitajte sve kablove i spojeve. proizvoda.
  • Page 36 36 . (Sl. 41) zrak na pjenasti filter. Nemojte nanositi ulje na felt • Zamijenite svjećicu ako je potrebno. filter. Za održavanje filtera Tehnički podaci jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Razmak između elektroda Zapremina spremnika za gorivo...
  • Page 37 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Napomena 1: Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipičnu statičku disperziju (standardno odstu- panje) od 1,5 m/s Napomena 2: Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (L ) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EC. Pri- javljeni nivo jačine zvuka za mašinu izmjeren je s originalnim dodatkom koji daje najviši nivo.
  • Page 38 Nevysávejte kameny, štěrk, kov, skleněné střepy, gumovou drť či jiný materiál, který by 12. Mulčovací lišta (GBV 322VX) mohl poškodit ventilátor. 13. Oběžné kolo ventilátoru 14. Spodní trubka foukače (GBV 322 ) (Obr. 9) Produkt může způsobit vymrštění předmětů ™ a následné poranění očí.
  • Page 39 Odpovědnost za výrobek (Obr. 20) Výrobek vyhovuje australským předpisům ohledně elektromagnetické kompatibility Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme (EMC). odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro další komerční •...
  • Page 40 • Podrobnosti naleznete v mezinárodních a místních • Výrobek používejte s nejmenším možným zákonech. Za určitých podmínek mohou použití nastavením plynu pro danou práci. výrobku zakazovat nebo omezovat. • Ujistěte se, že při používání výrobku nemůžete • Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení nebo pod spadnout.
  • Page 41 • Přesvědčte se, že máte v dosahu k dispozici • Pokud polijete výrobek nebo sebe olejem nebo lékárničku. palivem, nespouštějte motor výrobku. • Nepouštějte motor, pokud z něj něco uniká. Ochranná zařízení na produktu Pravidelně kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká. •...
  • Page 42 Montáž 2. Rukojeť šroubováku jemně nakloňte k přední části VÝSTRAHA: Než začnete montovat produktu, abyste uvolnili západku. výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu 3. Než nainstalujete horní trubku vysavače, nechte kryt o bezpečnosti. sacího otvoru otevřený. (Obr. 27) Upevnění horní trubky foukače 4.
  • Page 43 • Vždy používejte bezolovnatý benzín oktanovým • Zkontrolujte, zda z výrobku neuniká palivo. číslem minimálně 90 RON (87 AKI) s koncentrací Spouštění studeného motoru etanolu nižší než 10 % (E10). • Pokud výrobek používáte často s průběžně vyššími otáčkami motoru, používejte benzín s vyšším VÝSTRAHA: Nikdy neomotávejte startovací...
  • Page 44 Pracovní poloha Spuštění motoru s ucpanými výpary Výpary z paliva mohou ucpat palivové potrubí nebo • Foukač (Obr. 38) karburátor, pokud se palivo začne vypařovat při vyšších • Vysavač (Obr. 39) teplotách. Vysávání K tomu může dojít, pokud výrobek nelze znovu nastartovat při okolní...
  • Page 45 Denní údržba • Ve schváleném servisním středisku nechte opravit nebo vyměnit tlumič. • Vyčistěte vnější povrchy. Úprava volnoběžných otáček • Zkontrolujte funkci ovládání rychlosti a páčky plynu. Poškozené díly vyměňte Než nastavíte volnoběh, zkontrolujte čistotu • Zkontrolujte stop spínač. V případě potřeby součást vzduchového filtru a to, zda je nasazen kryt vyměňte.
  • Page 46 4. Pokud je váš výrobek vybaven pěnovým filtrem, filtry naneste pouze na pěnový filtr. Nenanášejte olej naneste olej na vzduchové filtry. Olej na vzduchové na vzduchové filtry na plstěný filtr. Technické údaje jednotka GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikace motoru Zdvihový objem válce Vzdálenost elektrod...
  • Page 47 Ventilátor jednotka GBV 322 GBV 322VX Radiální ventilátor Radiální ventilátor Max. rychlost vzduchu, standardní tryska km/h ™ ™ Max. rychlost vzduchu, trubka foukače VX km/h Množství vzduchu, režim foukání Množství vzduchu, režim vysávání Mulčovací poměr 10:1 16:1 *volitelné příslušenství Obsah prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,...
  • Page 48 12. Findelingskniv (GBV 322VX) (Fig. 8) Sug ikke sten, grus, metal, glasskår, afrevet 13. Kasteblæser gummi eller andet materiale op, som kan 14. Nederste blæserør (GBV 322 ) beskadige vingehjulet. ™ 15. VX Blæserør (GBV 322VX) (Fig. 9) Produktet kan forårsage, at genstande 16.
  • Page 49 Produktansvar (Fig. 19) Produktet er i overensstemmelse med gældende ukrainske direktiver. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi (Fig. 20) Produktet er i overensstemmelse med den ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: australske lovgivning om elektromagnetisk • produktet er forkert repareret. kompatibilitet (EMC).
  • Page 50 • Sørg for, at du som minimum er 15 m væk fra andre ustabile overflader, f.eks. stiger, kan medføre, at du personer eller dyr, før du bruger produktet. Sørg for, mister balancen eller kontrollen. at personer i det nærliggende område ved, at du •...
  • Page 51 Brændstofsikkerhed • Hvis det er nødvendigt, skal du bruge godkendte beskyttelseshandsker. • Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller • Brug en hjelm, hvis der er risiko for, at genstande motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie kan falde ned på dit hoved. og lad produktet tørre.
  • Page 52 Sikkerhedsinstruktioner for Ejeren af redskabet er ansvarlig for, at al den nødvendige vedligeholdelse, der er beskrevet i vedligeholdelse brugervejledningen, bliver udført. Tændrørskablet skal altid frakobles før vedligeholdelse. Frakobl ikke ADVARSEL: Ukorrekt vedligeholdelse kan tændrøret før justeringer af karburator. resultere i alvorlige maskinskader eller personskader.
  • Page 53 Brændstof Sådan påfylder du brændstof • Brug altid en brændstofdunk med overløbssikring. Sådan bruger du brændstof • Hvis der er brændstof på dunken, skal du fjerne det uønskede brændstof og lade dunken tørre. BEMÆRK: Dette produkt har en • Sørg for, at området i nærheden af totaktsmotor.
  • Page 54 og kanter samt til fjernelse af tungt materiale som f. Bemærk: Hvis temperaturen er under 4 °C (40 °F), eks. våde blade. skal du fortsætte med at trække i startsnoren, indtil motoren forsøger at starte. 2. Drej det udvendige rør som vist for at frigøre tappen fra slidsen.
  • Page 55 Vedligeholdelse • Udskift luftfilteret. ADVARSEL: Læs og forstå sikkerhedskapitlet, før du rengør, reparerer Årlig vedligeholdelse eller udfører vedligeholdelse på produktet. • Undersøg tændrøret. • Rengør de udvendige overflader på karburatoren og Vedligeholdelsesskema dens tilstødende områder. • Rengør kølesystemet. Sørg for, at du overholder vedligeholdelsesskemaet. •...
  • Page 56 4. Hvis produktet har et skumluftfilter, skal du påføre Rengøring af luftfilteret luftfilterolie. Anvend kun luftfilterolie til et skumfilter. Anvend ikke olie i et filtfilter. 1. Fjern luftfilterdækslet og luftfiltret. Tekniske data enhed GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecifikationer Cylindervolumen Elektrodeafstand Brændstoftankvolumen...
  • Page 57 EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 Platform / type / model Platform GHB28VPR, på I overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag V, model GBV 322, GBV er de erklærede lydværdier angivet i afsnittet om 322VX tekniske data i denne manual og i den underskrevne EF-...
  • Page 58 Den(t) leverede benzindrevne blæser/blæsersug stemmer overens med det eksemplar, der har gennemgået typegodkendelsen. 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 59: Einleitung

    12. Mulchblatt (GBV 322VX) des Schraubendrehers. 13. Lüfterrad (Abb. 8) Saugen Sie keine Steine, keinen Kies, kein 14. Unteres Blasrohr (GBV 322 ) Metall, kein zerbrochenes Glas, keinen ™ 15. VX Blasrohr (GBV 322VX) Gummimulch oder anderes Material auf, mit 16.
  • Page 60: Sicherheit

    Produkthaftung (Abb. 18) Dieses Gerät entspricht den geltenden EAC- Richtlinien. Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir (Abb. 19) Dieses Gerät entspricht den geltenden keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Richtlinien der Ukraine. wenn... (Abb. 20) Dieses Gerät entspricht den australischen •...
  • Page 61 Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit • Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie müde Ihrem Arzt und dem Hersteller des medizinischen oder krank sind oder Alkohol, Drogen oder Implantats. Medikamenten zu sich genommen haben. • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät •...
  • Page 62 Schutzvorrichtungen am Gerät • Verwenden Sie das Gerät als Alternative zu einem Wasserschlauch, um Wasser zu sparen. • Achten Sie darauf, das Gerät regelmäßig zu warten. • Achten Sie beim Blasen von Laub und Schmutz auf Sicherheit. Achten Sie auf Kinder, Tiere, offene •...
  • Page 63: Montage

    • Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie • Stellen Sie das Gerät vor dem Einschalten in einem Kraftstoff darauf verschüttet haben. Abstand von mindestens 3 m von der Stelle auf, wo Sie den Tank befüllt haben. • Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen.
  • Page 64: Betrieb

    So installieren Sie das obere Saugrohr 2. Schieben Sie das untere Saugrohr vollständig auf das obere Saugrohr, bis die Lasche am Ende des 1. Führen Sie die Spitze eines Schraubendrehers in Schlitzes einrastet. (Abb. 29) den Bereich der Lasche der Ansaugöffnung ein. 3.
  • Page 65 3. Schütteln Sie das Kraftstoffgemisch, um die Anteile 2. Drücken Sie den Gerätekörper mit der linken Hand zu vermengen. gegen den Boden. Stellen Sie sicher, dass das Ende des Laubblasgeräts nicht auf Personen, Tiere, Glas 4. Setzen Sie die restliche Menge Benzin hinzu. und feste Gegenstände weist.
  • Page 66: Wartung

    beschädigt ist und dass der Reißverschluss bevor Sie das Gerät erneut starten, um sicherzustellen, dass der Schalter zurückgesetzt ist. geschlossen ist. Verwenden Sie keinen Fangsack, der beschädigt ist. Dies ™ So stellen Sie das VX Blasrohr ein verhindert Verletzungen durch Blasrohr umherfliegende Teile.
  • Page 67 • Überprüfen Sie die Leerlaufdrehzahl. • Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service Center für die Instandsetzung oder den Austausch des • Reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie diesen ggf. Schalldämpfers. aus. • Stellen Sie sicher, dass die Einlassabdeckung in So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein geschlossener Position verriegelt werden kann.
  • Page 68: Technische Daten

    3. Tauschen Sie den Luftfilter aus, falls er für eine einen Filzfilter auf. Reinigung zu stark verschmutzt ist. Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter unbedingt aus. Technische Daten Einheit GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Technische Daten des Motors Hubraum Elektrodenabstand...
  • Page 69: Inhalt Der Eg-Konformitätserklärung

    15503, CISPR 12, ISO 14982 Plattform/Typ/Modell Plattform GHB28VPR, Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser steht stellvertretend für Bedienungsanleitung und in der signierten EU- die Modelle GBV 322, Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte GBV 322VX entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V. Charge Seriennummer ab Baujahr Der TÜV Rheinland N.A.
  • Page 70 Das gelieferte Benzin-Laubblasgerät/der Laubsauger entspricht dem Exemplar, das der EU-Typenprüfung unterzogen wurde. 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 71 11. Λαβή αναρρόφησης 12. Λεπίδα κοπής χορτολιπάσματος (GBV 322VX) (Εικ. 6) Μην φοράτε κοσμήματα όταν χειρίζεστε το 13. Φτερωτή προϊόν. 14. Κάτω σωλήνας φυσητήρα (GBV 322 ) (Εικ. 7) Χρησιμοποιήστε το άκρο του κατσαβιδιού για 15. Σωλήνας φυσητήρα ™ VX (GBV 322VX) να...
  • Page 72 ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του (Εικ. 16) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος προϊόντος. (Εικ. 17) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Ευθύνη προϊόντος (Εικ. 18) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα οδηγίες...
  • Page 73 Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία της εξάτμισης είναι καυτές και μπορεί να περιέχουν σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Η του φυσητήρα ανεπαρκής ροή αέρα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή μονοξειδίου • Πρέπει να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για ώθηση του...
  • Page 74 • Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι το προϊόν είναι σε καλή • Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένα κατάσταση προτού το θέσετε σε λειτουργία, ειδικά η προστατευτικά γάντια. εξάτμιση (σιγαστήρας), η εισαγωγή αέρα και το • Χρησιμοποιήστε κράνος εάν υπάρχει πιθανότητα να φίλτρο...
  • Page 75 • Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα στην εξάτμιση προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή (σιγαστήρας), εάν η εξάτμιση έχει υποστεί ζημιά. Τα μονοξειδίου του άνθρακα. εξαρτήματα μπορεί να περιέχουν μερικές • Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου καρκινογόνες χημικές ουσίες. καυσίμου, διαφορετικά...
  • Page 76 3. Γυρίστε τον πάνω σωλήνα του φυσητήρα μέχρι η 4. Ευθυγραμμίστε τη νεύρωση στο εσωτερικό του οπή του σωλήνα να ευθυγραμμιστεί με το σπείρωμα ανοίγματος εισαγωγής αέρα αναρρόφησης με τις του παξιμαδιού στο άνοιγμα εξαγωγής του εγκοπές στον πάνω σωλήνα αναρρόφησης. φυσητήρα.
  • Page 77 Για εκκίνηση και σταμάτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη με συγκέντρωση αιθανόλης πάνω από 10% Προτού εκκινήσετε τον κινητήρα (E10). Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. • Ελέγξτε το προϊόν για εξαρτήματα που λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά, έχουν χαλαρώσει ή φθαρεί. •...
  • Page 78 σχοινιού εκκίνησης μέχρι ο κινητήρας να Περιεχόμενα Για μεγάλο άνοιγμα του φυσητήρα, προσπαθήσει να τεθεί σε λειτουργία. στερεώστε την προεξοχή στη θέση "A". Με το μεγάλο άνοιγμα του φυσητήρα μπορείτε να μετακινείτε σε 7. Μετακινήστε το μοχλό τσοκ στη θέση ΜΙΣΟ ΤΣΟΚ. μεγάλες...
  • Page 79 Άδειασμα του σάκου συλλογής υπολειμμάτων. Προσέχετε αν η χρήση γίνεται με το αριστερό χέρι. Μην αγγίζετε την περιοχή εξαγωγής της εξάτμισης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει πάντα να ελέγχετε τον σάκο συλλογής. Προτού τον 1. Σταματήστε το προϊόν. χρησιμοποιήσετε, πρέπει να βεβαιώνεστε ότι δεν...
  • Page 80 εύκολα ή δεν λειτουργεί σωστά στο ρελαντί, ελέγξτε το μπουζί. • Για να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης ανεπιθύμητων υλικών στα ηλεκτρόδια του μπουζί, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Τεχνικά στοιχεία μονάδα GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου Διάκενο ηλεκτροδίου Όγκος ντεπόζιτου καυσίμου...
  • Page 81 μονάδα GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Περίοδος διατήρησης εκπομπών Δεδομένα θορύβου και κραδασμών Ισοδύναμη στάθμη κραδασμών στις λαβές με τους (εργοστασιακούς) σωλήνες φυσητήρα και το (εργοστασιακό) ακροφύσιο - βλ. Σημείωση 1 Ισοδύναμη στάθμη κραδασμών στις λαβές με τους (αρχικούς) σωλήνες...
  • Page 82 φυσητήρας/ φυσητήρας- αναρροφητήρας Επωνυμία McCulloch Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα GHB28VPR, Μοντέλο που αντιστοιχεί στα μοντέλα GBV 322, GBV 322VX Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2018 και μεταγενέστερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός...
  • Page 83: Introducción

    Utilice la punta del destornillador para abrir 12. Cuchilla trituradora (GBV 322VX) el seguro. 13. Propulsor del ventilador 14. Tubo inferior del soplador (GBV 322 ) (Fig. 8) No aspire piedras, grava, metal, vidrios ™ rotos, virutas de goma u otros materiales 15.
  • Page 84: Seguridad

    Responsabilidad sobre el producto (Fig. 18) El producto cumple con las directivas EAC vigentes. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del (Fig. 19) El producto cumple con las directivas producto, no nos hacemos responsables de los daños y ucranianas vigentes.
  • Page 85 • Si una persona con discapacidad física o mental usa • Detenga el motor antes de montar o desmontar los el producto, asegúrese de supervisarla en todo accesorios u otros componentes. momento. Debe haber presente en todo momento • No utilice el producto sin protección. una persona mayor de edad responsable.
  • Page 86 • Deseche los residuos en los contenedores de Silenciador residuos después de usar el producto. ADVERTENCIA: No toque el silenciador si Instrucciones de seguridad para el está caliente. El silenciador se calienta funcionamiento del aspirador mucho mientras funciona el motor y después de pararlo.
  • Page 87: Montaje

    • Antes de repostar, abra la tapa del depósito de legislación local sobre lugares aptos para desechar combustible lentamente y deje salir el exceso de combustible. presión con cuidado. • Limpie el producto antes de almacenarlo por un • No añada combustible al motor en interiores. Una tiempo prolongado.
  • Page 88: Funcionamiento

    Para instalar el tubo inferior de 2. Empuje el tubo de la bolsa de recogida completamente sobre la salida del soplador. aspiración 3. Gire el tubo de la bolsa de recogida hasta que el 1. Alinee la ranura del tubo inferior de aspiración con la orificio del tubo esté...
  • Page 89 • Si hay algo de combustible en el recipiente, retire el 6. Tire rápidamente de la empuñadura de la cuerda de combustible no deseado y deje secar el recipiente. arranque (no más de 3 veces) hasta que el motor haga un intento de ponerse en marcha. •...
  • Page 90: Mantenimiento

    ™ Para ajustar el tubo del soplador VX cerrada antes de su uso. No utilice una bolsa que esté dañada. Esto evita daños ™ 1. Alinee la ranura correcta (A o B) del tubo del causados por los residuos proyectados. El soplador VX exterior con la lengüeta (C) del tubo uso con la mano izquierda aumenta el interno.
  • Page 91 • Asegúrese de que la bolsa no está dañada y que el El régimen de ralentí es correcto cuando el motor cierre de cremallera funciona. Sustituya la bolsa si funciona con suavidad en todas las posiciones. es necesario. 1. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha para Mantenimiento semanal aumentar la velocidad.
  • Page 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos unidad GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Especificaciones del motor Cilindrada Distancia entre los electrodos Volumen del depósito de combustible Velocidad en ralentí 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidad de potencia máxima 8000 8000 Potencia de salida Bujía...
  • Page 93: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Marca McCulloch Plataforma/tipo/modelo Plataforma GHB28VPR, que representa los mode- los GBV 322 y GBV 322VX Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade- lante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
  • Page 94 12. Multšimistera (GBV 322VX) (Joon. 8) Ärge kasutage seadet kivide, kruusa, 13. Ventilaatori tiivik metalli, purunenud klaasi, kummipuru ja 14. Alumine puhuritoru (GBV 322 ) muude materjalide imemiseks, et vältida ™ 15. VX puhuritoru (GBV 322VX) tiiviku kahjustamist. 16. Ülemine puhuritoru (Joon.
  • Page 95 Tootevastutus (Joon. 19) See seade vastab kehtivatele Ukraina direktiividele. Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest (Joon. 20) See seade vastab Austraalia tingitud kahjustuste eest, kui: elektromagnetilise ühilduvuse (EMÜ) • toodet on valesti parandatud; eeskirjadele. • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Page 96 • Õnnetusjuhtumite eest toote kasutamisel vastutab • Ärge puudutage sissetõmbeava katte piirkonda. toote operaator. Hoidke ehted ja lahtised rõivad sissetõmbeava piirkonnast eemal. • Enne toote kasutamist veenduge, et kõik osad oleksid terved. • Veenduge alati, et teil oleks kindel jalgealune, ning kasutage toodet ainult turvalisel ja tasasel pinnal.
  • Page 97 Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Ärge käsitsege toodet paljajalu või lahtiste jalatsitega. Kandke alati vastupidavaid • Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud libisemiskindlaid jalanõusid. kütust või mootoriõli. Eemaldage kütus/õli toote • Kandke tugevaid pikki pükse. pinnalt ja laske tootel kuivada. Eemaldage kütus •...
  • Page 98 Omanik vastutab kõigi kasutusjuhendis loetletud vajalike alustamist lahutage süüteküünal. Ärge lahutage hooldustööde läbiviimise eest Enne hooldustööde süüteküünalt enne karburaatori reguleerimist. Kokkupanek 2. Kinnituse vabastamiseks kallutage käepidet HOIATUS: Enne seadme kokkupanekut kruvikeerajaga ettevaatlikult esiosa poole. lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev 3.
  • Page 99 • Kontrollige mutreid, kruvisid ja polte. ETTEVAATUST: Ärge kasutage bensiini, • Kontrollige õhufiltrit. mille etanoolisisaldus (E10) on üle 10%. See • Kontrollige, kas gaasihoovastiku nupp töötab võib toodet kahjustada. korralikult. • Kontrollige, kas seiskamislüliti töötab korralikult. • Kasutage alati värsket pliivaba bensiini, mille oktaaniarv on vähemalt 90 RON (87 AKI) ja •...
  • Page 100 Tööasend Aurulukustunud mootori käivitamine Aurulukustumine toimub siis, kui kütusetorustikus või • Puhur (Joon. 38) karburaatoris olev kütus kuumuse tõttu aurustub. • Imur (Joon. 39) Toode võib olla aurulukustunud, kui see ei käivitu Imamine keskkonnatemperatuuril üle 35 °C (95 °F) ja on olnud seisatud 15–45 minutit.
  • Page 101 Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine • Kontrollige seiskamislülitit. Vajaduse korral vahetage see välja. Enne tühikäigu pöörete arvu reguleerimist veenduge, et • Kontrollige tühikäigu kiirust. õhufilter oleks puhas ja õhufiltri kate asuks oma kohal. • Puhastage õhufilter. Vajaduse korral vahetage see välja. Reguleerige tühikäigukiirust tühikäigu reguleerimiskruviga.
  • Page 102 Tehnilised andmed Ühik GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Mootori andmed Silindri maht Elektroodi vahe Kütusepaagi maht Tühikäigukiirus 2800–3200 2800–3200 Maksimumvõimsuse kiirus 8000 8000 Võimsus Süüteküünal Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimaalne kiirus, puhurirežiim 8600 8600 Maksimaalsel kiirusel imurirežiim 7500 Heite püsimisaeg Müra- ja vibratsiooniandmed...
  • Page 103 Ventilaator Ühik GBV 322 GBV 322VX Tüüp Radiaalventilaator Radiaalventilaator Suurim õhukiirus, standardotsak km/h ™ Õhu max kiirus, VX puhuritoru* km/h Õhumaht, puhurirežiim Õhumaht, imurirežiim Multšimiskiirus 10:1 16:1 *valikuline tarvik EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, Allkirjastatud EÜ...
  • Page 104 (Kuva 8) Älä imuroi kiviä, soraa, metallia, 12. Silppuriterä (GBV 322VX) lasinsirpaleita, kumisilppua tai muita 13. Puhallinpyörä materiaaleja, jotka voivat vaurioittaa 14. Alempi puhallusputki (GBV 322 ) puhallinpyörää vakavasti. ™ 15. VX- puhallusputki (GBV 322VX) (Kuva 9) Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä...
  • Page 105 Tuotevastuu (Kuva 20) Laite täyttää Australian sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevat Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa säännökset. tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan • tuote on korjattu virheellisesti muilla markkina-alueilla ilmaisemaan • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin sertifiointivaatimuksia.
  • Page 106 • Noudata kansallisia ja paikallisia lakeja. Ne voivat • Käytä laitetta vain suositeltuina kellonaikoina. estää laitteen käytön tai rajoittaa sitä joissakin Noudata paikallisia säädöksiä. Yleisesti suositellut olosuhteissa. ajat ovat 9.00–17.00 maanantaista lauantaihin. • Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai jos olet •...
  • Page 107 • Varmista, että lähistöllä on ensiapupakkaus. • Älä käynnistä moottoria, jos läikytät öljyä tai polttoainetta laitteen päälle tai yllesi. Laitteen turvalaitteet • Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista moottori säännöllisesti vuotojen varalta. • Muista huoltaa laite säännöllisesti. • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää •...
  • Page 108 Asentaminen 2. Vapauta salpa kääntämällä ruuvimeisselin kahvaa varovasti koneen etuosaa kohti. VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta 3. Pidä imuaukon suojusta auki, kunnes imuputki on käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. kiinnitetty paikalleen. (Kuva 27) Ylemmän puhallusputken asentaminen 4. Kohdista imuaukon sisäpuolella oleva kieleke ylemmässä...
  • Page 109 • Tarkista mutterit, ruuvit ja pultit. HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, jonka • Tarkista ilmansuodatin. etanolipitoisuus (E10) on yli 10 prosenttia. • Tarkista turvaliipaisimen asianmukainen toiminta. Se voi vaurioittaa laitetta. • Tarkista pysäytyskytkimen asianmukainen toiminta. • Käytä aina uutta lyijytöntä bensiiniä, jonka •...
  • Page 110 Moottorin käynnistäminen, jos siinä on 4. Käännä ulompaa putkea kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kohouma on oikean loven perällä. (Kuva 37) höyrylukko Käyttöasento Höyrylukko ilmenee, kun polttoaineletkussa tai kaasuttimessa oleva polttoaine höyrystyy • Puhallin (Kuva 38) lämmönnousun takia. • Imuri (Kuva 39) Laitteessa voi olla höyrylukko, jos se ei käynnisty Imurin käyttö...
  • Page 111 Joutokäyntinopeuden säätö Päivittäiset toimenpiteet • Puhdista ulkopinnat. Varmista, että ilmansuodatin on puhdas ja • Tarkista nopeussäätimen ja turvaliipaisimen toiminta. ilmansuodattimen kansi kiinnitetty, ennen kuin säädät Vaihda vaurioituneet osat. joutokäyntinopeutta. • Tarkista pysäytyskytkin. Vaihda se tarvittaessa. Säädä joutokäynti joutokäynnin säätöruuvilla. • Tarkista joutokäyntinopeus.
  • Page 112 Tekniset tiedot Yksikkö GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Kärkiväli Polttoainesäiliön tilavuus Joutokäyntinopeus 2 800–3 200 2 800–3 200 Moottorin enimmäiskäyntinopeus 8 000 8 000 Maksimiteho Sytytystulppa Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Puhallinkäytön enimmäisnopeus 8 600 8 600 Imuritilan enimmäisnopeus...
  • Page 113 Kuvaus Bensiinikäyttöinen puhal- lin/puhallin-imuri Tuotemerkki McCulloch Alusta / Tyyppi / Malli Alusta GHB28VPR, edus- taa mallia GBV 322, GBV 322VX Erä Sarjanumero 2018 alkaen vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY...
  • Page 114: Introduction

    Utilisez la pointe du tournevis pour 12. Lame de broyeur (GBV 322VX) déverrouiller le loquet. 13. Turbine de ventilateur 14. Tube du souffleur inférieur (GBV 322 ) (Fig. 8) N'aspirez pas de pierres, de gravier, de ™ métal, de bris de verre, de paillis de 15.
  • Page 115: Sécurité

    Responsabilité (Fig. 18) Le produit est conforme aux directives EAC en vigueur. Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des (Fig. 19) Le produit est conforme aux directives produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout ukrainiennes en vigueur. dommage causé...
  • Page 116 • Assurez-vous de toujours surveiller une personne • Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés aux capacités physiques ou mentales réduites qui au-dessus des épaules. utilise le produit. Un adulte responsable doit être • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de retirer les présent à...
  • Page 117 travail. Dans le cas contraire, les débris pourraient Bouton d'arrêt heurter votre visage et vos yeux et provoquer des Démarrez le moteur. Assurez-vous que le moteur lésions oculaires. s'arrête lorsque vous mettez le bouton d'arrêt en • Utilisez l'extension complète de la buse afin de position stop.
  • Page 118: Montage

    • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous moteur. qu'il n'y a pas de flamme nue dans le lieu de stockage. • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. •...
  • Page 119: Utilisation

    4. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une Remarque: Alignez les indicateurs au niveau de montre à l'aide d'un tournevis pour fixer le tube. (Fig. l'ouverture de l'entrée d'air et sur le tube d'aspiration supérieur. Pour installer le tube du sac de 5.
  • Page 120 Pour ajouter du carburant 5. Actionnez et maintenez enfoncée la gâchette de l’accélérateur • Utilisez toujours un bidon d'essence comportant un 6. Tirez sur la poignée du câble du démarreur d'un dispositif d'arrêt de remplissage automatique. coup sec, mais pas plus de 3 fois, jusqu'à ce que le •...
  • Page 121: Entretien

    ™ Pour ajuster le tube de soufflage VX fermeture à glissière est fermée avant de commencer vos travaux. N'utilisez pas le 1. Alignez la fente appropriée (A ou B) sur le tube sac s'il est endommagé, vous éviterez ainsi extérieur ™...
  • Page 122 Pour régler le régime de ralenti • Assurez-vous que le capot de prise d'air peut être verrouillé en position fermée. Assurez-vous que la Assurez-vous que le filtre à air est propre et que le turbine est propre. couvercle de filtre à air est fixé avant de régler le régime •...
  • Page 123: Caractéristiques Techniques

    3. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le filtre en feutre. nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre à air endommagé. Caractéristiques techniques unité GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Caractéristiques du moteur Cylindrée Écartement des électrodes Capacité...
  • Page 124: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    : EN ISO 12100, èle représentant le modèle EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 GBV 322, GBV 322VX Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les Numéro de série à partir valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section de 2018 Données techniques de ce manuel et dans la...
  • Page 125 sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le souffleur à essence/l'aspirateur-souffleur fourni correspond aux exemplaires soumis au contrôle de conformité communautaire européen. 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 126 12. Nož za malčiranje (GBV 322VX) (Sl. 8) Ne usisivajte kamenje, šljunak, metar, 13. Rotor ventilatora komadiće stakla, gumeni malč ili druge 14. Donja cijev puhača (GBV 322 ) materijale koji mogu izazvati oštećenje ™ 15. VX cijev puhača (GBV 322VX) rotora.
  • Page 127 Pouzdanost proizvoda (Sl. 19) Proizvod ispunjava mjerodavne direktive u Ukrajini. Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo (Sl. 20) Proizvod ispunjava propise za odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima elektromagnetsku usklađenost u Australiji ako je: (EMC). • proizvod nepravilno popravljen. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu •...
  • Page 128 • Prije korištenja proizvoda provjerite jeste li od drugih • Proizvod upotrebljavajte samo u preporučenom osoba ili životinja udaljeni najmanje 15 m (50 stopa). vremenu. Poštujte lokalne propise. Uobičajene Osobe u neposrednoj okolini morate obavijestiti o preporuke su od 9:00 do 17:00, od ponedjeljka do namjeri korištenja proizvoda.
  • Page 129 • Obavezno upotrebljavajte odobrenu zaštitnu masku • Ako gorivo prolijete po odjeći, odmah ju zamijenite. od prašine pri upotrebi proizvoda u prašnjavim • Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer može uvjetima. uzrokovati ozljede. Ako dođe do kontakta goriva s •...
  • Page 130 Sastavljanje 3. Držite poklopac na otvoru usisavača otvorenim dok UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda s gornja cijev za usisavanje ne bude na mjestu. (Sl. razumijevanjem pročitajte poglavlje o sigurnosti. 4. Poravnajte izbočinu s unutarnje strane otvora usisavača s utorima na gornjoj usisnoj cijevi. Instalacija gornje cijevi puhača Napomena: Poravnajte pokazatelje na otvoru ulaza 1.
  • Page 131 • Pregledajte vreću za sakupljanje. Uvjerite se kako OPREZ: Nemojte koristiti benzin s vreća za sakupljanje nije oštećena te kako je patent koncentracijom etanola višom od 10% zatvarač zatvoren. (E10). Tako možete oštetiti proizvod. • Pregledajte matice i vijke. • Pregledajte filtar zraka.
  • Page 132 Radni položaj 4. Regulator čoka pomaknite u položaj BEZ ČOKA. Za pokretanje motora s blokadom tlaka • Puhač (Sl. 38) • Usisivač (Sl. 39) Do blokade tlaka dolazi kada gorivo u dovodu za gorivo ili rasplinjaču ispari zbog povećane topline. Usisavanje Proizvod možda sadrži blokadu tlaka ako se ne pokrene Prije usisavanja opremite se neophodnom sigurnosnom...
  • Page 133 Za radove održavanja koji nisu navedeni u ovom Održavanje nakon 50 h priručniku obratite se odobrenom servisnom centru. • U odobrenom servisnom centru popravite ili Dnevno održavanje zamijenite prigušivač. • Očistite vanjske površine. Podešavanje broja okretaja u praznom • Ispitajte rad regulacije brzine i regulatora gasa. hodu Zamijenite oštećene dijelove.
  • Page 134 4. Ako proizvod ima pjenasti filtar zraka, koristite ulje za filtar zraka. Ulje za filtar zraka nanosite samo na pjenasti filtar. Ulje nemojte nanositi na filtar od filca. Tehnički podaci jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Zapremnina cilindra...
  • Page 135 Opis Benzinski puhač / puhač – usisavač Marka McCulloch Platforma/Vrsta/Model Platforma GHB28VPR, koja predstavlja modele GBV 322, GBV 322VX Grupa Serijski brojevi iz 2018. i noviji u potpunosti sukladan sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EZ „o strojevima"...
  • Page 136 11. Szívókészülék fogantyúja 12. Mulcsozókés (GBV 322VX) (ábra 7) A retesz kioldását egy csavarhúzó hegyével 13. Ventilátorlapát végezze. 14. Alsó fúvócső (GBV 322 ) (ábra 8) Ne szívjon fel köveket, kavicsot, fémet, 15. VX ™ fúvócső (GBV 322VX) üvegtörmeléket, gumi talajtakarót vagy olyan 16.
  • Page 137 Termékszavatosság (ábra 19) Ez a termék megfelel az Ukrajnában hatályos irányelveknek. A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok (ábra 20) A termék megfelel az ausztrál értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által elektromágneses megfelelőség (EMC) okozott károkért az alábbi esetekben: előírásainak. • a termék javítását helytelenül végezték; Megjegyzés: A terméken szereplő...
  • Page 138 • A terméket zárja el olyan helyre, ahol gyermek vagy • Ne működtesse a terméket, ha a munkaterületen jogosulatlan személy nem férhet hozzá. másvalaki is tartózkodik. Állítsa le a terméket, ha valaki belép a munkaterületre. • A termék tárgyakat repíthet szét, és ezzel sérülést okozhat.
  • Page 139 Biztonsági utasítások a szívóberendezésként közvetlenül a leállítása után. A kipufogódob megérintése égési sérüléseket okozhat. történő használathoz • Ügyeljen a ventilátor épségére. Ne szívjon fel • Ne indítsa be a motort, ha a kipufogódob megsérült. nagyobb, szilárd tárgyakat, például fadarabot, A hibás kipufogódob növeli a zajszintet és a konzervdobozt, gumi- vagy zsinórdarabkákat.
  • Page 140 • Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket a • Húzza le a gyertyapipát, mielőtt a terméket elteszi, tankolás helyétől, mielőtt beindítaná. hogy a motor ne indulhasson be véletlenül. • Ne töltse túl üzemanyaggal a terméket. Biztonsági utasítások a •...
  • Page 141 3. Fordítsa el a gyűjtőzsák csövét, amíg a csőben lévő 5. A cső rögzítéséhez forgassa a csavart az óramutató nyílás egy vonalba nem kerül a fúvókimeneten lévő járásával megegyező irányba egy csavarhúzó csavar meneteivel. (ábra 32) segítségével. (ábra 33) 4. Helyezze be a csavart (C). Üzemeltetés Megjegyzés: Egyszerre ne keverjen be több FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el és...
  • Page 142 A motor leállítása követően ne engedje el a zsinór fogantyúját. Ezzel kárt tehet a termékben. • Nyomja meg és engedje fel a motor STOP (Leállító) kapcsolóját. A kapcsoló automatikusan visszaáll ON Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, a hidegindító kart (Be) pozícióba.
  • Page 143 épségét, és hogy zárva van-e a cipzára. Ne • A lombfúvó üzemeltetésekor a gyűjtőzsákot a hevederrel kell tartani. A hevedernek a vállán kell használjon sérült gyűjtőzsákot. Sérülésveszély áll fenn, ha a törmelék a lennie. levegőbe kerül. Legyen óvatos, ha bal •...
  • Page 144 Filcszűrőre ne tegyen olajat. nehezen indul, vagy egyenetlen az alapjárata. • A gyújtógyertya elektródái közötti lerakódások kialakulásának csökkentése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: Műszaki adatok mértéke- GBV 322 GBV 322VX gység (GHB28VPR) (GHB28VPR) A motor adatai Hengerűrtartalom Elektródahézag Üzemanyagtartály űrtartalma...
  • Page 145 A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Leírás Benzinmotoros fúvókés- SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a zülék/avarporszívó jelzett termék: Platform / Típus / Modell A GBV 322 és GBV Leírás Benzinmotoros fúvókés- 322VX típushoz tartozó zülék/avarporszívó GHB28VPR munkaállvány Márka...
  • Page 146 teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás 2006/42/EK „gépre vonatkozó” 2014/30/EU „elektromágneses megfe- lelőségre vonatkozó” 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra vonatkozó” Az alábbi harmonizált szabványok és/vagy műszaki előírások kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 A zajértékek a 2000/14/EK irányelv V.
  • Page 147: Introduzione

    12. Lama per mulching (GBV 322VX) (Fig. 8) Non aspirare pietre, ghiaia, metalli, vetri 13. Girante ventola rotti, pacciame di gomma o altri materiali 14. Tubo soffiatore inferiore (GBV 322 ) che possano danneggiare la girante. 15. Tubo soffiatore ™ VX (GBV 322 ) (Fig.
  • Page 148: Sicurezza

    Responsabilità del prodotto (Fig. 19) Il prodotto è conforme alle direttive vigenti in Ucraina. Come indicato nelle leggi vigenti in materia di (Fig. 20) Il prodotto è conforme alle norme sulla responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo compatibilità elettromagnetica (EMC) responsabili per eventuali danni causati dal nostro australiane.
  • Page 149 • Conservare il prodotto in un'area a cui bambini o può causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o persone non autorizzate non possano accedere. al monossido di carbonio. • Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. • La marmitta è...
  • Page 150 • Spegnere il motore e scollegare il cappuccio della • Controllare con regolarità che la marmitta sia candela prima di rimuovere un'ostruzione o del collegata al prodotto. materiale intasato. • Non toccare il motore o la marmitta quando il motore è...
  • Page 151: Montaggio

    • Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno • Rimuovere il cavo della candela prima di conservare 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore serbatoio del carburante. non si avvii accidentalmente.
  • Page 152: Utilizzo

    3. Montare la vite. 2. Spingere il tubo del sacco di raccolta completamente verso l'uscita del soffiatore. 4. Ruotare la vite in senso orario con un cacciavite per fissare il tubo. (Fig. 30) 3. Ruotare il tubo del sacco di raccolta fino a quando il foro del tubo non si allinea con le filettature del dado Per montare il tubo del sacco di all'uscita del soffiatore.
  • Page 153 • Verificare il corretto funzionamento dell'interruttore di 3. Tirare con rapidità l'impugnatura della fune di arresto. avviamento fino ad avviare il motore. • Verificare eventuali perdite di carburante dal 4. Portare la leva del comando dell'aria in posizione di prodotto. disattivazione.
  • Page 154: Manutenzione

    Posizione di funzionamento • Durante il funzionamento del soffiatore, il sacco di raccolta deve essere supportato dalla tracolla. La • Soffiatore (Fig. 38) tracolla deve essere indossata sulla sommità della spalla. • Aspiratore (Fig. 39) • Avviare il soffiatore. Attenersi alle istruzioni riportate Per aspirare Per avviare e nella sezione di avvio e arresto...
  • Page 155: Dati Tecnici

    Applicare olio solo a un Utilizzare una spazzola metallica per pulire lo schermo filtro a schiuma. Non applicare olio a un filtro in parascintille. feltro. Dati tecnici unità GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifiche motore Cilindrata Distanza tra gli elettrodi...
  • Page 156 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Velocità massima 8000 8000 Potenza Candela Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Velocità massima modalità di soffiatura 8600 8600 Velocità massima modalità di aspirazione 7500 Periodo di durata delle emissioni Dati relativi a rumorosità e vibrazioni...
  • Page 157: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Soffiatore a benzina/ Soffiatore-Aspiratore Marchio McCulloch Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma GHB28VPR, ello rappresentante il modello GBV 322, GBV 322VX Lotto Numero di serie a partire dal 2018 è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "relativa alle macchine"...
  • Page 158 12. Mulčiavimo peilis (GBV 322VX) (Pav. 8) Kad nesugadintumėte sparnuotės, 13. Ventiliatoriaus sparnuotė nesiurbkite akmenų, žvyro, metalo, stiklo 14. Apatinis pūtimo vamzdis (GBV 322 ) šukių, gumos mulčio ar kitų medžiagų. ™ 15. VX pūstuvo vamzdis (GBV 322VX) (Pav. 9) Iš...
  • Page 159 Gaminio patikimumas (Pav. 20) Šis gaminys atitinka Australijos elektromagnetinio suderinamumo (EMC) Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes reikalavimus. nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys netinkamai suremontuotas; (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo •...
  • Page 160 pašalinių žmonių arba gyvūnų. Pasirūpinkite, kad • Darbo metu nustatykite žemiausią galimą droselio greta esantys asmenys žinotų, jog ketinate naudoti padėtį. gaminį. • Įsitikinkite, kad naudodami įrenginį nenugriūsite. • Atsižvelkite į nacionalinius arba vietos įstatymus. Jie Naudodami gaminį nepasvirkite. gali drausti arba riboti gaminio naudojimą •...
  • Page 161 • Šalia visada turėkite pirmosios pagalbos rinkinį. • Neužveskite variklio, jei apliejote gaminį arba kūną alyva arba kuru. Gaminio apsauginės priemonės • Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai. Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia • Nepamirškite reguliariai atlikti gaminio priežiūros skysčiai.
  • Page 162 Surinkimas 2. Atsargiai kilstelėkite atsuktuvo rankeną link įrenginio priekinės dalies, kad atšoktų užšovas. PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį 3. Siurbimo įvado dangtelis turi būti atidarytas, kol perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. įstatysite viršutinį siurbimo vamzdį. (Pav. 27) Viršutinio pūstuvo vamzdžio 4.
  • Page 163 Netinkamas benzino ir alyvos santykis gali • Prieš pildami kuro mišinį į kuro bakelį papurtykite sugadinti variklį. kuro bakelį. Užvedimas ir išjungimas Benzinas Prieš paleidžiant variklį PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio • Apžiūrėkite, ar gaminiui netrūksta dalių, ar jis neturi oktaninis skaičius yra mažesnis nei 90 RON pažeistų, nepritvirtintų...
  • Page 164 kraštus ir nupūsti sunkesnius daiktus, pvz., šlapius 9. 10 sekundžių palaukite, kol variklis įšils. lapus. 10. Oro sklendės svirtį perjunkite į padėtį ATIDARYTA. 2. Pasukite išorinį vamzdį kaip parodyta, kad Šilto variklio užvedimas pašalintumėte briaunelę iš išpjovos. (Pav. 35) 1. 10 kartų lėtai paspauskite kuro siurbliuką. 3.
  • Page 165 Techninės priežiūros darbas • Pakeiskite kuro filtrą kuro bakelyje. PERSPĖJIMAS: Prieš valydami, taisydami • Patikrinkite visus laidus ir jungtis. arba prižiūrėdami gaminį perskaitykite ir • Pakeisti uždegimo žvakę supraskite saugos skyrių. • Pakeiskite oro filtrą. Priežiūros grafikas Kasmetinė techninė priežiūra •...
  • Page 166 Oro filtro priežiūra tik porolono filtrui. Nenaudokite alyvos veltiniam oro filtrui. Kaip išvalyti oro filtrą 1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite oro filtrą. Techniniai duomenys gaminys GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Tarpas tarp elektrodų...
  • Page 167 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) 1 pastaba. Pateiktuose atitinkamo vibracijos lygio duomenyse yra 1,5 m/s tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis). 2 pastaba. Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia ({L ) pagal EB direktyvą 2000/14/ EB. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudojant didžiausią garsą sukeliantį originalų įtaisą. Skir- tumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą...
  • Page 168 Šis sertifikatas, kaip nurodyta pasirašytoje EB atitikties deklaracijoje, galioja visoms gamybos vietoms ir kilmės šalims, nurodytoms gaminio etiketėje. Tiekiamas benzininis pūstuvas / pūstuvas-siurblys atitinka tyrime naudotą pavyzdį. 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 169 12. Mulčēšanas asmens (GBV 322VX) (Att. 6) Nevalkājiet rotaslietas, lietojot pūtēju. 13. Ventilatora lāpstiņritenis (Att. 7) Izmantojiet skrūvgrieža galu, lai atlaistu 14. Apakšējā pūtēja caurule (GBV 322 ) fiksatoru. ™ 15. VX pūtēja caurule (GBV 322VX) (Att. 8) Neiesūciet akmeņus, granti, metālu, stikla 16.
  • Page 170 Atbildība par izstrādājuma kvalitāti (Att. 18) Šis produkts atbilst piemērojamo EAC direktīvu prasībām. Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs (Att. 19) Šis produkts atbilst piemērojamo Ukrainas neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis direktīvu prasībām. mūsu izstrādājums, ja: (Att. 20) Šis izstrādājums atbilst Austrālijas •...
  • Page 171 • Izstrādājums var izsviest objektus un radīt traumas. • Nepieskarieties ieplūdes pārsega vietai. Sargieties, Ievērojiet drošības instrukcijas, lai samazinātu lai ieplūdes vietai netuvotos jūsu rotaslietas vai smagu vai nāvējošu traumu gūšanas risku. vaļīgs apģērbs. • Neatstājiet izstrādājumu, kad darbojas tā dzinējs. •...
  • Page 172 negadījuma rezultātā radušos savainojumu • Nepieskarieties trokšņa slāpētāja detaļām, ja trokšņa smagumu. slāpētājs ir bojāts. Detaļas var saturēt kancerogēnas ķimikālijas. • Strādājot ar produktu, vienmēr izmantojiet atbilstošus acu aizsarglīdzekļus. • Dažiem pūtēja modeļiem ir dzirksteļu uztvērēja režģis. Tīriet un nomainiet to norādītajos intervālos. •...
  • Page 173 • Pirms ilgstošas uzglabāšanas iztukšojiet degvielas Izstrādājuma īpašnieks ir atbildīgs par visas tvertni. Ievērojiet vietējos noteikumus par nepieciešamās apkopes veikšanu, kā norādīts lietotāja atbrīvošanos no degvielas. rokasgrāmatā. Pirms apkopes atvienojiet aizdedzes sveci. Neatvienojiet aizdedzes sveci pirms karburatora • Pirms ilgstošas uzglabāšanas notīriet izstrādājumu. regulēšanas.
  • Page 174 Lietošana 1. Pievienojiet pusi no nepieciešamā benzīna. BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma 2. Pievienojiet visu daudzumu eļļas. lietošanas izlasiet un izprotiet drošības norādījumus. 3. Sakratiet degvielas maisījumu, lai sajauktu sastāvdaļas. Degviela 4. Pievienojiet atlikušo benzīnu. 5. Sakratiet degvielas maisījumu, lai sajauktu Degvielas izmantošana sastāvdaļas.
  • Page 175 1. Uzpildiet degvielas tvertni ar tīru degvielas Dzinēja apturēšana maisījumu. • Nospiediet un atlaidiet dzinēja APTURĒŠANAS 2. Ar kreiso roku turiet ierīces korpusu pie zemes. slēdzi. Slēdzis automātiski pārslēgsies atpakaļ Pārliecinieties, vai pūtēja gals ir vērsts prom no IESLĒGŠANAS stāvoklī. Uzgaidiet 7 sekundes un cilvēkiem, dzīvniekiem, stikla un smagiem tad mēģiniet pārstartēt izstrādājumu, lai panāktu priekšmetiem.
  • Page 176 izslēgšana lpp. 174 . Izlasiet drošības instrukcijas Esiet uzmanīgs, strādājot ar kreiso roku. Drošība lpp. 170 . Nepieskarieties izplūdes gāzu izvades vietai. Savākšanas maisa iztukšošana 1. Apturiet ierīci. 2. Atveriet maisa sānu rāvējslēdzēju. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr pārbaudiet savākšanas maisu. Pirms ierīces lietošanas 3.
  • Page 177 Nelietojiet eļļu filca filtram. norādījumus. a) Pārliecinieties, vai tukšgaitas apgriezienu skaits ir noregulēts pareizi. Tehniskie dati Mērvie- GBV 322 GBV 322VX nība (GHB28VPR) (GHB28VPR) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums Elektrodu atstarpe Degvielas tvertnes tilpums Apgriezienu skaits tukšgaitā...
  • Page 178 Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Apraksts Benzīna pūtējs/pūtējs-sū- ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis cējs izstrādājums: Platforma/tips/modelis Platforma GHB28VPR, at- Apraksts Benzīna pūtējs/pūtējs-sū- tiecas uz modeli cējs GBV 322, GBV 322VX Zīmols McCulloch 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 179 Apraksts Benzīna pūtējs/pūtējs-sū- cējs Partija Sērijas numurs, sākot no 2018 pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EK par mašīnām 2014/30/EK par elektromagnētisko sa- vietojamību 2000/14/EK par trokšņa emisiju vidē Ir piemēroti šādi saskaņotie standarti un/vai tehniskās specifikācijas: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982 Saskaņā...
  • Page 180 12. Mulchblad (GBV 322VX) maken. 13. Waaierventilator (Fig. 8) Gebruik de zuigfunctie niet voor stenen, 14. Onderste blaaspijp (GBV 322 ) grind, metaal, gebroken glas, stukken rubber ™ 15. VX blaaspijp (GBV 322VX) of ander materiaal dat schade aan de rotor 16.
  • Page 181 wijzigingen aan de motor aangebracht (Fig. 19) Het product voldoet aan de geldende worden. Oekraïense richtlijnen. (Fig. 20) Het product voldoet aan de Australische Productaansprakelijkheid regelgeving voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: betrekking op certificeringseisen voor overige...
  • Page 182 • Zorg ervoor dat u personen met een lichamelijke of • Gebruik het product niet zonder de beschermkap. geestelijke beperking die het product gebruiken, • Gebruik dit product niet als zich personen in het altijd in de gaten houdt. Er moet te allen tijde een werkgebied bevinden.
  • Page 183 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de Geluiddemper bladzuiger WAARSCHUWING: Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij warm is. De • Voorkom schade aan de ventilator. Zuig geen grote geluiddemper is erg heet als de motor draait voorwerpen aan zoals hout, blikjes, stukken rubber en nadat deze is gestopt.
  • Page 184 • Draai de tankdop langzaam open en laat de druk • Leeg de brandstoftank voordat het product voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult. gedurende lange tijd wordt opgeslagen. Neem lokale wetgeving in acht voor het afvoeren van brandstof. • Vul geen brandstof voor de motor bij in een afgesloten ruimte.
  • Page 185 2. Duw de pijp van de opvangzak volledig op de 4. Breng de schroef (C) aan. uitlaatopening van de blazer. 5. Draai de schroef rechtsom met een 3. Draai de pijp van de opvangzak tot de opening in de schroevendraaier om de pijp vast te zetten. (Fig. 33) pijp is uitgelijnd met de schroefdraad in de moer van de uitlaatopening van de blazer.
  • Page 186 een omgevingstemperatuur van meer dan 35 °C en het gedurende 15-45 minuten uitgeschakeld is geweest. OPGELET: Houd het product niet tegen met uw voet. 1. Druk het balgje van de brandstofpomp gedurende 10 tot 15 seconden telkens opnieuw in. 2. Zet de chokehendel half open in de stand CHOKE OPGELET: Trek het startkoord niet HALF.
  • Page 187 De opvangzak legen zakken. Dit voorkomt schade veroorzaakt door rondvliegend vuil. Bediening met de linkerhand verhoogt het risico. Laat uw WAARSCHUWING: Controleer altijd de lichaam niet tegen het gebied rond de uitlaat opvangzak. Zorg ervoor dat deze niet komen. beschadigd is en dat de rits dicht is voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 188 Bougie controleren OPGELET: Gebruik altijd het juiste bougietype. Een verkeerd type bougie kan schade aan het product veroorzaken. Technische gegevens eenheid GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecificaties Cilinderinhoud Elektrodenafstand Inhoud brandstoftank Stationair toerental...
  • Page 189 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Maximumsnelheid blazen 8600 8600 Maximumsnelheid zuigen 7500 Emissieduurzaamheidsperiode Geluids- en trillingsgegevens Gelijkwaardig trillingsniveau bij hendels met blaaspijpen en mondstuk (origineel) - zie opmerking 1 Gelijkwaardig trillingsniveau bij hendels met zuigpijpen (origin- eel), links/rechts - zie opmerking 1...
  • Page 190 Beschrijving Blazer/zuiger met benzi- nemotor Merk McCulloch Platform / Type / Model Platform GHB28VPR, ver- tegenwoordigend model GBV 322, GBV 322VX Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Page 191 Sug ikke opp stein, grus, metall, glasskår, gummitildekking eller andre materialer som 12. Bioklippkniv (GBV 322VX) kan forårsake alvorlige skader på løpehjulet. 13. Vifteløpehjul 14. Nedre blåserør (GBV 322 ) (Fig. 9) Produktet kan kaste ut objekter, noe som ™ kan føre til skader på øynene 15.
  • Page 192 • Produktet er reparert på feil måte. (Fig. 20) Dette produktet samsvarer med australske forskrifter for elektromagnetisk kompatibilitet • Produktet er reparert med deler som ikke kommer (EMC). fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet •...
  • Page 193 • Produktet kan kaste ut løse gjenstander og forårsake forsiktig i nærheten av brennbare materialer og personskade. Følg instruksjonene for å redusere brennbare avgasser. faren for personskade eller død. • Ikke berør området ved innsugningsdekselet. Hold • Ikke forlat produktet når motoren er på. smykker og løsthengende klær vekk fra innsugingsområdet.
  • Page 194 Brennstoffsikkerhet • Bruk alltid et godkjent øyevern når du bruker produktet. • Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller • Ikke bruk produktet uten sko eller med åpne sko. motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje, Bruk alltid kraftige sklisikre støvler. og la produktet tørke.
  • Page 195 Eieren er ansvarlig for at alt nødvendig vedlikehold tennpluggen før du utfører vedlikehold på enheten. Ikke utføres som beskrevet i brukerhåndboken. Frakoble frakoble tennpluggen før justering av forgasseren. Montering 3. Hold vakuuminntaksdekselet åpent til det øvre vakuumrøret er montert. (Fig. 27) ADVARSEL: Les og forstå...
  • Page 196 Starte og stoppe Bensin Før du starter motoren OBS: Ikke bruk bensin med et oktantall som er mindre enn 90 RON (87 AKI). Dette kan • Undersøk om produktet har manglende, skadde, skade produktet. løse eller slitte deler. • Undersøk oppsamlingsposen. Kontroller at OBS: Ikke bruk bensin med mer enn 10 % oppsamlingsposen er uskadd og at glidelåsen er etanolkonsentrasjon (E10).
  • Page 197 Bruksposisjon 4. Flytt choke-hendelen til posisjonen NO CHOKE. Start av en motor med damplås • Løvblåser (Fig. 38) • Vakuum (Fig. 39) Damplås oppstår når drivstoffet i drivstoffledningen eller forgasseren fordamper på grunn av økt varme. Støvsuge Produktet kan ha damplås hvis det ikke startes på nytt i Før du støvsuger må...
  • Page 198 • Rengjør luftfilteret. Skift den ut om nødvendig. Juster tomgangsturtallet med tomgangsjusteringsskruen. • Kontroller at innsugingsdekslet kan låses i lukket (Fig. 40) stilling. Kontroller at løpehjulet er rent. • Stram alle muttere og skruer. Tomgangsturtallet er korrekt når motoren går jevnt i alle •...
  • Page 199 Tekniske data enhet GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspesifikasjoner Sylindervolum Elektrodeavstand Drivstofftankvolum Tomgangshastighet 2800–3200 2800–3200 Maksimalt turtall 8000 8000 Avgitt effekt Tennplugg Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimalt turtall i blåsemodus 8600 8600 Maksimalt turtall i sugemodus 7500 Holdbarhetsperiode, utslipp Støy- og vibrasjonsdata...
  • Page 200 Beskrivelse Bensindrevet løvblåser/ blåser-suger Merke McCulloch Plattform/type/modell Plattform GHB28VPR, som representerer model- lene GBV 322, GBV 322VX Parti Serienummer datert 2018 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Page 201 12. Nóż mulczujący (GBV 322VX) (Rys. 8) Nie zasysać kamieni, żwiru, metali, 13. Wirnik wentylatora tłuczonego szkła, rozdrobnionej gumy ani 14. Dolna rura dmuchawy (GBV 322 ) innego materiału, który może spowodować ™ 15. VX rura dmuchawy (GBV 322VX) uszkodzenie wirnika.
  • Page 202 Odpowiedzialność za produkt (Rys. 19) Maszyna jest zgodna z odpowiednimi dyrektywami obowiązującymi na Ukrainie. Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za (Rys. 20) Produkt jest zgodny z australijskimi produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody przepisami dotyczącymi kompatybilności spowodowane przez nasz produkt, jeśli: elektromagnetycznej (EMC).
  • Page 203 • Przechowywać maszynę w miejscu niedostępnym • Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy dla dzieci i nieuprawnionych osób. znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli inna osoba znajdzie się w obszarze pracy. • Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować obrażenia.
  • Page 204 • Osoby postronne muszą nosić ochronę oczu. Tłumik • Po użyciu produktu należy wyrzucić OSTRZEŻENIE: Nie dotykać gorącego zanieczyszczenia do pojemników na odpady. tłumika. Tłumik jest bardzo gorący, gdy silnik Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi pracuje, a także po jego wyłączeniu. Dotknięcie tłumika może spowodować...
  • Page 205 • Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym • Wyczyścić maszynę przed długim pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ przechowywaniem. powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci • Odłączyć przewód świecy zapłonowej przed na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. przechowywaniem produktu, aby uniemożliwić •...
  • Page 206 4. Przykręcić śrubę w prawo za pomocą śrubokręta, 3. Obracać rurę worka odkurzacza, aż otwór w rurze aby zamocować rurę. (Rys. 30) wyrówna się z gwintami na nakrętce na wylocie dmuchawy. (Rys. 32) Aby zamontować rurę worka 4. Przykręcić śrubę (C). odkurzacza 5.
  • Page 207 • Sprawdzić filtr powietrza. 2. Przesunąć dźwignię ssania do pozycji HALF CHOKE (Średnie ssanie). • Sprawdzić poprawne działanie manetki gazu. • Sprawdzić działanie przełącznika wyłączania. 3. Szybko pociągnąć za uchwyt linki rozrusznika aż do uruchomienia silnika. • Sprawdzić urządzenie pod kątem wycieków paliwa. 4.
  • Page 208 Pozycja robocza • Uruchomić dmuchawę. Przestrzegać instrukcji Uruchamianie i wyłączanie na podanych w rozdziale • Dmuchawa (Rys. 38) stronie 206 dotyczącym uruchamiania i wyłączania. Bezpieczeństwo Przeczytać zasady bezpieczeństwa • Odkurzacz (Rys. 39) na stronie 202 . Odkurzanie Opróżnianie worka odkurzacza Przed odkurzaniem należy założyć...
  • Page 209 Nie stosować oleju do filtrów Użyć szczotki drucianej do czyszczenia chwytacza filcowych. iskier. Czyszczenie układu chłodzenia Czyścić części układu chłodzenia szczotką. Dane techniczne jednost- GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specyfikacje silnika Pojemność skokowa cylindra Odstęp między elektrodami 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 210 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Pojemność zbiornika paliwa Jałowe obroty 2800–3200 2800–3200 Maksymalna prędkość wyjściowa 8000 8000 Moc wyjściowa Świeca zapłonowa Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Tryb maksymalnej prędkości nadmuchu 8600 8600 Tryb maksymalnej prędkości odkurzacza — 7500 Okres trwałości emisji godz.
  • Page 211 Opis Spalinowa dmuchawa/ odkurzacz Marka McCulloch Platforma/typ/model Platforma GHB28VPR reprezentująca model GBV 322, GBV 322VX Partia produkcyjna Począwszy od numerów seryjnych z roku 2018 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa”...
  • Page 212 12. Lâmina de trituração (GBV 322VX) partido, borracha triturada ou outros 13. Propulsor da ventoinha materiais que possam danificar o propulsor. 14. Tubo inferior do soprador (GBV 322 ) ™ (Fig. 9) O produto pode causar a projeção de 15. tubo do soprador VX (GBV 322VX) objetos, podendo resultar em lesões...
  • Page 213 Responsabilidade pelo produto (Fig. 19) O produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Ucrânia. Como referido nas leis de responsabilidade pelo (Fig. 20) O produto está em conformidade com os produto, não somos responsáveis por danos causados regulamentos australianos relativos à pelo nosso produto se: compatibilidade eletromagnética (EMC).
  • Page 214 • Não se afaste do produto quando o motor estiver ao ralenti. Tenha cuidado nas proximidades de ligado. materiais e gases inflamáveis. • O operador do produto é responsável caso ocorra • Não toque na área da cobertura da entrada. um acidente.
  • Page 215 Equipamento de proteção pessoal • Examine regularmente se o silenciador está fixo ao produto. • Utilize sempre equipamento de proteção pessoal • Não toque no motor ou no silenciador quando o adequado quando operar o produto. O equipamento motor está ligado. Não toque no motor ou no de proteção pessoal não elimina o risco de silenciador durante algum tempo após a paragem do ferimentos.
  • Page 216 • Desloque o produto a uma distância mínima de 3 m • Remova o cabo de vela de ignição antes de (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito armazenar o produto, para se certificar de que o antes de começar. motor não arranca acidentalmente.
  • Page 217 2. Pressione totalmente o tubo do saco de recolha para 4. Instale o parafuso (C). dentro da saída do soprador. 5. Rode o parafuso para a direita com uma chave de 3. Rode o tubo do saco de recolha até que o orifício do parafusos para fixar o tubo.
  • Page 218 O produto pode ter obstrução por vapor caso não reinicie a uma temperatura ambiente superior a 35 °C CUIDADO: Não segure o produto com o seu (95 °F) e tenha sido desligado durante 15-45 minutos. pé. 1. Prima novamente a ampola da purga de ar durante 10-15 segundos.
  • Page 219 217 . Leia as instruções de segurança Segurança na ATENÇÃO: Antes da utilização, certifique-se página 213 . de que o saco de recolha não está danificado e de que o fecho de correr está Esvaziar o saco de recolha fechado. Não utilize um saco que esteja danificado.
  • Page 220 Examinar a vela de ignição CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignição recomendado. Um tipo de vela de ignição incorreto pode provocar danos no produto. Especificações técnicas unidade GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Especificações do motor Cilindrada Distância entre os eléctrodos Volume do depósito de combustível...
  • Page 221 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Ralenti mín 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidade da potência máxima mín 8000 8000 Potência útil Vela de ignição Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Rotação máxima no modo de sopro mín 8600 8600 Velocidade máxima no modo de aspiração...
  • Page 222 Descrição Soprador-aspirador/ soprador a gasolina Marca McCulloch Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma GHB28VPR, representando o modelo GBV 322, GBV 322VX Lote Número de série referente a 2018 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Page 223 12. Lamă de mărunțire (GBV 322VX) (Fig. 6) Nu purtați bijuterii în timp ce utilizați 13. Rotorul ventilatorului produsul. 14. Tub inferior suflantă (GBV 322 ) (Fig. 7) Folosiți un vârf de șurubelniță pentru a ™ 15. Tub VX al suflantei (GBV 322VX) elibera zăvorul.
  • Page 224 Răspunderea pentru produs (Fig. 18) Produsul este în conformitate cu directivele EAC aplicabile. Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea (Fig. 19) Produsul este în conformitate cu directivele pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru aplicabile în Ucraina. daunele cauzate de produsul nostru dacă: (Fig.
  • Page 225 • Încuiați produsul într-o zonă inaccesibilă copiilor și • Nu operaţi produsul într-un spațiu fără un flux de aer persoanelor neaprobate. suficient. Un flux de aer insuficient poate cauza vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii • Produsul poate proiecta obiecte și poate cauza sau a monoxidului de carbon.
  • Page 226 • Opriți motorul și deconectați pipa bujiei înainte de a pericolului de incendiu. Păstrați un stingător de îndepărta un blocaj sau material înfundat. incendiu în apropiere. • Verificați cu regularitate ca amortizorul de zgomot să Echipamentul individual de protecție fie atașat la produs. •...
  • Page 227 • Strângeţi cu atenţie capacul rezervorului de • Curăţaţi produsul înainte de depozitarea pe termen carburant; în caz contrar, se pot produce incendii. lung. • Înainte de pornire, mutaţi produsul la o distanţă de • Îndepărtaţi cablul bujiei înainte de a introduce minimum 3 m (10 ft) faţă...
  • Page 228 3. Instalați șurubul. 2. Împingeți complet tubul sacului colector în orificiul de evacuare al suflantei. 4. Rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornic cu o șurubelniță pentru a atașa tubul. (Fig. 30) 3. Rotiți tubul sacului colector până când orificiul tubului este aliniat cu filetele piuliței din orificiul de evacuare Pentru a instala tubul sacului colector al suflantei.
  • Page 229 Pentru pornirea unui motor rece Pornirea unui motor cu blocarea vaporilor Blocarea vaporilor are loc atunci când combustibilul din conducta de combustibil sau din carburator se AVERTISMENT: Nu înfășurați șnurul de vaporizează din cauza căldurii mari. pornire în jurul mâinii. Produsul poate activa blocarea vaporilor dacă...
  • Page 230 pagina 228 . Citiți instrucțiunile de siguranță AVERTISMENT: Asigurați-vă că sacul Siguranţă la pagina 224 . colector nu este deteriorat și fermoarul este închis înainte de utilizare. Nu utilizați un sac Golirea sacului colector deteriorat. Acesta previne rănirile în cazul resturilor propulsate.
  • Page 231 Nu aplicați ulei pe un filtru din pâslă. ATENŢIE: Folosiți întotdeauna tipul recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie poate defecta produsul. Date tehnice unitate GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specificații motor Cilindree Apărătoare electrod Volum rezervor de carburant Turație de mers în gol...
  • Page 232 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Turație maximă în mod aspirator 7500 Perioada de rezistență a emisiilor Date privind zgomotul și vibrațiile Nivel echivalent de vibrații la mânere cu tuburi de suflare și du- ză (originale) - consultați nota 1 Nivel echivalent de vibrații la mânere cu tuburi de aspirare...
  • Page 233 Descriere Suflantă/suflantă-aspira- tor pe benzină Marcă McCulloch Platformă/Tip/Model Platforma GHB28VPR, reprezentând modelul GBV 322, GBV 322VX Serie cu data 2018 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/CE „aferentă utilajelor” 2014/30/UE „aferentă compatibilității electromagnetice”...
  • Page 234: Введение

    брюки 12. Мульчирующий нож (GBV 322VX) 13. Крыльчатка вентилятора (Pис. 6) Не надевайте украшения при работе с изделием. 14. Нижняя труба воздуходувки (GBV 322 ) 15. Труба воздуходувки VX ™ (GBV 322VX) (Pис. 7) Разблокируйте защелку, поддев ее 16. Верхняя труба воздуходувки...
  • Page 235: Безопасность

    данное изделие перестанет (Pис. 16) Гарантированный уровень мощности соответствовать нормативам ЕС. звука (Pис. 17) Изделие соответствует действующим Ответственность изготовителя директивам ЕС. В соответствии с законами об ответственности (Pис. 18) Изделие соответствует действующим изготовителя мы не несем ответственности за директивам EAC. ущерб, вызванный...
  • Page 236 Техника безопасности в отношении Неправильное техобслуживание может привести к травме или смертельному исходу. вибрации • Не вдыхайте выхлопные газы двигателя. Продолжительное вдыхание выхлопных газов Данное изделие предназначено только для двигателя опасно для здоровья. периодического использования. Непрерывная или • Запрещается запускать изделие в помещении регулярная...
  • Page 237 • Всегда сохраняйте устойчивое положение ног и • Не допускайте, чтобы всасывающая трубка работайте с изделием только на безопасных и ударялась о землю. ровных поверхностях. Скользкие или • Перед снятием забившегося материала или неустойчивые поверхности, такие как лестницы, удалением засора остановите двигатель и могут...
  • Page 238 после его остановки. Прикосновение к • Запрещается ставить теплые предметы рядом с глушителю может вызвать ожоги. топливом или двигателем. • Запрещается доливать топливо при работающем двигателе. • Запрещается использовать двигатель с поврежденным глушителем. Поврежденный • Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что глушитель...
  • Page 239: Сборка

    Сборка 2. Разблокируйте защелку, осторожно надавив на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой рукоятку отвертки в сторону передней части изделия внимательно изучите раздел изделия. техники безопасности. 3. Пока верхняя труба пылесоса не установлена, держите крышку всасывающего отверстия Установка верхней трубы открытой. (Pис. 27) воздуходувки...
  • Page 240 Заправка топливом соответствующее количество масла. Неправильное соотношение бензина и • Всегда используйте емкость для топлива с масла может привести к повреждению клапаном от переполнения. двигателя. • Если на емкость попало топливо, удалите его и дайте емкости высохнуть. Бензин • Убедитесь, что область вокруг крышки топливного...
  • Page 241 5. Сожмите дроссельный регулятор и удерживайте вернется в положение ON (ВКЛ) Перед его в этом положении. повторной попыткой запуска изделия подождите 7 секунд, чтобы переключатель успел 6. Несколько раз (но не более 3 раз) резко потяните сброситься. ручку шнура стартера, пока двигатель не попытается...
  • Page 242: Техническое Обслуживание

    Опорожнение сборника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не запускайте воздуходувку, если крышка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте всасывающего отверстия открыта или сборник. Перед использованием изделия повреждена (за исключением того случая, убедитесь, что сборник не поврежден, а когда установлена всасывающая трубка). молния застегнута. Не используйте поврежденный сборник. Существует •...
  • Page 243: Технические Данные

    воздушного фильтра. Масло для воздушного Проверка свечи зажигания фильтра наносится только на поролоновый фильтр. Нельзя наносить масло на фетровый фильтр. ВНИМАНИЕ: Всегда используйте только указанный тип свечи. Использование Технические данные Единиц GBV 322 GBV 322VX а измерен (GHB28VPR) (GHB28VPR) ия Спецификации двигателя Объем цилиндра...
  • Page 244 Единиц GBV 322 GBV 322VX а измерен (GHB28VPR) (GHB28VPR) ия Мощность на выходе кВт Свеча зажигания Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Максимальная скорость в режиме воздуходувки мин 8600 8600 Максимальная скорость в режиме пылесоса мин 7500 Период устойчивости характеристик выбросов ч...
  • Page 245: Содержание Декларации О Соответствии Ес

    McCulloch изделии. Платформа / Тип / Платформа GHB28VPR, Поставляемая бензиновая воздуходувка / пылесос Модель представленная соответствует эталону, прошедшему контроль. моделью GBV 322, GBV 322VX Партия Серийный номер с 2018 года и далее полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: Директива/Норматив...
  • Page 246 12. Mulčovací nôž (GBV 322VX) skrutkovač. 13. Rotor ventilátora (Obr. 8) Nevysávajte kamene, štrk, kúsky kovu, 14. Dolná fúkacia trubica (GBV 322 ) rozbité sklo, kúsky gumy alebo iné ™ 15. VX fúkacia trubica (GBV 322VX) materiály, ktoré by mohli poškodiť ventilátor.
  • Page 247 Zodpovednosť za výrobok (Obr. 19) Tento výrobok je v súlade s príslušnými ukrajinskými smernicami. V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi (Obr. 20) Tento výrobok je v súlade s austrálskymi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za nariadeniami týkajúcimi sa škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: elektromagnetickej kompatibility (EMC).
  • Page 248 • Počas používania sa môžu od výrobku odraziť voľnobežné otáčky. Blízko horľavých materiálov predmety a spôsobiť poranenia. Dodržiavajte a horľavých výparov dbajte na opatrnosť. bezpečnostné pokyny, aby ste znížili riziko • Nedotýkajte sa nasávacej oblasti. Šperky a voľné poranenia alebo smrti. oblečenie nepribližujte k nasávacej oblasti.
  • Page 249 nebezpečenstvo poranenia. V prípade nehody môžu • Ak je tlmič výfuku poškodený, nedotýkajte sa dielov osobné ochranné prostriedky znížiť závažnosť vnútri tlmiča výfuku. Diely môžu obsahovať niektoré poranenia. karcinogénne chemikálie. • Počas používania výrobku vždy používajte • Niektoré fúkače majú lapač iskier. V uvedených schválené...
  • Page 250 • Pred odložením odmontujte z výrobku kábel Vlastník stroja zodpovedá za vykonanie všetkých zapaľovacej sviečky, aby ste sa uistili, že nedôjde potrebných úkonov údržby, ako je určené v návode na k náhodnému spusteniu motora. obsluhu. Pred vykonaním údržby odpojte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 251 Prevádzka VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si Poznámka: Pripravte si množstvo zmesi paliva, ktoré prečítajte kapitolu o bezpečnosti a vám vydrží max. 30 dní. porozumejte informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. 1. Pridajte polovičnú dávku benzínu. 2. Pridajte celú dávku oleja. Palivo 3.
  • Page 252 ™ Nastavenie fúkacej trubice VX 1. Do palivovej nádrže naplňte čistú zmes paliva. 2. Ľavou rukou držte stroj na zemi. Uistite sa, že koniec 1. Zarovnajte správnu štrbinu (A alebo B) na fúkača nesmeruje na osoby, zvieratá, sklo ani pevné vonkajšej ™...
  • Page 253 Vyprázdnenie zberného vaku obsluhe ľavou rukou. Nedotýkajte sa výfukovej oblasti. VÝSTRAHA: Zberný vak vždy skontrolujte. 1. Vypnite výrobok. Pred použitím sa uistite, že nie je poškodený a že zips je zatvorený. Ak je vak poškodený, 2. Otvorte zips naboku. nepoužívajte ho. Hrozí nebezpečenstvo 3.
  • Page 254 Uistite sa, že používate správnu zmes paliva. vzduchového filtra aplikujte len na penový c) Uistite sa, že je čistý vzduchový filter. vzduchový filter. Neaplikujte olej na plstený filter. Technické údaje jednotka GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Medzera medzi elektródami...
  • Page 255 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Zaručená hladina akustického výkonu (L ) – pozrite si poz- dB(A) námku 2 Nameraná hladina akustického výkonu – pozrite si poznámku 2 dB(A) Rozmery výrobku Hmotnosť Poznámka 1: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýl- ku) 1,5 m/s Poznámka 2: Emisie hluku merané...
  • Page 256 V súlade s ustanovením prílohy V smernice 2000/14/ES sú deklarované úrovne hluku uvedené v časti o technických údajoch tohto návodu na obsluhu a v podpísanom Vyhlásení o zhode ES. Spoločnosť TÜV Rheinland N.A. vykonala nepovinnú skúšku v mene spoločnosti Husqvarna AB a udelila Certifikát zhody so smernicou Rady 2006/42/ES o strojových zariadeniach.
  • Page 257 12. Rezilo za mulčenje (GBV 322VX) drugega materiala, da ne pride do poškodb 13. Rotor ventilatorja rotorja. 14. Spodnja cev puhalnika (GBV 322 ) (Sl. 9) Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, ki 15. VX ™...
  • Page 258 Odgovornost proizvajalca (Sl. 20) Izdelek je skladen z avstralskimi predpisi o elektromagnetni združljivosti (EMC). Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga primerih: komercialna območja.
  • Page 259 • Pred uporabo izdelka se prepričajte, da ste od drugih • Izdelek uporabljajte le ob priporočenih urah. oseb ali živali oddaljeni najmanj 15 m (50 čevljev). Upoštevajte lokalne predpise. Običajno priporočene Osebe v bližini obvestite, da izdelek nameravate ure so od 09:00 do 17:00, od ponedeljka do sobote. uporabljati.
  • Page 260 • Zagotovite, da je v bližini komplet prve pomoči. • Če se je olje ali gorivo polilo po izdelku ali po vašem telesu, ne zaganjajte motorja. Varnostne naprave na izdelku • Če motor pušča, izdelka ne zaganjajte. Redno preverjajte, ali motor pušča. •...
  • Page 261 Montaža 2. Nežko pritisnite na ročaj izvijača proti sprednjemu OPOZORILO: Preden začnete sestavljati delu izdelka, da sprostite zaklep. izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje 3. Pokrov sesalne odprtine pustite odprt, dokler ne o varnosti. namestite zgornje sesalne cevi. (Sl. 27) Namestitev cevi pihalnika 4.
  • Page 262 • Vedno uporabljajte nov neosvinčeni bencin z • Preglejte zračni filter. oktanskim številom, nižjim od 90 RON (87 AKI), in s • Preglejte ročico plina in zagotovite, da pravilno koncentracijo etanola, nižjo od 10 % (E10). deluje. • Če izdelek pogosto uporabljate pri visokem številu •...
  • Page 263 3. Ročico zaganjalne vrvice močno vlecite, dokler se 4. Zunanjo cev obrnite kot je prikazano, dokler ni motor ne zažene. jeziček popolnoma aktiviran na koncu ustreznega mesta zareze. (Sl. 37) 4. Ročico čoka premaknite v položaj BREZ ČOKA. Položaj delovanja Zagon motorja s sistemom za zaporo pare •...
  • Page 264 Glede drugih postopkov vzdrževanja, ki jih ta priročnik • Popravilo ali zamenjavo dušilnika naj izvede ne vsebuje, se obrnite na pooblaščen servisni center. pooblaščen servisni center. Dnevno vzdrževanje Prilagajanje hitrosti prostega teka • Očistite zunanje površine. Pred prilagajanjem hitrosti prostega teka zagotovite, da •...
  • Page 265 4. Če ima izdelek penasti zračni filter, nanesite olje za zračni filter. Olje za zračni filter nanesite samo na penasti filter. Olja ne nanašajte na filter iz filca. Tehnični podatki enota GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja...
  • Page 266 Ventilator enota GBV 322 GBV 322VX Vrsta Krožni ventilator Krožni ventilator Najv. hitrost zraka, standardna šoba km/h ™ Največja hitrost zraka, VX cevi pihalnika km/h Način pihanja zraka kub. čevl- jev/min Način sesanja zraka kub. čevl- jev/min Razmerje mulčenja 10 : 1 16 : 1 *Možna dodatna oprema...
  • Page 267 12. Sečivo za seckanje (GBV 322VX) materijale koji mogu izazvati oštećenje 13. Rotor ventilatora rotora. 14. Donja cev duvača (GBV 322 ) (Sl. 9) Proizvod može da izbacuje predmete, što 15. VX ™ cev duvača (GBV 322VX) može da izazove povrede očiju...
  • Page 268 Odgovornost za proizvod (Sl. 20) Proizvod je usaglašen sa australijskim propisima o elektromagnetskoj Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za kompatibilnosti (EMC). proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja prouzrokovana našim proizvodom ako: Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne •...
  • Page 269 • Uverite se da delovi nisu oštećeni pre nego što • Ne koristite proizvod na visokim mestima, npr. na koristite proizvod. krovu. • Uverite se da ste udaljeni najmanje 15 m (50 stopa) • Fiksirajte proizvod tokom transporta. od drugih osoba ili životinja pre nego što koristite •...
  • Page 270 Bezbednost oko goriva • Uvek nosite duge pantalone od čvrstog materijala. • Ako je neophodno, koristite odobrene zaštitne • Nemojte pokretati proizvod ako na njemu postoje rukavice. tragovi goriva ili motornog ulja. Uklonite neželjeno • Nosite zaštitnu kacigu ako postoji mogućnost da gorivo/ulje i sačekajte da se proizvod osuši.
  • Page 271 Bezbednosna uputstva za održavanje Vlasnik je odgovoran za vršenje svog neophodnog održavanja kako je navedeno u korisničkom uputstvu. Odvojte svećicu pre održavanja. Ne odvajajte svećicu UPOZORENJE: Nepravilno održavanje ako ćete vršiti podešavanje karburatora. može da izazove teško oštećenje motora i teške povrede.
  • Page 272 razmera benzina i ulja može prouzrokovati • Ako se na kanti nalaze ostaci goriva, uklonite oštećenje motora. neželjeno gorivo i sačekajte da se kanta osuši. • Uverite se da je područje oko poklopca rezervoara Benzin za gorivo čisto. • Promućkajte kantu za gorivo pre dolivanja mešavine OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa goriva u rezervoar za gorivo.
  • Page 273 7. Okrenite polugu čoka u položaj „POLUČOK“ (HALF jezičak u položaj „B“ za mali otvor duvača. Mali otvor CHOKE). duvača čini da je protok vazduha brži za čišćenje pukotina i ivica i za pomeranje teškog materijala kao 8. Snažno povucite ručicu užeta startera dok motor ne što je vlažno lišće.
  • Page 274 Održavanje • Pregledajte sve kablove i veze. UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite • Zamenite svećicu. poglavlje o bezbednosti pre čišćenja, • Promenite filter za vazduh. popravke ili održavanja proizvoda. Godišnje održavanje Šema održavanja • Pregledajte svećicu. • Očistite spoljne površine karburatora i prostor oko Pobrinite se da se pridržavate šeme održavanja.
  • Page 275 Čišćenje filtera za vazduh vazduh samo na penasti filter. Nemojte nanositi ulje na filcani filter. 1. Skinite poklopac filtera za vazduh i uklonite filter za vazduh. Tehnički podaci jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Pomeranje cilindra Razmak elektroda...
  • Page 276 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Napomena 1: Podaci iz izveštaja za ekvivalentni nivo vibracija imaju tipičnu statističku disperziju (standardno odstu- panje) od 1,5 m/s Napomena 2: Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L ) u skladu sa direktivom 2000/14/ EZ.
  • Page 277 proizvodne lokacije i zemlje porekla, kako je navedeno na proizvodu. Isporučeni benzinski duvač/duvač usisivač lišća usaglašen je sa primerkom koji je prošao pregled. 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 278 12. Mulchingkniv (GBV 322VX) (Fig. 8) Sug inte upp stenar, grus, metall, trasigt 13. Fläkthjul glas, gummigranulat eller andra material 14. Nedre blåsarrör (GBV 322 ) som kan skada fläkthjulet. 15. Förlängningsbart ™ blåsarröret (GBV 322VX) (Fig. 9) Produkten kan få...
  • Page 279 Produktansvar (Fig. 20) Produkten överensstämmer med regler i Australien gällande elektromagnetisk Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte kompatibilitet (EMC). för skador som vår produkt orsakar om: Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras felaktigt. specifika krav för certifieringar på andra kommersiella •...
  • Page 280 • Se till att du står minst 15 m från andra personer • Använd inte produkten på höga platser, t.ex. på ett eller djur innan du använder produkten. Se till att tak. personer i närheten vet att du kommer att använda •...
  • Page 281 • Använd hjälm om det finns en risk att föremål faller • Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas ned på huvudet. omedelbart. • Använd alltid godkänt hörselskydd när du använder • Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka produkten.
  • Page 282 Montering 2. Böj försiktigt skruvmejselns handtag mot produktens framsida för att lossa spärren. VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet 3. Håll luftintagets skydd öppet tills det övre sugröret är innan du monterar produkten. på plats. (Fig. 27) Montering av det övre blåsarröret 4.
  • Page 283 • Använd alltid ny blyfri bensin med ett oktantal på • Genomsök produkten efter bränsleläckor. minst 90 RON (87 AKI) och med mindre än 10 % Starta kall motor etanol (E10). • Använd bensin med ett högre oktantal om du ofta använder produkten vid kontinuerligt högt motorvarvtal.
  • Page 284 Så suger du 3. Dra snabbt i startsnörets handtag tills motorn startar. 4. Låt motorn värmas upp under tre minuter under Innan du suger bör du sätta på dig den nödvändiga tomgångsvarvtal. säkerhetsutrustningen. 5. Flytta chokereglaget till läget INGEN CHOKE. VARNING: Se till att uppsamlingspåsen inte Stänga av motorn är skadad och att blixtlåset är stängt innan...
  • Page 285 Applicera endast luftfilterolja på ett Justera tomgångsvarvtalet med justerskruven för skumfilter. Använd inte olja på ett filter av filt. tomgång. Tekniska data enhet GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecifikationer Cylindervolym Elektrodgap 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 286 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Bränsletankvolym Tomgångsvarvtal 2 800 - 3 200 2 800 - 3 200 Maximal effekt 8 000 8 000 Uteffekt Tändstift Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maxhastighet i blåsläge 8 600 8 600 Maxhastighet i sugläge 7500 Hållbarhetsperiod...
  • Page 287 Fläkt enhet GBV 322 GBV 322VX *valfria tillbehör Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: Beskrivning Bensinblåsare/Blåsarsug Varumärke McCulloch Plattform/typ/modell Plattform GHB28VPR, representerar modell GBV 322, GBV 322VX...
  • Page 288 Taş, çakıl, metal, cam kırığı, kauçuk malç veya pervanenin hasar görmesine neden 12. Malç bıçağı (GBV 322VX) olabilecek diğer malzemeleri vakumlamayın. 13. Fan pervanesi 14. Alt üfleme borusu (GBV 322 ) (Şek. 9) Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden olarak gözlere zarar verebilir 15. VX ™...
  • Page 289 • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından EU V onaylanmayan bir aksesuar bulunması, •...
  • Page 290 • Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazı koşullarda bu • Çalışmanız sırasında ürünü mümkün olan en düşük yasalar, ürünün kullanımını önleyebilir veya gaz seviyesinde çalıştırın. kısıtlayabilir. • Ürünü kullanırken düşme ihtimaliniz olmadığından • Ürünü yorgunken veya alkol, uyuşturucu ya da ilaç emin olun.
  • Page 291 • Yakınınızda bir ilk yardım kiti bulunduğundan emin • Ürüne ya da vücudunuza yağ veya yakıt dökerseniz olun. motoru çalıştırmayın. • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda Ürün üzerindeki koruyucu cihazlar sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. • Ürünün bakımını düzenli olarak yaptığınızdan emin •...
  • Page 292 Montaj 2. Mandalı serbest bırakmak için tornavidanın sapını hafifçe ürünün ön tarafına doğru yatırın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce 3. Üst vakum borusu yerine oturana kadar vakum girişi güvenlik bölümünü okuyup anlayın. kapağını açık tutun. (Şek. 27) Üst üfleyici borusunu takma 4.
  • Page 293 konsantrasyonu (E10) içeren yeni kurşunsuz benzin • Durdurma düğmesinin düzgün çalışıp çalışmadığını kullanın. kontrol edin. • Ürünü sık sık ve sürekli olarak yüksek motor • Üründe yakıt sızıntısı olup olmadığını kontrol edin. devrinde kullanıyorsanız daha yüksek oktan Soğuk motoru çalıştırma numarasına sahip benzin kullanın.
  • Page 294 Buhar tıkanması gerçekleşen motoru 4. Dış boruyu, tırnak doğru yuva konumunun sonuna tam olarak ulaşana kadar döndürün. (Şek. 37) çalıştırma Çalıştırma konumu Buhar tıkanması, yakıt hattındaki veya karbüratördeki yakıtın yüksek ısı nedeniyle buharlaşmasıyla meydana • Üfleyici (Şek. 38) gelir. • Vakum (Şek.
  • Page 295 Günlük bakım • Susturucunun onarımını veya değişimini onaylı bir servis merkezine yaptırın. • Dış yüzeyleri temizleyin. Rölantinin ayarlanması • Hız kontrolü ve gaz tetiği işlevini kontrol edin. Hasarlı parçaları değiştirin Rölantiyi ayarlamadan önce hava filtresinin temiz ve • Durdurma anahtarını kontrol edin. Gerekirse hava filtresi kapağının takılı...
  • Page 296 Teknik veriler birim GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motor Teknik Özellikleri Silindir hacmi Elektrot boşluğu Yakıt tankı hacmi Rölanti devri 2800 - 3200 2800 - 3200 Maksimum güç hızı 8000 8000 Güç çıkışı Buji Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimum hızda üfleme modu...
  • Page 297 örnekle uyumludur. beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzinli Üfleyici / Üfleyici- Vakum Marka McCulloch Platform / Tür / Model GBV 322, GBV 322VX modelini temsil eden GHB28VPR platformu Parti 2018 ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
  • Page 298 12. Лезо для мульчування (GBV 322VX) (Мал. 6) Не надягайте ювелірні прикраси під час 13. Лопаті крильчатки роботи з виробом. 14. Нижня випускна труба повітродува (GBV 322 ) (Мал. 7) Щоб відпустити фіксатор, скористайтеся ™ 15. Випускна труба VX повітродува (GBV 322VX) викруткою.
  • Page 299 Відповідальність за якість продукції (Мал. 17) Виріб відповідає належним вимогам директив ЄС. Відповідно до законів про відповідальність за якість (Мал. 18) Виріб відповідає належним вимогам продукції ми не несемо відповідальності за будь-які директив EAC. пошкодження, спричинені роботою наших виробів, якщо: (Мал.
  • Page 300 смерті внаслідок задухи чи отруєння моноксидом • Не використовуйте виріб, якщо ви втомлені, хворі, вуглецю. чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або медикаментів. • Під час використання виробу двигун створює електромагнітне поле. Електромагнітне поле • Не дозволяйте стороннім спостерігачам або може...
  • Page 301 • Якщо робоча ділянка брудна, обробіть її водою за • Переконайтеся, що поряд є набір засобів для допомогою шланга. надання першої медичної допомоги. • Використовуйте виріб як альтернативу шлангу, Захисні засоби на пристрої щоб зберегти воду. • Переконайтеся, що технічне обслуговування •...
  • Page 302 пальне/оливу та дайте виробу просохнути. • Не заливайте в паливний бак занадто багато Приберіть непотрібне пальне з виробу. палива. • Якщо ви пролили пальне на свій одяг, негайно • Переконайтеся у відсутності ризику протікань під переодягніться. час переміщення виробу або ємності для пального.
  • Page 303 Установлення нижньої ™ 2. Повністю насуньте випускну трубу VX повітродува на верхню випускну трубу всмоктувальної труби повітродува. 3. Повертайте випускну трубу VX повітродува, ™ 1. Сумістіть проріз на нижній всмоктувальній трубі з доки виступ не увійде в зачеплення в кінці виступом...
  • Page 304 1. Залийте до паливного бака чисту паливну суміш. Зверніть увагу: Не змішуйте об’єм суміші, яку не зможете використати протягом 30 днів. 2. Лівою рукою притисніть корпус інструмента до землі. Переконайтеся в тому, що кінець повітродува не спрямовано на людей, тварин, 1.
  • Page 305 5. Переведіть важіль заслінки в положення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням «ПОВНІСТЮ ВІДКРИТО». переконайтеся, що мішок не пошкоджений, а замок-блискавку Зупинення двигуна застібнуто. Не використовуйте • Натисніть і відпустіть перемикач двигуна STOP пошкоджений мішок. Це допоможе (Стоп). Перемикач автоматично повернеться у уникнути травм від сміття, що може положення...
  • Page 306 використовуйте виріб щоденно. Виконуйте лише те • Перевірка свічки запалювання. обслуговування, яке описане в цьому посібнику. • Очищення зовнішньої поверхні карбюратора та Інформацію щодо інших видів обслуговування, не прилеглих до нього ділянок. наведених у цьому посібнику, можна отримати в • Очищення...
  • Page 307 Технічне обслуговування повітряного Забороняється наносити оливу на фетровий фільтра фільтр. Очищення повітряного фільтра 1. Зніміть кришку повітряного фільтра та витягніть повітряний фільтр. Технічні характеристики одиниця GBV 322 GBV 322VX виміру (GHB28VPR) (GHB28VPR) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см Проміжок між електродами...
  • Page 308 Бензиновий повітродув / рік і пізніше повітродув-пилосос ® Бренд McCulloch повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Платформа / Тип / Платформа GHB28VPR, Модель представлено модель Директива/норма Опис GBV 322, GBV 322VX 2006/42/EC «Про механічне обладнання» 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 309 Директива/норма Опис 2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність» 2000/14/EC «Про випромінювання шуму від обладнання, призначеного для використання надворі» Застосовуються наступні узгоджені стандарти й/або технічні специфікації: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982. Згідно з директивною 2000/14/EC, додаток V, заявлені шумові характеристики зазначені в розділі технічних...
  • Page 310 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 311 728 - 008 - 10.06.2019...
  • Page 312 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Originale instruksjoner Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Оригинальные инструкции Originaaljuhend Pôvodné pokyny Alkuperäiset ohjeet Izvirna navodila Instructions d’origine...

This manual is also suitable for:

Gbv 322vx

Table of Contents

Save PDF