TECHNICAL DATA Description WORX Jigsaw Type WX473 WX473.1 WX474 (4 - designation of machinery, representative of saw) WX473 WX473.1 WX474 Rated voltage 220V-240V~50Hz Rated power 650W 720W Rated no load speed 500-3000/min Stroke length 20mm Protection class Cutting capacity, max. Thickness...
Page 7
How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
Page 8
ADDITIONAL SAFETY laser beam back at the operator. 5. Do not change the laser device with POINTS FOR YOUR JIGSAW a different type. Repairs must be carried out by the manufacturer or an authorized 1. Always wear a dust mask. agent.
Page 9
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE The machine is intended for making Warning separating cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece.
Page 10
5. DUST COVER Chart 2 When operating your jigsaw the dust cover 1 Thin materials. Fine cuts. Tight curves. must be closed to allow the dust extraction system to work efficiently. The dust cover can 2 Hard materials, (e.g. steel & chipboard) be moved to improve access for cleaning, 3 Thick materials (e.g.
the quality of the cut. The blade cuts on the 14. ROTECTION FINGER upward stroke and may chip the uppermost. The finger (15) is located in front of the blade Ensure your uppermost surface is a non- holder. Whilst working, it will help prevent visible surface when your work is finished.
PLUG REPLACEMENT lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your (UK & IRELAND ONLY) power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean If you need to replace the fitted plug then with a dry cloth.
DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product Description WORX Jigsaw Type WX473 WX473.1 WX474 ((4 - designation of machinery, representative of saw) Function Sawing various materials Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2006/95/EC...
Page 14
КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ОБЛАСТИ ЗАХВАТА РУКОЙ ШЕСТИГРАННЫЙ КЛЮЧ АДАПТЕР ПЫЛЕОТВОДА ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ УПОР SÄGEBLATT-AUFBEWAHRUNG ПЛАСТИКОВЫЙ ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ДЛЯ ОПОРЫ 10. РЕГУЛЯТОР НАКЛОНА ПЛИТЫ ОСНОВАНИЯ 11. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЫЛЕВОГО ВЕНТИЛЯТОРА 12. НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПОЛОТНА 13. ЗАЖИМЫ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА 14. ПЛИТА ОСНОВАНИЯ 15.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Марки WORX Лобзик электрический Моделей WX473 WX473.1 WX474 (4 – обозначение инструмента, Лобзик электрический) WX473 WX473.1 WX474 Напряжение 220В-240В ~ 50Гц Потребляемая мощность 650Вт 720Вт Скорость без нагрузки 500-3000/мин Величина хода 20мм Двойная изоляция Глубина пропила Дерево 100мм...
Page 16
Способ использования инструмента и свойства обрабатываемого материала. Состояние инструмента и уровень техобслуживания Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома...
Page 17
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ поверхности, потому что луч может быть отражен обратно на оператора. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 5. Не вносите никакие изменения БЕЗОПАСНОСТИ в конструкцию лазерного ПРИ РАБОТЕ С устройства. Его ремонт должен быть ЭЛЕКТРОЛОБЗИКОМ осуществлен только в авторизованном сервисном центре. 1. Наденьте респиратор. 6.
УСЛОВНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте Для сокращения риска травмы руководство по эксплуатации. пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ прибора Электроинструмент предназначен для выпол- нения на прочной опоре продольных распи- лов и вырезов Предупреждение в...
Page 19
4. ОБЛАСТИ ЗАХВАТА РУКОЙ 9. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МАЯТНИКОВОГО ДВИЖЕНИЯ Всегда обеспечивайте плотный захват при Маятниковое движение изменяет передней угол работе электролобзиком. резки полотна для повышения эффективности 5. ЗАЩИТНЫЙ ЭКРАН пиления. Оно может регулироваться на Во время работы с лобзиком защитный холостом ходу. Более подробные сведения экран...
установите плиту основания в нужное устройство создает луч в тойже плоскости, положение и плотно затяните болты для что и пильный диск, который проецируется на крепления плиты под данным углом. Затем заготовку в виде линии. Это позволит делать проверьте угол наклона и убедитесь, что плита более...
Page 21
действовать следующим образом. химические чистящие средства для чистки Четко обозначьте зону выпиливания. электроинструмента. Протирайте его сухой Расположите электролобзик над тканью. Всегда храните электроинструмент обозначенным местом так, чтобы округленная в сухом месте. Содержите в чистоте передняя кромка плиты основания вентиляционные отверстия двигателя. опиралась...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX Лобзик электрический Моделей WX473 WX473.1 WX474 (4 – обозначение инструмента, Лобзик электрический) Функции Раскрой различных материалов Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC Истандарта EN 55014-1...
TEHNILISED ANDMED Kirjeldus WORX Jõhvsaag Tüüp WX473 WX473.1 WX474 (4 - seadme tüübitähis, mis tähistab Jõhvsaag) WX473 WX473.1 WX474 Nimipinge 220-240V~50Hz Nimivõimsus 650W 720W Tühikiiruse taktid 500-3000/min Takti pikkus 20mm Kahekordne isolatsioon Lõikemaht, maks paksus Puit 100mm Alumiinium 20mm Teras...
Page 25
Kui tugevalt hoitakse käepidemest ning kas kasutatakse vibratsioonivastaseid lisatarvikuid. Kas tööriista kasutatakse sihtotstarbeliselt, järgides selle ehitust ning kasutusjuhiseid. Tööriist võib põhjustada käsivarre ja käe vibratsioonisündroomi, kui selle kasutamine pole õigesti korraldatud. HOIATUS: Kui hinnatakse vibratsiooniga kokkupuutumise taset tegelikes kasutustingimustes, tuleb arvestada ka kasutustsükli kõiki osi, näiteks aega, kui seade on välja lülitatud ja kui see on käivitatud, kuid seda hetkel ei kasutata.
Page 26
TEIE TIKKSAE 6. HOIATUS: Juhtimisseadmete ja seadistuse kasutamine, mida siin OHUTUSE LISAPUNKTID pole täpsustatud, võib põhjustada ohtlikku paljastust kiiritusele. 1. Kasutage tolmumaski. 2. Hoidke tööriista isoleeritud Sellele tööriistale on paigaldatud hoidmispindadest, kui on oht, et CLASS 2 laserseade, millel on lõikur võib puudutada varjatud maksimaalselt 1mW kiirgus ja 650nm juhtmeid.
Page 27
SUMBOLID KASUTUSJUHISED MÄRKUS: Lugege enne tööriista Vigastusohu vähendamiseks peab kasutamist tähelepanelikult kasutaja lugema käsiraamatut. kasutusjuhendit. NÕUETEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, Hoiatus metalli, keraamiliste plaatide ja kummi saagimiseks, samuti eelpool nimetatud materjalides väljalõigete teostamiseks. Tööriist Topeltisolatsioon on ette nähtud nii sirgete kui figuurlõigete teostamiseks, kusjuures lõikenurk võib olla kuni 45°.
Page 28
5. TOLMUKATE Tabel 2 Tikksae kasutamisel peab tolmukate olema Õhukesed materjalid. Peened lõiked. suletud, et tolmuärastussüsteem saaks Kitsad kurvid. efektiivselt töötada. Tolmukatet saab tõsta kergema puhastamise, tera paigaldamise jne Kõvad materjalid (nt teras ja jaoks (Vt C). puitlaastplaat) Paksud materjalid (nt puit) ja plastik 6.
Page 29
LAMINAADI LÕIKAMINE 14. KAITSESÕRM Kasutage enamiku laminaadi ja õhukese puidu Sõrm asub terahoidja ees. Töötamise ajal aitab lõikamisel peenehambalist tera. Kinnitage ääre see vältida juhuslikku kokkupuudet liikuva teraga. lõhestumise vähendamiseks mõlema külje mõlemale äärele tükk puidujääke ja lõigake läbi 15. TOLMUPUHURI LÜLITI (Vt L) selle puidu.
Page 30
Kui voolujuhe on viga saanud, tuleb ohu vältimiseks pöörduda selle asendamiseks Avaldame, et toode, tootja, tema hooldusesinduse või muu sarnase Kirjeldus WORX Jõhvsaag kvalifikatsiooniga isiku poole. Tüüp WX473 WX473.1 WX474 (4 - seadme tüübitähis, mis tähistab Jõhvsaag) KESKKONNAKAITSE Ametikoht Erinevate materjalide saagimine Elektriseadmete jäätmeid ei tohi...
Page 31
SLĒDŽA FIKSĀCIJAS POGA IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS MAINĀMA ĀTRUMA VADĪBA ROKAS SATVERES ZONAS SEŠSTŪRA UZGRIEŽŅU ATSLĒGA PUTEKĻU IZVADES ADAPTERIS PARALĒLĀ VADOTNE ASMENS UZGLABĀŠANAS NODALĪJUMS PLASTMASAS AIZSARGS PAMATPLATEI 10. LEŅĶA PLATE 11. ZĀĢU SKAIDU PŪTĒJA SLĒDZIS 12. ASMENS VADOTNE 13. PARALĒLĀS VADOTNES STIPRINĀJUMS 14.
TEHNISKIE DATI Apraksts WORX Mehāniskais finierzāģis Tips WX473 WX473.1 WX474 (4 - mašīnas apzīmējumā norāda uz Mehāniskais finierzāģis) WX473 WX473.1 WX474 Nominālais spriegums 220-240V~50Hz Nominālā jauda 650W 720W Nominālais ātrums bez slodzes 500-3000/min Gājiena garums 20mm Dubulta izolācija Zāģēšanas jauda, maks. biezums...
Page 33
satvēriena blīvums pie rokturiem un antivibrācijas piederumu izmantošana; vai ierīce tiek lietota atbilstoši tās modelim un šai instrukcijai. Šī ierīce var izraisīt plaukstas-rokas vibrācijas sindromu, ja tā netiek atbilstoši lietota. UZMANĪBU: Pareiza lietošana nozīmē arī to, ka pakļaušanas līmenis reālajos lietošanas apstākļos jāizvērtē...
Page 34
PAPILDU DROŠĪBAS NO- tipa ierīci. Remontus drīkst veikt ražotājs vai tā pilnvarots pārstāvis. TEIKUMI FINIERZĀĢIM 6. ESIET PIESARDZĪGI: Cita veida kontrole vai korekcijas, kas 1. Lietojiet putekļu masku. pārsniedz šeit norādīto, var radīt 2. Strādājot vietās, kur griešanas bīstamu starojuma iedarbību. instruments var skart slēptus vadus, kas ir zem sprieguma, turiet ierīci Šai ierīcei pievienotā...
Page 35
SIMBOLI EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS Lai samazinātu traumas risku, PIEZĪME. Pirms darba ar ierīci lietotājam ir jāizlasa rokasgrāmata uzsākšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. PIELIETOJUMS Uzmanību Instruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla, keramikas un gumijas plākšņu sazaģēšanai un izzāģēšanai, stingri piespiežot balsta plāksni pie zāģējamā priekšmeta virsmas. Instruments ir lietojams taisniem un liektiem Dubulta izolācija zāģējumiem, kā...
Page 36
4. ROKAS SATVERES ZONAS augšupejošā gājienā (G Att.). Vienmēr, strādājot ar finierzāģi, sekojiet, lai tas 2. tabula būtu stingri satverts rokās. Plāni materiāli. Smalki griezumi. Blīvas 5. PUTEKĻU PĀRSEGS izliektas līnijas. Strādājot ar finierzāģi, putekļu pārsegam jābūt Cieti materiāli (piem., tērauds un skaidu aizvērtam, lai putekļu izsūkšanas darbība būtu plāksnes) efektīvāka.
Page 37
ar rievu korpusa iekšpusē (J & K Att.). Pēc tam Vienmēr sekojiet, lai apstrādājamais materiāls ir adapters jāpievieno piemērotam ārējam skaidu stingri turēts vai nostiprināts spailēs, lai novērstu nosūcējam. kustību. Lai vieglāk būtu kontrolēt darbību, samaziniet ātrumu, uzsākot zāģēt, pēc tam 14.
Paziņojam, ka prece: kontaktu no kontaktligzdas. Apraksts WORX Mehāniskais finierzāģis Elektroierīcei nav nepieciešama papildu Tips WX473 WX473.1 WX474 eļļošana vai apkope. Elektroierīcē nav detaļu, (4 - mašīnas apzīmējumā norāda uz kuru apkope būtu jāveic lietotājam. Nekad Mehāniskais finierzāģis) netīriet ierīci ar ūdeni vai ķīmiskiem tīrīšanas...
TECHNINIAI DUOMENYS Aprašymas WORX Pjūklelis Tipas WX473 WX473.1 WX474 (4 - įrenginio žymėjimas, Pjūklelis pavyzdys) WX473 WX473.1 WX474 Nominali įtampa 220-240V~50Hz Nominali galia 650W 720W Nominalūs smūgiai be apkrovos 500-3000/min Eigos trukmė 20mm Dviguba izoliacija Pjovimo galia, maksimalus storis Mediena...
Page 41
Rankenų suėmimo tvirtumas ir ar naudojami apsaugos nuo vibracijos priedai. Be to, įrankis yra naudojamas taip, kaip numato jo konstrukcija ir šios instrukcijos. Šis įrankis gali sukelti rankų vibracijos sindromą, jei naudojamo metu nėra atitinkamai valdomas. ĮSPĖJIMAS: siekiant tikslumo, nustatant skleidimo lygį konkrečiomis sąlygomis reikia taip pat atsižvelgti į...
Page 42
PAPILDOMI PJŪKLELIO spindulį nukreipti atgal į operatorių. 5. Šio tipo lazerio įtaiso nekeiskite kito SAUGOS PUNKTAI tipo lazeriu. Taisyti turi gamintojas arba 1. Dėvėkite kaukę nuo dulkių. įgaliotas atstovas. 6. PERSPĖJIMAS: Kitų, nei čia 2. Atlikdami veiksmą, kai įrankis nurodyti, valdymo įtaisų naudojimas gali prisiliesti prie paslėptų...
ŽENKLAI NAUDOJIMO IN STRUKCIJOS Kad nesusižalotų, vartotojas turi PASTABA: Prieš pradėdami naudoti įrankį perskaityti prietaiso eksploatavimo atidžiai perskaitykite instrukcijų knygelę. vadovą ELEKTRINIO ĮRANKIO PASKIRTIS Įspėjimas Prietaisas skirtas stabiliai įtvirtintoms medinėms, plastikinėms, metalinėms, keraminėms ir uminėms detalėms pjauti. Prietaisas tinka tiesiems ir figūriniams pjūviams iki 45° kampu. Dviguba izoliacija Būtina naudoti rekomenduojamus pjūklelius.
Page 44
5. DANGTELIS NUO DULKIŲ 2 diagrama Naudojant pjūklelį dangtelis nuo dulkių turi būti Plonos medžiagos. Smulkus pjovimas. uždarytas, kad dulkių ištraukimo sistema veiktų Aiškios kreivės. efektyviai. Dulkių dangtelį galima pakelti, kad būtų lengviau prieiti ir išvalyti, pritvirtinti geležtę ir t. t. Kietos medžiagos (pvz., metalas ir (Žr.
Page 45
korpuso viduje ir užsifiksuoja ties korpuse esančiu ar apdirbama detalė tvirtai laikoma ar priveržta, grioveliu (Žr. J & K). Tada adapterį reikia prijungti kad nejudėtų. Kad būtų lengviau valdyti, prie tinkamos išorinės dulkių ištraukimo mašinos. pradėdami pjauti naudokite nedidelį greitį, tada pamažu didinkite jį...
Need help?
Do you have a question about the WX473 and is the answer not in the manual?
Questions and answers