Makita GN420C Instruction Manual

Makita GN420C Instruction Manual

Cordless concrete nailer
Hide thumbs Also See for GN420C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Concrete Nailer
Batteridriven
SV
betongspikpistol
Trådløs spikerpistol for
NO
betong
Akkukäyttöinen betoninaulain KÄYTTÖOHJE
FI
LV
Bezvada betona naglotājs
Belaidis vinių kalimo į betoną
LT
prietaisas
Juhtmeta naelapüstol betooni
ET
jaoks
Аккумуляторный
гвоздезабиватель для
RU
бетона
GN420C
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
13
19
26
32
39
46
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GN420C

  • Page 1 Cordless Concrete Nailer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING betongspikpistol Trådløs spikerpistol for BRUKSANVISNING betong Akkukäyttöinen betoninaulain KÄYTTÖOHJE Bezvada betona naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis vinių kalimo į betoną NAUDOJIMO INSTRUKCIJA prietaisas Juhtmeta naelapüstol betooni KASUTUSJUHEND jaoks Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО гвоздезабиватель для ЭКСПЛУАТАЦИИ бетона GN420C...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Page 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GN420C Nail capacity 20 nails (2strips) 40 nails (4strips) Dimensions (L X W X H) 315 mm X 108 mm X 390 mm 430 mm X 108 mm X 390 mm Net weight 3.6 kg 3.8 kg...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity from dust or fastener injury. WARNING: It is an employer's responsibility We Makita Corporation as the responsible manufac- to enforce the use of safety eye protection equip- turer declare that the following Makita machine(s): ment by the tool operators and by other persons in Designation of Machine: the immediate working area.
  • Page 8 Do not use the tool for fastening electrical cables. Power source It is not designed for electric cable installation • Use the tool only with the Makita genuine fuel cell. and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards. •...
  • Page 9: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY FUNCTIONAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION FOR BATTERY CARTRIDGE CAUTION: Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery • Always be sure to remove the fuel cell, the charger, (2) battery, and (3) product using battery cartridge and nails before adjusting or battery.
  • Page 10: Indication Lamp

    OPERATION nately: Fault detection is running. Remove and reinsert the battery cartridge to reset. If fault detection is running again, it is malfunction condition. Ask your local Makita WARNING: service center to repair it. Do not touch around the exhaust vent. The •...
  • Page 11: Maintenance

    Follow the removing nail procedure and remove the any other maintenance or adjustment should be per- jammed nails. formed by Makita Authorized Service Centers, always ► Fig.21: 1. Magazine using Makita replacement parts. Remove the fuel cell, the battery cartridge and nails.
  • Page 12: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 13 Maskinens Gäller endast Europa utblås kan antända lättantändligt material. Använd inte på stegar, ställningar. EU-konformitetsdeklaration Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Varning! Het yta! deklarerar att följande Makita-maskin(er): Vidrör inte runt denna symbol. Det kan Maskinbeteckning: orsaka brännskador eller andra skador.
  • Page 14 Använd aldrig verktyget i ett instängt eller dåligt Tomoyasu Kato ventilerat utrymme. I annat fall kan koloxid orsaka Direktör yrsel, illamående eller medvetslöshet. Makita Corporation • Se till att arbetsområdet är rent och har bra belys- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ning. Arbetsområden med skräp eller dålig belys- Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN ning kan leda till olyckor.
  • Page 15: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer allt damm från de olika delarna. mellan 10°C och 40°C (50°F - 104°F). Låt en • Låt ett auktoriserat servicecenter för Makita utföra varm batterikassett svalna innan den laddas. en regelbunden genomgång av verktyget. 15 SVENSKA...
  • Page 16 Tända lamporna rött: Felsökning körs. Ta ur och sätt i batterikassetten för att återställa. Om felsökning körs igen, har ett fel uppstått. FÖRSIKTIGT: Kontakta ett lokalt Makita-servicecenter för reparation. • Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. Krok ►...
  • Page 17 Avfyrning av spik i betong MONTERING VARNING: FÖRSIKTIGT: • Använd endast härdade spikar för betong. • Ta alltid bort bränslecellen och batteriet innan Användning av spikar som är ämnat för annat du utför något arbete på verktyget. material kan orsaka allvarliga skador. Avfyra inte spiken direkt i betongen.
  • Page 18: Valfria Tillbehör

    är • Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik- avsedda för. nande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. Underhåll efter dagligt arbete • Spikar •...
  • Page 19: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell GN420C Spikerkapasitet 20 spikere (2 bånd) 40 spikere (4 bånd) Mål (L x B x H) 315 mm X 108 mm X 390 mm 430 mm X 108 mm X 390 mm Nettovekt 3,6 kg...
  • Page 20 Bruk alltid vernebriller for å beskytte øynene dine EF-samsvarserklæring mot skader forårsaket av støv eller stifter. ADVARSEL: Det er arbeidsgivers ansvar å Som ansvarlig produsent erklærer Makita påse at verktøyoperatørene og alle andre perso- Corporation at følgende Makita-maskin(er): ner i arbeidsområdets umiddelbare arbeidsomgi- Maskinbetegnelse: velser bruker vernebriller.
  • Page 21 Strømkilde • Ikke bruk verktøyet til å feste elektriske kabler. Det • Maskinen må kun brukes med original Makita er ikke utformet for montering av elektriske kabler, brennstoffcelle. og kan skade isoleringen på elektriske kabler, som igjen kan medføre elektrisk støt eller utgjøre en •...
  • Page 22: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE FUNKSJONSBESKRIVELSE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FORSIKTIG: FOR BATTERIET • Før du justerer eller kontrollerer funksjone på Før du begynner å bruke batteriet, må du lese maskinen, må du alltid ta ut brennstoffcellen, alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriet og spikerne. batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
  • Page 23 Feilsøking kjører. Ta ut batteriet og sett det inn igjen for å tilbakestille. Hvis feilsøking kjører igjen, ADVARSEL: er det en feil ved maskinen. Be nærmeste Makita- • Unngå å komme i kontakt med området serviceverksted om å reparere den.
  • Page 24 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ► Fig.21: 1. Magasin ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og Ta ut brennstoffcellen, batteriet og spikerne. det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Løsne bolten på magasinet. Fjern magasinet og fjern de Grundig rengjøring fastkjørte spikrene.
  • Page 25: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Spikere •...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Älä käytä telineillä, tikkailla. Koskee vain Euroopan maita VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Varoitus: kuuma pinta! Älä kosketa tällä symbolilla merkittyä Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoit- aluetta. Pinnan koskettaminen voi aiheut- taa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan val- taa palovammoja tai muita vammoja. mistama(t) kone(et):...
  • Page 27 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Suojalasit 29.03.2012 Kasvosuojus Tomoyasu Kato Johtaja Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, • Suojaa korvat melulta kuulosuojaimilla ja käytä pään- Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN suojusta.
  • Page 28: Tärkeitä Turvaohjeita

    • Irrota akku ja poista kaikki kiinnittimet: • Huollata työkalu säännöllisesti Makitan valtuutta- massa huoltoliikkeessä. — työkalun ollessa vartioimatta • Tuotteen TURVALLISUUDEN ja — ennen kunnossapito- ja korjaustöitä LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi kunnossapito — ennen tukoksen selvittämistä ja korjaukset tulee teettää Makitan valtuutetussa —...
  • Page 29: Toimintojen Kuvaus

    Jos • Älä katso suoraan lamppuun tai vianetsintä alkaa uudelleen, kyseessä on vikatila. Pyydä valonlähteeseen. valtuutettua Makita-huoltoliikettä korjaamaan laite. ► Kuva4: 1. Valopainike Koukku • Sytytä lamppu painamalla valopainiketta. Sammuta lamppu painamalla valopainiketta HUOMIO: uudelleen.
  • Page 30 Pidä kärkivarmistin tukevasti paikallaan ja vedä KOKOONPANO liipaisimesta. Polttokaasu syttyy ja naula laukeaa. Uuden naulan voi kiinnittää vasta, kun sekä kärki- HUOMIO: varmistin että liipaisin on ensin vapautettu. • Irrota kaasupatruuna ja akku aina ennen työka- Betonin naulaus lulle tehtäviä toimia. Naulaimen lataaminen VAROITUS: ►...
  • Page 31 Katso lisätietoja mukana toimitetusta puhdistusohjeesta ► Kuva23: 1. Alaohjain 2. Pultti ja puhdista laite. ► Kuva24 Kysy tarvittaessa lisätietoja puhdistuksesta paikallisesta Makita-huoltoliikkeestä. Jos naulat yhä jäävät kiinni ulostuloaukkoon, toimi seuraavasti. Löysää ulostuloaukossa olevat pultit kuusioavaimella. Irrota alaohjain. Poista tämän jälkeen jumiutuneet LISÄVARUSTEET...
  • Page 32 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis GN420C Naglu ietilpība 20 naglas (2 lādiņš) 40 naglas (4 lādiņš) Gabarīti (G x P x A) 315 mm X 108 mm X 390 mm 430 mm X 108 mm X 390 mm Neto svars...
  • Page 33: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija no putekļu vai stiprinājumu izraisītajām traumām. BRĪDINĀJUMS: Darba devējs ir atbildīgs par Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs to, lai darbarīka lietotāji un citas tiešajā darba vietā ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" esošās personas izmanto acu aizsargus.
  • Page 34 šana var izraisīt darbarīka nepareizu darbību. triecienu, gāzes noplūdi, eksplozijas u.c., ko var Barošanas avots izraisīt zem sprieguma esošu vadu, cauruļvadu • Lietojiet darbarīku tikai ar Makita ražoto degvielas vai gāzes cauruļu aizķeršana. šūnu. • Neizmantojiet darbarīku elektrisko kabeļu piestiprinā- •...
  • Page 35 SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI FUNKCIJU APRAKSTS AKUMULATORA LIETOŠANAI UZMANĪBU: Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus • Vienmēr noteikti izņemiet degvielas šūnu, norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz baterijas kasetni un naglas, pirms regulējat vai (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un pārbaudāt darbarīka funkciju. (3) ierīci, kurā...
  • Page 36 Mirgo oranžā krāsā pēc zaļās un sarkanās krāsas pieskrūvējiet aptveri. pārmaiņus mirgošanas: Notiek kļūdas meklēšana. Izņemiet un ievietojiet no jauna akumulatora kasetni, lai to atiestatītu. Ja kļūdas meklēšana turpinās, tā ir nepa- reiza darbība. Vietējā Makita apkopes centrā lūdziet EKSPLUATĀCIJA salabot. Āķis BRĪDINĀJUMS: •...
  • Page 37 Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, ► Att.21: 1. Aptvere remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Izņemiet degvielas šūnu, akumulatora kasetni un naglas. tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr Atskrūvējiet aptveres skrūvi. Izņemiet aptveri un izņe- izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. miet iestrēgušās naglas.
  • Page 38: Papildu Piederumi

    šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Naglas •...
  • Page 39 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis GN420C Vinies dydis 20 vinys (2 juosta) 40 vinys (4 juosta) Matmenys (I x P x A) 315 mm X 108 mm X 390 mm 430 mm X 108 mm X 390 mm Neto svoris...
  • Page 40 ES atitikties deklaracija • Niekada nekeiskite įrankio konstrukcijos. Asmeninės saugos priemonės Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsa- • Būtinai užsidėkite apsauginius akinius, kad apsau- kingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" gotumėte akis nuo dulkių ir sužalojimo tvirtinimo mechanizmas(-ai): dalimis.
  • Page 41 Jis neskirtas elektros kabeliams montuoti ir Energijos šaltinis gali pažeisti elektros kabelių izoliaciją, sukelda- • Įrankį naudokite tik su originaliu „Makita“ kuro mas elektros smūgio arba gaisro pavojus. elementu. • Dirbdami įrankiu, kreipkite dėmesį į savo stovė- •...
  • Page 42: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SVARBIOS SAUGOS VEIKIMO APRAŠYMAS INSTRUKCIJOS PERSPĖJIMAS: AKUMULIATORIAUS KASETEI • Visada prieš reguliuodami arba tikrindami įran- Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- kio veikimą išimkite kuro elementą, akumuliato- skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant riaus kasetę ir vinis. (1) akumuliatorių kroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių...
  • Page 43 Mirksinti oranžinė po pakaitomis mirksinčios žalios ir raudonos: atliekamas trikčių nustatymas. Išimkite ir vėl įdėkite akumuliatoriaus kasetę. Jei vėl atliekamas NAUDOJIMAS trikčių nustatymas, yra gedimas. Kreipkitės į vietos „Makita“ techninio aptarnavimo centrą, kad sutvarkytų. Kablys ĮSPĖJIMAS: • Nelieskite vietos aplink išmetimo angą.
  • Page 44: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros Išimkite kuro elementą, akumuliatoriaus kasetę ir vinis. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- Atsukite dėtuvės varžtą. Ištraukite dėtuvę ir išimkite tas atsargines dalis. užstrigusias vinis.
  • Page 45 įtaisus. Jeigu bus naudojami kito- kie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus nau- dokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. • Vinys • Dėtuvė...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel GN420C Naelamahutavus 20 naela (2 lint) 40 naela (4 lint) Mõõtmed (P x L x K) 315 mm X 108 mm X 390 mm 430 mm X 108 mm X 390 mm Netomass 3,6 kg 3,8 kg Naela pikkus x varre läbimõõt...
  • Page 47 EÜ vastavusdeklaratsioon vad isikud kannaksid silmakaitsevahendeid. Ainult Austraalias ja Uus-Meremaal Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Kandke alati kaitseprille ja näokaitset, et kaitsta et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): oma silmi tolmu ja kinnitusvahendite põhjustatud Masina tähistus: vigastuse eest.
  • Page 48 • Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonditööd, muud hooldus- ja • Eeldage alati, et tööriistas võib olla reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud hool- kinnitusvahendeid. duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. • Ärge kunagi suunake tööriista enda ega kellegi teise poole, hoolimata sellest, kas tööriistas on või...
  • Page 49 TÄHTSAD OHUTUSALASED FUNKTSIONAALNE JUHISED KIRJELDUS AKUKASSETI KOHTA ETTEVAATUST: Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik juhised • Enne tööriista reguleerimist või kohandamist ja hoiatused läbi. veenduge, et olete eemaldanud kütusemahuti, Ärge akukassetti lahti monteerige. akukasseti ja naelad.
  • Page 50 Kui veaavastus uuesti Väljalaskeava ümbruse puudutamine võib põh- käivitub, on tegemist talitlushäirega. Laske talitlushäire justada põletusi. kõrvaldada kohalikus Makita teeninduskeskuses. ETTEVAATUST: Konks • Enne tööleasumist veenduge, et kõik ohutus- süsteemid on töökorras.
  • Page 51: Õhufiltri Puhastamine

    Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Lõdvendage salve polti. Eemaldage salv ja eemaldage vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- kinnikiilunud naelad. tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. ► Joon.22 Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Kui naelu ei õnnestu eespool kirjeldatud meetodit kasu- tades eemaldada, siis toimige alljärgnevalt.
  • Page 52 Makita teeninduskeskuse poole. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
  • Page 53: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GN420C Емкость гвоздей 20 гвоздя (2 полоска) 40 гвоздя (4 полоска) Размеры (Д х Ш х В) 315 мм X 108 мм X 390 мм 430 мм X 108 мм X 390 мм Вес нетто...
  • Page 54: Декларация О Соответствии Ес

    дальнейшего использования. Декларация о соответствии ЕС С целью обеспечения личной безопасности, надле- жащей эксплуатации и технического обслуживания Makita Corporation, являясь ответственным про- инструмента перед началом работ с инструментом изводителем, заявляет, что следующие устрой- причитайте инструкцию по эксплуатации. ство (-а) Makita: Общие...
  • Page 55 кровлю и т. д., чтобы не допустить поражения • Используйте инструмент только с оригиналь- электрически током, утечки газа, взрыва и т. д. ным топливным элементом Makita. вследствие перерезания проводов, трубопро- • Не касайтесь жидкого газа, распыляемого из водов и газовых труб.
  • Page 56: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок. НАДЕЖНОСТИ инструмента его обслуживание Не используйте поврежденный аккумуля- и ремонт должны выполняться в авторизо- торный блок. ванных сервисных центрах компании Makita с СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ использованием только оригинальных запас- ных частей компании Makita. ИНСТРУКЦИИ.
  • Page 57: Описание Функционирования

    затем нажмите элемент пять раз. Попеременно мигает оранжевый, зеленый и красный: Выполняется поиск неисправности. Для перезагрузки извлеките и заново вставьте аккумуля- тор. Если снова активируется поиск неисправности, это свидетельствует о неисправности. Обратитесь в местный сервисный центр Makita для ремонта. 57 РУССКИЙ...
  • Page 58 Крючок ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Обязательно извлекайте акку- ОСТОРОЖНО: муляторный блок при подвешивании инструмента. • Не касайтесь области вокруг выпускного Не вешайте инструмент на пояс. вентиляционного отверстия. В процессе ► Рис.13: 1. Крючок работы и после ее окончания поверхность Крючок используется для временного подвешивания нагрета.
  • Page 59 гое техобслуживание или регулировку необходимо удалось, поступите следующим образом. производить в уполномоченных сервис-центрах Вставьте небольшой стержень или аналогичный Makita, с использованием только сменных частей инструмент в отверстие выброса и постучите по производства Makita. нему молотком, чтобы извлечь застрявший гвоздь из отверстия.
  • Page 60: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...

Table of Contents