RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER • Never point the blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the blowing debris away from people, animals, and windows.
Do not attempt to vacuum wet debris and/or standing water as this may result in damage to the blower/ vacuum. To avoid severe damage to the impeller, do not vacuum metal, broken glass, etc.
Page 6
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Keep clear of blower outlet. Never point the blower at yourself or others. Objects can be thrown from blower. Do not operate unit without proper attachments and guards in place.
• Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more As a vacuum: • Picking up leaves and other light debris Blower Tube Blower Outlet Assembled as a Blower Assembled as a Vacuum Front Handle Vacuum Door Vacuum Tube...
Installing • Install the blower tube over the blower outlet and push it on until both tabs snap into place (Fig. 1). Removing • Remove the blower tube by pressing both tabs at the same time and pulling off the blower tube (Fig.
Page 9
(Fig. 6). 3. Install the blower tube in order to assemble the unit as a blower. 4. Make sure the vacuum door is securely latched shut.
Page 10
3. Snap the clip on to the support fittings on the front or back of the handle. Clip to the front portion of the handle when using the unit as a blower, and clip to the back portion of the handle when using the unit as a vacuum (Fig.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
3. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 11). 4. Place the unit in the starting position (Fig. 12 as a blower, Fig. 13 as a vacuum). Move the throttle control to the fast position ( ) (Fig. 10).
• Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away. • Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground. • Clean up after using blowers and other equipment.
Page 14
To avoid serious personal injury, do not attempt to vacuum wet debris and/or standing water as this may result in damage to the blower/ vacuum. To avoid severe damage to the impeller, do not vacuum metal, broken glass or similar items.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
Page 16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Fig. 20 4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 20). 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 21). 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig.
Page 17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 23). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance.
(Fig. 10). 2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting. 3. Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag. 4. Carefully remove material blocking the tube or To avoid serious impeller. Inspect the blades to assure no damage has personal injury, occurred.
ENGINE WILL NOT START C A U S E Choke control is in the incorrect position Throttle lever is in the incorrect position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE C A U S E...
BLOWER / VACUUM* Throttle Control... Finger-Tip Lever Blower Velocity ... up to 200 mph (322 kmh) Blower Air Output ... up to 425 cfm (12.1 cmm) Mulching Ratio... up to 10:1 Vacuum Bag Capacity ... 1.5 bushels (52.8 Liters) Weight (no fuel, with blower tube) ...11.4 lb. (5.2 kg) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing.
Page 21
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
Page 23
Manuel de l'utilisateur MB320BV Souffleuse Aspirateur Déchiqueteuse 2-temps MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER P/N 769-01508 (1/05)
Page 25
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
Page 26
• Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source d’étincelles ou de flammes vives du point d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil. PENDANT L’UTILISATION •...
Page 27
LORS DE L’UTILISATION EN SOUFFLEUSE • Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des personnes, animaux domestiques ou fenêtres. Toujours souffler les débris en direction opposée des personnes, animaux domestiques et fenêtres. Redoubler de prudence lors du travail à proximité d’objets massifs tels que des arbres, véhicules, murs, etc.
Page 28
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Manette des gaz USAGE Poignée de la corde Comme souffleuse : de démarrage • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Bouchon du carburant Comme aspirateur : • Ramassage de feuilles, de débris légers, etc. Tube de souffleuse Commande Marche/Arrêt Stop...
Page 30
INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE COMME SOUFFLEUSE Montage du tube de soufflage AVERTISSEMENT: blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes. AVERTISSEMENT: blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme souffleuse, installez le tube de soufflage.
Page 31
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4. Insérez un tournevis plat dans la fente à l’extrémité inférieure de la porte de l’aspirateur. Touchez le verrouillage de la porte d’aspiration et poussez vers l’intérieur et vers le haut (Fig. 4). Tirez alors sur la porte d’aspiration et maintenez-la ouverte.
Page 32
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU HARNAIS AVERTISSEMENT: le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter des blessures graves. 1.Faites passer la bande au centre de la boucle. 2.Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig.
Page 33
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Page 34
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 12 et 13). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
Page 35
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à- dire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise à...
Page 36
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR AVERTISSEMENT: blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme aspirateur, installez toujours les tubes et le sac d’aspirateur, et assurez-vous que la fermeture éclair du sac est fermée. Vérifiez les points suivants : • L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes, lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons et chemises à...
Page 37
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Page 38
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 20 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 19). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 20). 5.
Page 39
RÉGLAGE DU CARBURATEUR Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 23). REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
Page 40
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie # (ou un Champion RDJ7Y). 610311 L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
Page 41
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE AVERTISSEMENT: blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’une petite brosse. Ne pas utiliser de détergents puissants. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Page 42
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS C A U S E Étrangleur en position incorrecte Réservoir de carburant vide La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de fois suffisant Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI C A U S E Filtre à...
Page 43
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur... Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ... 31 cc (1,9 po Régime de fonctionnement (Aspirateur) ... 6.800+ tr/min Régime de fonctionnement (Souffleuse) ... 7.200+ tr/min Régime ralenti ... 3.200-4.400 tr/min Type d'allumage... Électronique Commande Marche/Arrêt Stop... Interrupteur berceau Écartement de la bougie...
Page 45
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Page 46
États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à...
Page 47
Manuel del Dueño/Operador MB320BV Soplador / Aspirador Triturador de 2 Ciclos ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE P/N 769-01508 (1/05)
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 50
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACIÓN • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. •...
Page 51
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
Page 52
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Tubo del soplador Entrada del soplador Ensamblada como un soplador Ensamblada como un aspirador Manija anterior...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Ensamble del tubo del soplador ADVERTENCIA: lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: lesiones personales y el daño de la unidad, el tubo del soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador.
Page 55
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura en el extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Después tire de la puerta de la aspiradora y manténgala abierta.
Page 56
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACION DEL ARNES ADVERTENCIA: lesiones personales, use siempre el arnés del hombro cuando utilice la cuchilla de corte. 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 12 y 13). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras se pone en marcha.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. ADVERTENCIA: personales graves, póngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje...
Page 60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION COMO ASPIRADOR WARNING: damage to the unit, always install vacuum tubes, vacuum bag and make sure the vacuum bag is completely zipped closed when operating this unit as a vacuum. Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente: •...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
Page 62
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Fig. 20 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 20). 5.
Page 63
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Page 64
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA ADVERTENCIA: graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A El obturador está en la posición incorrecta El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está...
MOTOR* Tipo de motor... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento... 31 cc R.P.M. de operación (Aspirador) ... 6.800+ rpm R.P.M. de operación (Sopladora) ... 7.200+ rpm R.P.M. de velocidad mínima ... 3.200 - 4.400 r.p.m. Tipo de encendido ... Electrónico Control de apagado On/Off ...
Page 69
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior.
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.