Makita GN420CLZK Instruction Manual
Makita GN420CLZK Instruction Manual

Makita GN420CLZK Instruction Manual

Cordless concrete nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Concrete Nailer
Cloueur à gaz pour béton
FR
Gasdruck-Betonnagler
DE
Chiodatrice a batteria per
IT
cemento
NL
Accubetonnagelpistool
Clavadora a gas-batería para
ES
concreto
Pinador para concreto a
PT
bateria
DA
Ledningsfri betonsømpistol
Καρφωτικό τσιμέντου
EL
μπαταρίας
Akülü Beton Çivi Çakma
TR
Tabancası
GN420C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
14
23
33
43
52
61
70
78
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GN420CLZK

  • Page 1 Cordless Concrete Nailer INSTRUCTION MANUAL Cloueur à gaz pour béton MANUEL D'INSTRUCTIONS Gasdruck-Betonnagler BEDIENUNGSANLEITUNG Chiodatrice a batteria per ISTRUZIONI PER L’USO cemento Accubetonnagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING Clavadora a gas-batería para MANUAL DE concreto INSTRUCCIONES Pinador para concreto a MANUAL DE INSTRUÇÕES bateria Ledningsfri betonsømpistol BRUGSANVISNING Καρφωτικό...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Page 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GN420C Nail capacity 20 nails (2strips) 40 nails (4strips) Dimensions (L X W X H) 315 mm X 108 mm X 390 mm 430 mm X 108 mm X 390 mm Net weight 3.6 kg 3.8 kg Nail length X Shank diameter Nail L :15 mm - 40 mm d : 2.6 mm - 3.1 mm...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Be careful when handling fasteners, especially WARNING: The vibration emission during actual when loading and unloading, as the fasteners use of the power tool can differ from the declared have sharp points which could cause injury. emission value depending on the ways in which the 12.
  • Page 8 The risks to others shall be assessed by the operator. The continuous use of the tool may cause repetitive strain injury due to recoil produced Be careful with tools without workpiece con- by the tool. tact as they can be fired unintentionally and injure operator and/or bystander.
  • Page 9 Make sure all safety systems are in working Additional safety instructions for gas tools order before operation. The tool must not oper- Use the tool only with the Makita genuine gas ate if only the trigger is pulled or if only the contact container.
  • Page 10 It will A battery short can cause a large current also void the Makita warranty for the Makita tool and flow, overheating, possible burns and even a charger. breakdown.
  • Page 11: Functional Description

    Fault detection is running. Remove and reinsert the battery cartridge to reset. If fault detection is running CAUTION: again, it is malfunction condition. Ask your local Makita service center to repair it. • Do not look in the light or see the source of light directly.
  • Page 12: Removing Nails

    Driving nails ASSEMBLY ► Fig.18 CAUTION: To drive a nail, place the contact element against the workpiece. • Always remove the fuel cell and the battery car- The fan motor is activated, fuel gas is injected tridge before carrying out any work on the tool. into combustion chamber and mixed with air by the fan.
  • Page 13: Optional Accessories

    Return the magazine and tighten the bolt. CAUTION: MAINTENANCE • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories CAUTION: or attachments might present a risk of injury to •...
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle GN420C Capacité en clous 20 clous (2 bandes) 40 clous (4 bandes) Dimensions (L x P x H) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Poids net 3,6 kg 3,8 kg Longueur de clou x diamètre de tige...
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ce

    Seuls les utilisateurs aux compétences tech- AVERTISSEMENT : Selon la manière dont l'ou- niques avancées doivent utiliser un outil des- til est utilisé, il est possible que l'émission des vibra- tiné à enfoncer des fixations. tions pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique Ne modifiez pas un outil destiné...
  • Page 16 La vis se pliera ou l’outil peut se bloquer si vous vissez par inadvertance sur une autre vis ou heurtez un nœud dans le bois. La vis peut être projetée et frapper quelqu’un, ou bien l’outil lui-même peut réagir de manière dange- reuse.
  • Page 17 être installés pour Utilisez l’outil uniquement avec le réservoir de réduire le bruit. gaz Makita d’origine. Risques présentés par la poussière et les dégagements Prenez garde lorsque vous utilisez un outil Soyez toujours vigilant à ce qui vous entoure.
  • Page 18 être respectées. doivent être réalisés par un centre de service Pour la préparation de l’article expédié, il est néces- après-vente Makita agréé, exclusivement avec saire de consulter un expert en matériau dangereux. des pièces de rechange Makita. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées.
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque trouvant à proximité. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 20 Si la détection de panne s’exécute à nouveau, cela AVERTISSEMENT : indique un dysfonctionnement. Confiez la réparation à votre centre de service après-vente Makita local. • Ne touchez pas autour de l’orifice de sortie d’air. La surface est très chaude pendant ou Crochet après le fonctionnement.
  • Page 21 Vérification du bon fonctionnement ATTENTION : avant utilisation • N’utilisez cet outil que pour clouer dans le béton mou (qui n’est pas coulé depuis trop long- Avant utilisation, vérifiez toujours les points suivants. temps). Les clous risquent de plier ou de ne pas s’enfoncer assez profondément dans le béton —...
  • Page 22: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service après- vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage en profondeur Si les démarrages à vide sont fréquents, cela indique que l’outil doit être nettoyé...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell GN420C Nagelkapazität 20 Nägel (2 Gurte) 40 Nägel (4 Gurte) Abmessungen (L x B x H) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Nettogewicht 3,6 kg 3,8 kg Nagellänge x Schaftdurchmesser Nagel L: 15 mm - 40 mm d: 2,6 mm - 3,1 mm...
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie alle Körperteile, wie Hände und Beine HINWEIS: Die deklarierte Schwingungsbelastung usw., aus der Schussrichtung fern, und stellen wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen Sie sicher, dass das Befestigungselement nicht und kann für den Vergleich von Werkzeugen unterei- durch das Werkstück hindurch in Teile des nander verwendet werden.
  • Page 25 Achten Sie während der Arbeit darauf, dass Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf beweg- die Befestigungselemente das Material korrekt lichen Plattformen oder auf der Ladefläche durchdringen und nicht fälschlicherweise auf von Lastwagen. Eine plötzliche Bewegung der den Bediener und/oder Umstehende abge- Plattform kann zum Verlust der Kontrolle über das lenkt/abgeschossen werden können.
  • Page 26 Gaswerkzeuge Durch Staub und Abgase verursachte Gefahren Verwenden Sie das Werkzeug nur mit dem Überprüfen Sie stets Ihre Umgebung. Die Original-Makita-Gasbehälter. Abluft vom Werkzeug kann Staub oder Objekte aufwirbeln und den Bediener und/oder Lassen Sie bei der Benutzung von Gaswerkzeugen Vorsicht walten, weil das Umstehende treffen.
  • Page 27 Wartungsarbeiten nur von autorisierten Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit Makita-Servicecentern durchgeführt werden. dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Makita der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen verwendet werden. Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur...
  • Page 28 Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 29 ► Abb.4: 1. Lampentaste Fehlererkennung erneut ausgeführt wird, liegt eine Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich für eine Reparatur an Lampentaste. Um die Lampe auszuschalten, drücken Ihre Makita-Kundendienststelle vor Ort. Sie die Lampentaste erneut. Aufhänger Gasbehälter VORSICHT:...
  • Page 30: Montage

    Funktionsprüfung vor dem Betrieb MONTAGE Überprüfen Sie vor dem Betrieb stets die folgenden Punkte. VORSICHT: — Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug • Nehmen Sie immer den Gasbehälter und den nicht durch bloßes Einsetzen des Akkus und des Akku ab, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug Gasbehälter betätigt wird.
  • Page 31: Wartung

    Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von stecken, gehen Sie wie folgt vor. Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Lösen Sie die Schrauben an der Auswurföffnung mit Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt einem Sechskantschlüssel. Entfernen Sie die untere werden. Eintreiberführung, und entnehmen Sie die verklemmten Nägel.
  • Page 32: Gründliche Reinigung

    Werkzeug gründlich gereinigt werden muss. Führen Sie die Reinigung nach den detaillierten Anweisungen in der beiliegenden Reinigungsanleitung durch. Wenn Sie Fragen bezüglich der Reinigung haben, wen- den Sie sich an Ihre Makita-Kundendienststelle vor Ort. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Diese Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung...
  • Page 33: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello GN420C Capacità dei chiodi 20 chiodi (2 nastri) 40 chiodi (4 nastri) Dimensioni (L x P x A) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Peso netto 3,6 kg 3,8 kg...
  • Page 34 Tenere tutte le parti del corpo, quali mani, NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichia- gambe, e così via, lontane dalla direzione di rato è stato misurato in conformità al metodo stan- sparo, e assicurare che l’elemento di fissaggio dard di verifica, e può...
  • Page 35 Durante il funzionamento, fare attenzione Non utilizzare l’utensile su piattaforme mobili o affinché i elementi di fissaggio penetrino cor- sul retro dei camion. Un movimento improvviso rettamente nel materiale e non possano venire della piattaforma potrebbe far perdere il controllo deviati o sparati per errore verso l’operatore dell’utensile e causare lesioni personali.
  • Page 36 Utilizzare l’utensile esclusivamente con il astanti. contenitore del gas originale Makita. Indirizzare lo scarico in modo da ridurre al Fare attenzione quando si utilizzano utensili a minimo i turbinii di polveri in ambienti pieni di gas, in quanto l’utensile può...
  • Page 37 Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di Richiedere a un centro di assistenza autorizzato Makita l’ispezione a intervalli regolari dell’utensile. incendio, se utilizzato con un’altra batteria. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte- Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDA-...
  • Page 38 Inoltre, ciò potrebbe invali- Non utilizzare una batteria danneggiata. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- 10. Le batterie a ioni di litio contenute sono rie Makita. soggette ai requisiti del regolamento sul tra-...
  • Page 39: Descrizione Delle Funzioni

    Rimuovere e reinserire la cartuccia della batteria per eseguire il ripristino. Qualora il rile- vamento guasti venga eseguito di nuovo, sussiste una condizione di malfunzionamento. Richiederne la ripara- zione al proprio centro di assistenza Makita locale. 39 ITALIANO...
  • Page 40: Funzionamento

    Gancio FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Rimuovere sempre la batteria AVVERTIMENTO: quando si intende appendere l’utensile. Non appen- • Non toccare l’area circostante l’apertura dere l’utensile alla propria cintura. di scarico. La superficie ha una temperatura ► Fig.13: 1. Gancio estremamente elevata, durante o dopo l’uso. Il gancio è...
  • Page 41: Manutenzione

    Applicazione di chiodi su Chiodatrice inceppata calcestruzzo AVVERTIMENTO: • Prima di rimuovere un inceppamento, accertarsi AVVERTIMENTO: sempre di rimuovere il contenitore del gas e la • Per il calcestruzzo, utilizzare esclusivamente cartuccia della batteria. chiodi di acciaio temprato. L’impiego di chiodi destinati ad altri scopi ATTENZIONE: potrebbe causare gravi lesioni personali.
  • Page 42: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: • Questi accessori o componenti aggiuntivi sono con- sigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’utilizzo di altri accessori o compo- nenti aggiuntivi potrebbe costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è...
  • Page 43: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model GN420C Capaciteit nagelmagazijn 20 nagels (2 strips) 40 nagels (4 strips) Afmetingen (l x b x h) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Nettogewicht 3,6 kg 3,8 kg Nagellengte x schachtdiameter...
  • Page 44 Wijzig het bevestigingsgreedschap niet. WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens Wijzigingen kunnen de effectiviteit van de vei- het gebruik van het elektrisch gereedschap in de ligheidsvoorzieningen verlagen en de risico’s praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling- voor de gebruiker en/of omstanders vergroten. semissiewaarde afhankelijk van de manier waarop Gooi de gebruiksaanwijzing niet weg.
  • Page 45 Een bevestigingsmiddel zal krom gaan of het gereedschap kan vastlopen als u per ongeluk bovenop een ander bevestigingsmiddel of in een knoest in het hout schroeft. Het beves- tigingsmiddel kan wegschieten en iemand raken, of het gereedschap zelf kan gevaarlijk terugslaan.
  • Page 46 Gebruik het gereedschap uitsluitend met een schreven niveau te houden. In bepaalde geval- originele gaspatroon van Makita. len moeten geluidsschermen worden gebruikt Wees voorzichtig bij het gebruik van gasge- om het geluidsniveau te beperken.
  • Page 47 (na veelvuldig gebruik) 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- en neem alle veiligheidsvoorschriften van het schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als betreffende gereedschap altijd strikt in acht. de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de...
  • Page 48: Beschrijving Van De Functies

    Om de accu te verwijderen, drukt u beide zijkanten van ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- de accu in en trekt u hem uit het gereedschap. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. LET OP: Tips voor een maximale levens- •...
  • Page 49 Haal de accu uit het gereedschap en plaats magazijn. En draai de bout van het magazijn vast. deze weer terug om terug te stellen. Als de storingsde- tectie opnieuw in werking treedt, is een storing opgetre- den. Vraag uw plaatselijke Makita-servicecentrum het BEDIENING te repareren. Haak...
  • Page 50 De correcte werking controleren LET OP: vóór gebruik • Gebruik dit gereedschap uitsluitend voor zacht beton dat nog niet zo lang geleden is gestort. Bij Controleer vóór gebruik altijd de volgende punten. gebruik in hard beton kunnen de nagels krom gaan of onvoldoende diep worden geschoten.
  • Page 51: Optionele Accessoires

    Controleer voor gebruik het gereedschap altijd eerst op • Deze accessoires of hulpstukken worden algehele conditie en loszittende schroeven. Draai deze aanbevolen voor gebruik met het Makita- zo nodig vast. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing Aan het einde van de werkdag, voert u de dagelijkse wordt beschreven.
  • Page 52: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GN420C Capacidad de clavos 20 clavos (2 tiras) 40 clavos (4 tiras) Dimensiones (La x An x Al) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Peso neto 3,6 kg 3,8 kg Longitud del clavo x diámetro de la espiga...
  • Page 53: Declaración Ce De Conformidad

    La herramienta de clavar fijadores solamente ADVERTENCIA: La emisión de vibraciones debe ser utilizada por operarios expertos. durante el uso de la herramienta eléctrica puede No modifique la herramienta de clavar fija- diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo dores. Las modificaciones pueden reducir la de las formas en que se utiliza la herramienta.
  • Page 54 Un fijador se torcerá o la herramienta se podrá atascar si coloca un fijador erróneamente encima de otro fijador o si golpea un nudo en la madera. El fijador podrá ser lanzado y gol- pear a alguien, o la propia herramienta podrá reaccionar peligrosamente.
  • Page 55 Utilice la herramienta solamente con el reci- Riesgos relativos al polvo y el escape piente de gas genuino de Makita. Tenga cuidado cuando utilice herramientas a Compruebe siempre su entorno. El escape de la herramienta puede soplar el polvo u objetos gas, porque la herramienta podrá...
  • Page 56 Materiales Peligrosos. Pida a un centro de servicio autorizado por Para transportes comerciales, p.ej., por terceras perso- Makita para que le hagan la inspección perió- nas y agentes de transportes, se deberán observar requi- dica de la herramienta. sitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
  • Page 57: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no Para retirar el cartucho de batería, retírelo de la herra- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- mienta mientras presiona ambos costados del cartucho. das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 58: Montaje

    Después instale el cargador nuevo. Y apriete cartucho de batería para restablecer. Si la detección el perno del cargador. de fallos está funcionando otra vez, existe una condi- ción de mal funcionamiento. Pida al centro de servicio Makita local que lo reparen. 58 ESPAÑOL...
  • Page 59: Operación

    Clavado de clavos en cemento OPERACIÓN ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Para cemento utilice solamente clavos templados. • No toque alrededor de la abertura de escape. Si utiliza otros tipos de clavos podrá ocasionar La superficie estará muy caliente durante o graves heridas. No clave directamente en el después de una operación.
  • Page 60: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos son los reco- mendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de Compruebe siempre la herramienta para observar su otros accesorios o aditamentos puede suponer condición general y por si hay tornillos flojos antes de la un riesgo de lesiones personales.
  • Page 61 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo GN420C Capacidade de pregos 20 pregos (2 tiras) 40 pregos (4 tiras) Dimensões (C x L x A) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Peso líquido 3,6 kg 3,8 kg Comprimento do prego x Diâmetro da haste...
  • Page 62: Declaração De Conformidade Da Ce

    Não modifique a ferramenta de aparafusar com AVISO: A emissão de vibração durante a utili- fixador. As modificações poderão reduzir a zação efetiva da ferramenta elétrica pode diferir do eficácia das medidas de segurança e aumentar valor de emissão declarado, dependendo das formas os riscos para o operador e/ou espectador.
  • Page 63 Se aparafusar por engano um fixador sobre outro, ou se atingir um nó da madeira, o fixador pode dobrar-se ou a ferramenta pode encravar. O fixador pode ser atirado para longe e acertar em alguém ou a própria ferra- menta pode reagir de forma perigosa. Coloque os fixadores com cuidado.
  • Page 64 Em determinados casos, devem ser utili- Utilize a ferramenta apenas com o recipiente zadas persianas para conter o ruído. de gás genuíno da Makita. Riscos relacionados com pó e exaustão Tenha cuidado quando utilizar ferramentas Verifique sempre ambiente em seu redor.
  • Page 65 Para preparação do artigo a ser expedido, é ser realizadas pelos centros de assistência necessário consultar um perito em materiais autorizados da Makita, utilizando sempre perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade peças de substituição Makita. de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados.
  • Page 66: Descrição Funcional

    Além disso, • Não instale a bateria à força. Se a bateria não anulará da garantia da Makita no que se refere à deslizar facilmente, não está a ser inserida ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 67 Remova e volte a inserir a bateria para repor. OPERAÇÃO Se a deteção de falhas estiver novamente em curso, trata-se de uma condição de avaria. Solicite a respetiva reparação ao centro de assistência da Makita local. AVISO: Gancho •...
  • Page 68 Verificar a ação adequada antes da PRECAUÇÃO: operação • Utilize esta ferramenta apenas em betão ainda mole, recém-construído. A utilização em betão Antes da operação, verifique sempre os pontos duro pode entortar o prego ou impedir que o seguintes. prego penetre o suficiente. —...
  • Page 69: Acessórios Opcionais

    Consulte o guia de limpeza anexo para obter informa- ções e efetue a limpeza. Se tiver dúvidas relativamente à limpeza, entre em contacto com o centro de assistência da Makita local. 69 PORTUGUÊS...
  • Page 70: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model GN420C Sømkapacitet 20 søm (2 bånd) 40 søm (4 bånd) Mål (L x B x H) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Nettovægt 3,6 kg 3,8 kg Sømlængde x akseldiameter Søm L:15 mm - 40 mm d: 2,6 mm - 3,1 mm...
  • Page 71: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vær forsigtig ved håndtering af fastgørelses- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den midler, især i forbindelse med indsætning og faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fjernelse, da fastgørelsesmidler har skarpe fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den spidser, som kan forårsage personskade. måde, hvorpå...
  • Page 72 Operatøren skal vurdere risikoen for andre. Hvis operatøren oplever symptomer som ved- varende eller gentagen ubehag, smerte, dun- Vær forsigtig med maskiner uden kontakt med ken, ømhed, prikken, følelsesløshed, bræn- arbejdsemnet, da de kan udløses utilsigtet og dende fornemmelse eller stivhed, må disse skade operatøren og/eller omkringstående.
  • Page 73 Yderligere sikkerhedsinstruktioner for gasmaskiner peraturinterval, kan beskadige batteriet og med- Brug kun maskinen med den originale gasbe- føre øget risiko for brand. holder fra Makita. Sikkerhedsenheder Vær forsigtig ved brug af gasmaskiner, da Sørg for, at alle sikkerhedssystemer fungerer, maskinen kan blive varm, hvilket påvirker før brugen.
  • Page 74 Følg de tion udføres af Makita autoriserede servicecentre, lokale love vedrørende bortskaffelsen af batterier. og der skal altid benyttes Makita reservedele. 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Følg de lokale regulativer ved bortskaffelse af Makita specificerer.
  • Page 75 Hvis fejlregistrering kører igen, ► Fig.4: 1. Lampeknap er det en funktionsfejlstilstand. Bed dit lokale Makita- For at tænde for lampen skal du trykke på lampeknap- servicecenter om at reparere den. pen. For at slukke for lampen skal du trykke på lampek- Krog nappen igen.
  • Page 76 Idrivning af søm SAMLING ► Fig.18 FORSIGTIG: Placer kontaktelementet mod arbejdsemnet for at idrive et søm. • Tag altid gasbeholderen og akkuen ud før der Ventilatormotoren aktiveres, brændstofgassen udføres noget arbejde på maskinen. sprøjtes ind i forbrændingskammeret og blandes med luft af ventilatoren. Isætning af søm i sømpistolen ►...
  • Page 77 For at opretholde produktets SIKKERHED og Løsn bolten på magasinet. Fjern magasinet og fjern de PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse fastklemte søm. eller justering kun udføres af et autoriseret Makita- ► Fig.22 servicecenter med anvendelse af Makita-reservedele. Hvis sømmene ikke kan fjernes efter udførsel af meto- Grundig rengøring...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GN420C Χωρητικότητα καρφιών 20 καρφιά (2 σειρές) 40 καρφιά (4 σειρές) Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Καθαρό βάρος 3,6 kg 3,8 kg Μήκος...
  • Page 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας, όπως ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κρα- χέρια και πόδια, κτλ. μακριά από την κατεύ- δασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη θυνση πυροδότησης και φροντίστε ο συνδε- μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη τήρας...
  • Page 80 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, να προσέ- Να χρησιμοποιείτε τη σωστή ενεργειακή παροχή, χετε ώστε οι συνδετήρες να διεισδύουν το όπως υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. υλικό σωστά και να μην μπορούν να εκτρα- Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε κινούμε- πούν/πυροδοτηθούν λανθασμένα προς το νες...
  • Page 81 Κίνδυνοι σκόνης και εξάτμισης Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο με το Να ελέγχετε πάντα το περιβάλλον σας. Η εξά- γνήσιο δοχείο αερίου της Makita. τμιση του εργαλείου μπορεί να φυσήξει σκόνη ή αντικείμενα και να χτυπήσουν τον χειριστή Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία...
  • Page 82 Σκουπίζετε όλη τη σκόνη από τα εξαρτήματα. Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπατα- Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο ριών, διατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλ- σέρβις της Makita για την περιοδική επιθεώ- λικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, ρηση του εργαλείου. κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά...
  • Page 83 εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στη φωτιά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- Μην...
  • Page 84 σβησε με πράσινο και κόκκινο χρώμα εναλλάξ: Λειτουργεί ανίχνευση βλαβών. Αφαιρέστε και εισαγά- γετε ξανά την κασέτα μπαταριών για επαναφορά. Αν η ανίχνευση βλαβών λειτουργεί ξανά, πρόκειται για κατά- σταση δυσλειτουργίας. Απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της Makita για επισκευή. 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 85 Γάντζος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφαιρείτε πάντα την κασέτα μπα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ταριών όταν κρεμάτε το εργαλείο. Μην κρεμάτε το • Μην αγγίζετε στην περιοχή γύρω από την εργαλείο στη ζώνη σας. έξοδο απαερίων. Η επιφάνεια θα είναι πολύ ► Εικ.13: 1. Γάντζος ζεστή...
  • Page 86 Κάρφωμα καρφιών σε σκυρόδεμα Εμπλοκή του καρφωτικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Για σκυρόδεμα, να χρησιμοποιείτε μόνο σκληρυ- • Να βεβαιώνεστε πάντα να βγάζετε το δοχείο μένα καρφιά. αερίου και την κασέτα μπαταριών πριν τη διόρ- Η χρήση άλλων τύπων καρφιών μπορεί να θωση...
  • Page 87 Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώ- • Διαθέστε όλα τα άδεια κελιά σε σημείο όπου δεν νται για χρήση με το εργαλείο Makita που περι- θα τα βρουν παιδιά, δεν θα συνθλιφτούν, διατρυ- γράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιων- πηθούν...
  • Page 88: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model GN420C Çivi kapasitesi 20 çivi (2 şerit) 40 çivi (4 şerit) Boyutlar (U x G x Y) 315 mm x 108 mm x 390 mm 430 mm x 108 mm x 390 mm Net ağırlık 3,6 kg 3,8 kg Çivi uzunluğu x Gövde çapı...
  • Page 89 12. Kullanmadan önce aleti kırık, yanlış bağlanmış ya UYARI: Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasın- da aşınmış parçalara karşı daima kontrol edin. daki titreşim emisyonu aletin kullanım biçimlerine bağlı 13. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Sadece olarak beyan edilen emisyon değerinden farklı olabilir. güvenli çalışma alanlarında kullanın.
  • Page 90 Diğer kişilere gelebilecek riskler operatör Operatör sürekli ya da tekrarlayan rahatsızlık, tarafından değerlendirilmelidir. ağrı, çarpıntı, acı, karıncalanma, uyuşma, yanma hissi veya sertleşme gibi belirtiler İş parçasıyla temas halinde olmayan aletleri kul- yaşarsa bu uyarı sinyallerini göz ardı etmeme- lanırken dikkatli olun, zira bu aletler istenmeyen lidir.
  • Page 91 Çalışmaya başlamadan önce tüm güvenlik Gazlı aletler için ek güvenlik kuralları sistemlerinin çalışır durumda olduğundan Aleti sadece orijinal Makita gaz tüpü ile kullanın. emin olun. Alet yalnızca anahtar tetik çekilerek Gazlı aletleri kullanırken, alet ısınarak kavrama ve veya yalnızca temas kolu ahşap malzemeye daya- nılarak çalıştırılmamalıdır.
  • Page 92 Ayrıca Batarya kartuşunu yağmura ya da suya Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan maruz bırakmayın. garantisi de geçersiz olur. Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- maya, olası...
  • Page 93 Arıza saptaması çalışı- memiş demektir. yor. Sıfırlamak için batarya kartuşunu çıkarıp yeniden takın. Arıza saptaması yeniden çalışırsa arıza durumu Lambaların yakılması söz konusudur. Yerel Makita servis merkezinize tamir ettirin. DİKKAT: Kanca • Işığa ya da ışığın kaynağına doğrudan bakmayın.
  • Page 94 Çivilerin çakılması MONTAJ ► Şek.18 DİKKAT: Bir çivi çakmak için, temas elemanını iş parçasına dayayın. • Alet üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce Fan motoru devreye girer, yakıt gazı yanma mutlaka gaz tüpünü ve batarya kartuşunu çıkarın. odasına püskürtülür ve fan tarafından hava ile karıştırılır.
  • Page 95 Ayrıntılar için beraberindeki temizlik kılavuzuna bakın çubuğa bir çekiç ile vurun. ve temizliği gerçekleştirin. ► Şek.23: 1. Alt sürücü kılavuzu 2. Cıvata Temizlik ile ilgili her türlü sorunuz için lütfen yerel Makita ► Şek.24 Servis Merkezinize başvurun. Çivi hala çıkış deliğinde kalırsa şunu yapın.
  • Page 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885157C993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220701...

This manual is also suitable for:

Gn420c

Table of Contents