Makita GN420CLSE Instruction Manual
Makita GN420CLSE Instruction Manual

Makita GN420CLSE Instruction Manual

Cordless concrete nailer
Hide thumbs Also See for GN420CLSE:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Concrete Nailer
GB
Акумуляторний цвяхозабивний
UA
інструмент по бетону
Akumulatorowa gwoździarka do betonu
PL
Pistol de bătut cuie în beton, fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Gasdruck-Betonnagler
DE
Vezeték nélküli szegező
HU
Akumulátorová nastreľovacia pištoľ do betónu NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová hřebíkovačka do betonu
CZ
GN420C
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GN420CLSE

  • Page 1 Cordless Concrete Nailer INSTRUCTION MANUAL Акумуляторний цвяхозабивний ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ інструмент по бетону Akumulatorowa gwoździarka do betonu INSTRUKCJA OBSŁUGI Pistol de bătut cuie în beton, fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Gasdruck-Betonnagler BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli szegező HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová nastreľovacia pištoľ do betónu NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová...
  • Page 2 013167 013181 013151 009446 009447 009445 013152 013153 013154 013155 013168 013156 013158 013159 013157...
  • Page 3 013160 013165 013161 013163 010319 013166 013164 013226 013227 013162...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Battery cartridge 12-1. Hook 19-2. Penetration amount into concrete 2-1. Battery cartridge 13-1. Button 20-1. Magazine 2-2. Button 14-1. Pusher lever 22-1. Under driver guide 3-1. Lamp button 15-1. Pusher lever 22-2. Bolt 4-1.
  • Page 5 • implement. Makita Corporation responsible Do not operate when under the influence of • manufacturer declare that the following Makita alcohol, drugs or the like. machine(s): Never alter the tool. • Designation of Machine: Personal protective equipments Cordless Concrete Nailer Always wear safety glasses to protect your eyes •...
  • Page 6 Safety glasses of the tool. Power source Face shield Use the tool only with the Makita genuine fuel cell. • Do not touch liquid gas sprayed out of the fuel cell. • Contact with it may cause injury.
  • Page 7 Do not incinerate the battery cartridge even if from the parts. it is severely damaged or is completely worn Ask Makita authorized service center for periodical • out. The battery cartridge can explode in a fire. inspection of the tool.
  • Page 8: Functional Description

    Overview of the nailer Fig.2 To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the both sides of the cartridge. CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
  • Page 9: Operation

    Fault detection is running. Remove and reinsert the battery cartridge to reset. If fault detection is running again, it is malfunction condition. Ask your local WARNING: Makita service center to repair it. Do not touch around the exhaust vent. The • Hook surface will be very hot during or after an operation.
  • Page 10: Maintenance

    Return the under driver guide and tighten the bolts after attachment for its stated purpose. the jammed nails are removed. If you need any assistance for more details regarding Return the magazine and tighten the bolt. these accessories, ask your local Makita Service Center. MAINTENANCE Nails • Magazine •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Касета з акумулятором 12-1. Скоба 19-2. Величина проникнення у бетон 2-1. Касета з акумулятором 13-1. Кнопка 20-1. Магазин 2-2. Кнопка 14-1. Натискний важіль 22-1. Напрямна забивного пристрою 3-1. Кнопка підсвічування 15-1. Натискний важіль 22-2.
  • Page 12 ENE072-1 Технічна документація ведеться: Використання за призначенням Makita International Europe Ltd. Інструмент призначено для кріплення тонкої Technical Department, сталевої пластини до бетону. Michigan Drive, Tongwell, ENG905-1 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, 29.03.2012...
  • Page 13 роботи інструмента. свідомості. Джерело живлення Робоче місце повинно бути чистим і добре • Використовуйте лише оригінальний паливний • освітленим. Захаращене та темне робоче місце елемент Makita; використання інших паливних – причина нещасних випадків. елементів не дозволяється. Не використовуйте інструмент у •...
  • Page 14 використовувати на рихтуваннях та драбинах" з Звертайтеся до авторизованого сервісного • метою проведення відповідної роботи, центру Makita з метою проведення періодичної наприклад: перевірки інструмента. − якщо при переході з одного положення до Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ • іншого необхідно скористатися...
  • Page 15 Завжди слід зупинити роботу інструменту УВАГА: та зарядити акумулятор, якщо ви помітили НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та зменшення потужності інструменту. розслаблюватися під час користування виробом Ніколи не слід заряджати повторно (що приходить при частому використанні); слід повністю заряджену касету з акумулятором. завжди...
  • Page 16: Інструкція З Використання

    Щоб увімкнути лампочку, натисніть кнопку • витягніть касету з акумулятором і вставте її знову. лампочки. Щоб вимкнути лампочку, натисніть Якщо функція виявлення несправностей запущена кнопку лампочки ще раз. знову, це вказує на несправність інструмента. Зверніться до місцевого сервісного центру Makita з приводу ремонту інструмента.
  • Page 17 ЗАСТОСУВАННЯ Скоба ОБЕРЕЖНО: УВАГА: Завжди знімайте акумулятор перед тим, як підвісити Не торкайтеся поверхні поряд із • інструмент. Не вішайте інструмент на свій ремінь. вентиляційним отвором. Під час або одразу Fig.12 після роботи поверхня дуже гаряча. Торкання Гак є зручним для...
  • Page 18: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Fig.19 ОБЕРЕЖНО: Використовуйте цей інструмент лише для ОБЕРЕЖНО: • роботи на м'якому бетоні, застиглому не досить Якщо необхідно провести огляд або технічне • давно. Використання інструмента на твердому обслуговування інструмента, перед цим слід бетоні може спричинити згинання цвяхів або обов’язково...
  • Page 19: Додаткове Приладдя

    Якщо у Вас виникли запитання стосовно чищення, будь ласка, зверніться до місцевого сервісного центру Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або...
  • Page 20 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Akumulator 12-1. Hak 19-2. Głębokość osadzania w betonie 2-1. Akumulator 13-1. Przycisk 20-1. Magazynek 2-2. Przycisk 14-1. Dźwignia popychacza 22-1. Prowadnica dolna 3-1. Przycisk oświetlenia 15-1. Dźwignia popychacza 22-2. Śruba 4-1. Zawór dozujący 15-2.
  • Page 21 • EN792,EN60745 zabezpieczenia oczu przed pyłem i obrażeniami Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: spowodowanymi gwoździami/zszywkami. Makita International Europe Ltd. OSTRZEŻENIE: Obowiązkiem pracodawcy jest Technical Department, nakazanie stosowania środków ochrony oczu Michigan Drive, Tongwell, przez operatorów narzędzi i inne osoby pracujące Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia w pobliżu.
  • Page 22 Nigdy nie używać narzędzia w pomieszczeniach • Używać narzędzia tylko z oryginalnymi ogniwami • zamkniętych lub niewystarczająco wietrzonych. W paliwowymi marki Makita. przeciwnym razie obecność tlenku węgla może Nie dotykać płynnego gazu rozpylonego z ogniwa • spowodować zawroty głowy, nudności oraz utratę...
  • Page 23 Makita, zawsze z użyciem • oznakowanych symbolem „Nie używać oryginalnych części zamiennych Makita. rusztowaniach, drabinach” do zastosowań takich ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. jak np.: − kiedy zmiana miejsca pracy wiąże się z użyciem rusztowań, drabin, schodów, i...
  • Page 24: Opis Działania

    Przegląd wbijarki gwoździ Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp. Chronić akumulator przed wodą deszczem. Zwarcie prowadzi przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić...
  • Page 25 Jeżeli sytuacja się powtórzy, oznacza to Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło awarię narzędzia. Zlecić naprawę lokalnym • światła. autoryzowanym centrum serwisowym Makita. Rys.3 Aby włączyć lampkę, należy nacisnąć przycisk • UWAGA: oświetlenia. wyłączyć lampkę, należy ponownie nacisnąć przycisk oświetlenia.
  • Page 26 ustawić ponownie dźwignię położenie górne, Nie wolno używać narzędzia na powierzchni, na • naciskając jednocześnie przycisk. której zawieszone są elementy, takie Wsunąć gwoździe do końca zasobnika. Gwoździe mocowania rur kanalizacyjnych, rur odkurzaczy zatrzymają się na wejściu do zasobnika z powodu centralnych itp.
  • Page 27: Akcesoria Opcjonalne

    Ogniwo paliwowe • Te proste kroki zapewniają bezpieczne działanie oraz Zestaw do czyszczenia • odpowiednią sprawność narzędzia. Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Przed opuszczeniem miejsca pracy: Wyjąć akumulator i włożyć go do futerału. Do • UWAGA: transportu i przechowywania narzędzia należy Niektóre pozycje znajdujące się...
  • Page 28 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Cartuşul acumulatorului 12-1. Agăţătoare 19-2. Adâncime de penetrare în beton 2-1. Cartuşul acumulatorului 13-1. Buton 20-1. Magazie 2-2. Buton 14-1. Pârghie de împingere 22-1. Ghidaj inferior de împuşcare 3-1. Buton lampă 15-1. Pârghie de împingere 22-2.
  • Page 29 ENH003-14 instrucţiunile pentru consultări Numai pentru ţările europene ulterioare. Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Pentru siguranţa personală şi utilizarea şi întreţinerea declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): adecvată a maşinii, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare, Denumirea utilajului: înainte de folosirea ei.
  • Page 30 îmbrăcăminte uşoară, dar care să nu fie largă pe Folosiţi unealta doar cu rezervorul de gaz • corp. Nasturii de la mâneci trebuie să fie închişi sau combustibil original Makita. suflecaţi-vă mânecile. Nu trebuie să purtaţi cravată. Nu atingeţi gazul lichid pulverizat din rezervorul cu •...
  • Page 31 şi reparaţiile trebuie • degetul pe butonul de declanşare şi nici nu o executate de centre de service Makita autorizate, înmânaţi cuiva în această condiţie. Declanşarea folosind întotdeauna piese de schimb Makita. accidentală poate cauza vătămări grave. PĂSTRAŢI ACESTE Nu folosiţi niciodată maşini de împuşcare a cuielor •...
  • Page 32 Figură pistol uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în foc. Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi acumulatorul. Nu folosiţi un acumulator uzat. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet.
  • Page 33 şi roşu: A fost detectată o defecţiune. Scoateţi şi Aprinderea lămpii reintroduceţi acumulatorul pentru reiniţializare. Dacă defecţiunea este semnalizată din nou, atunci unealta ATENŢIE: este defectă. Adresaţi-vă centrului de service Makita Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. local pentru efectuarea reparaţiei. • Fig.3 Agăţătoare...
  • Page 34 Glisaţi cuiele spre partea din spate a magaziei. Cuiele Alegeţi şi utilizaţi cuie corespunzătoare, astfel încât sunt oprite la intrarea in magazie de opritorul de cuie. adâncimea de penetrare în beton să se încadreze între Deblocaţi magazia apăsând butonul opritorului de cuie 15 mm - 20 mm.
  • Page 35: Accesorii Opţionale

    şi detergent Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Curăţare temeinică Dacă declanşarea în gol se produce frecvent, aceasta înseamnă...
  • Page 36: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Akkublock 12-1. Haken 19-2. Eindringtiefe in den Beton 2-1. Akkublock 13-1. Taste 20-1. Magazin 2-2. Taste 14-1. Druckhebel 22-1. Untere Führungsplatte 3-1. Lampentaste 15-1. Druckhebel 22-2. Schraube 4-1. Dosierventil 15-2. Nagelstopper 25-1. Filterkappe 4-2. Kappe 16-1.
  • Page 37 ENE072-1 Die technische Dokumentation erfolgt durch: Verwendungszweck Makita International Europe Ltd. Das Werkzeug wurde für das Sichern eines dünnen Technical Department, Blechs auf Beton entwickelt. Michigan Drive, Tongwell, ENG905-1 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt 29.03.2012...
  • Page 38 Bewusstlosigkeit aufgrund von Ansammlungen Stromversorgung von Kohlenmonoxid kommen. Verwenden Sie das Werkzeug ausschließlich mit • Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes • originalen Brennstoffzellen von Makita. Arbeitsumfeld. In unordentlichen oder dunklen Vermeiden Kontakt • Bereichen können schnell Unfälle passieren. Kraftstoffzelle austretendem Flüssiggas.
  • Page 39 Positionen für das Einbringen eines Nagels gewährleisten, sollten Reparatur- Gerüste, Treppen, Leitern oder leiterähnliche Wartungsarbeiten ausschließlich von autorisierten Konstruktionen wie z. B. Dachlatten benötigt Makita-Servicecentern durchgeführt werden, und werden; es sollten ausschließlich Original-Ersatzteile von − Verschließen von Kisten oder Verschlägen; Makita verwendet werden. −...
  • Page 40 Werkzeugs oder Missachtung diesem Tipps für den Erhalt der maximalen Akku- Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Nutzungsdauer zu schweren Verletzungen kommen. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz ENC009-1 entladen ist. WICHTIGE Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie SICHERHEITSANWEISUNGEN eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
  • Page 41 ACHTUNG: ausgeführt wird, liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes • Lichtquelle. Makita-Servicecenter. Haken Abb.3 Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die • ACHTUNG: Lampentaste. Um die Lampe auszuschalten, Ziehen Sie stets den Akkublock vom Werkzeug ab, drücken Sie nochmals die Lampentaste.
  • Page 42: Montage

    Zum Ändern der Hakenposition drücken Sie den Haken ACHTUNG: von beiden Seiten des Fußes zusammen, und ziehen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass • Sie ihn an eine andere Position. alle Sicherheitssysteme in gutem Betriebszustand sind. MONTAGE Abb.17 Zum Eintreiben eines Nagels setzen Sie den ACHTUNG: Kontaktfuß...
  • Page 43: Wartung

    Wenn Sie Fragen bezüglich der Reinigung haben, Schraube fest. wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita-Servicecenter. WARTUNG SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: ACHTUNG: Entfernen Sie stets die Brennstoffzelle, den • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Akkublock sowie alle Nägel, bevor beschrieben ist,...
  • Page 44 Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. Nägel • Magazin • Schutzbrille • Kraftstoffzelle • Reinigungssatz • Originalakku und Ladegerät von Makita • ANMERKUNG: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind •...
  • Page 45: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Akkumulátor 12-1. Övtartó 19-2. Behatolás mértéke a betonba 2-1. Akkumulátor 13-1. Gomb 20-1. Tár 2-2. Gomb 14-1. Nyomókar 22-1. Alsó vezetőelem 3-1. Lámpagomb 15-1. Nyomókar 22-2. Fejescsavar 4-1. Adagolószelep 15-2. Szeg ütközője 25-1.
  • Page 46 Csak európai országokra vonatkozóan figyelmeztetést és utasítást a EK Megfelelőségi nyilatkozat későbbi tájékozódás érdekében. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita A személyes biztonsága és a szerszám megfelelő gép(ek): használata illetve karbantartása érdekében a szerszám Gép megnevezése:...
  • Page 47 és hogy védje a fejét. szerszám hibás működését okozhatja. Emellett viseljen könnyű, de nem laza ruházatot. A Energiaforrás ruha ujját gombolja be, vagy tűrje fel. Ne viseljen szerszámot csak eredeti Makita • nyakkendőt. üzemanyagcellával használja. A munkahely biztonsága érjen üzemanyagcellából kiáramló...
  • Page 48 • stabilan ráhelyezve a munkadarabra. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Soha ne vigye a szerszámot úgy, hogy az ujja a karbantartást és a javításokat a Makita hivatalos • kioldókapcsolón van, és másnak se adja oda így. szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak A szerszám véletlenül történő...
  • Page 49: Működési Leírás

    A szegező áttekintése akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghibásodást is okozhat. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott.
  • Page 50 Ha a • akkumulátor nem csúszik be könnyedén, akkor hibakeresés újra elindul, akkor az hibás állapotra utal. A nem megfelelően lett behelyezve. javításhoz keresse fel a helyi Makita szervizt. A lámpa felkapcsolása Akasztó VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a...
  • Page 51 kioldani, hogy kivegye a szegeket. Fig.19 A tár cseréje (opcionális kiegészítő) VIGYÁZAT: A szerszámot csak nem régen kiöntött, puha • Fig.16 betonhoz használja. A kemény betonon való Különböző hosszúságú tárak kaphatók kiegészítő használat a szeg elhajlását vagy nem elég nagy tartozékként.
  • Page 52 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Karbantartás a napi munka után keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A napi munkavégzés után alakítson ki egy munkanap Szegek • végi rutint. Tár • Ezek az egyszerű lépések a szerszám biztonságát és Védőszemüveg...
  • Page 53: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Kazeta akumulátora 12-1. Hák 19-2. Hĺbka vniknutia do betónu 2-1. Kazeta akumulátora 13-1. Tlačidlo 20-1. Zásobník 2-2. Tlačidlo 14-1. Páčka posúvača 22-1. Spodný vodiaci prvok vyrážača 3-1. Tlačidlo svetla 15-1. Páčka posúvača 22-2. Skrutka 4-1.
  • Page 54 Vyhlásenie o zhode so smernicami budúcnosti. Európskeho spoločenstva Pred používaním tohto náradia si z dôvodu osobnej Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca bezpečnosti, správnej obsluhy a údržby náradia prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky prečítajte tento návod na obsluhu. Makita: Všeobecná...
  • Page 55 Taktiež používajte ľahké, avšak nie voľné Náradie používajte jedine s originálnym palivovým • oblečenie. Rukávy by mali byť zapnuté alebo článkom značky Makita. vyhrnuté. Nemali by ste na krku nosiť žiadne šatky Nedotýkajte sa tekutého plynu vystrekovaného z •...
  • Page 56 BEZPEČNOSŤ výrobku, údržbu a opravy by sa na lešeniach alebo rebríkoch)“ nepoužívajte v mali vykonať v autorizovanom servisnom stredisku určitých situáciách, napríklad: Makita, vždy s použitím náhradných dielov Makita. − v prípade, ak chcete zmeniť miesto nabíjania TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
  • Page 57: Popis Funkcie

    Prehľad nastreľovacej pištole Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, možným popáleninám či dokonca prebitiu. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C (122 ゚ F). Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená...
  • Page 58 Zapnutie kontrolky opätovne spustí zisťovanie chyby, ide o stav poruchy. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné POZOR: stredisko Makita. Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. • Hák Fig.3 Ak chcete zapnúť svetlo, stlačte tlačidlo so • POZOR: značkou svetla.
  • Page 59 Výmena zásobníka (voliteľné príslušenstvo) spôsobiť ohnutie klinca alebo nastrelenie klinca do nedostatočnej hĺbky. Fig.16 Ak sa vyžaduje hodnota preniknutia do betónu • Zásobník rôznej dĺžky je k dispozícii ako voliteľné viac ako 20 mm, nemusí sa dosiahnuť nastrelenie príslušenstvo. klincov do dostatočnej hĺbky. Klince môžu byť Ak chcete vymeniť...
  • Page 60: Voliteľné Príslušenstvo

    ÚDRŽBA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: POZOR: Palivový článok, akumulátora a klince vyberte Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • • vždy pred vykonávaním kontroly alebo údržby. doporučujeme používať toto príslušenstvo Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič nástavce. Pri použití iného príslušenstva či •...
  • Page 61 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Akumulátor 12-1. Hák 19-2. Hloubka průniku do betonu 2-1. Akumulátor 13-1. Tlačítko 20-1. Zásobník 2-2. Tlačítko 14-1. Páčka podávacího prvku 22-1. Spodní vodítko vyrážeče 3-1. Tlačítko světla 15-1. Páčka podávacího prvku 22-2.
  • Page 62 Prohlášení ES o shodě Všeobecná bezpečnostní pravidla Nedovolte, aby nářadí používaly nevyškolené Společnost Makita Corporation jako odpovědný • osoby. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Žerty stranou. S nářadím nakládejte jako s Popis zařízení: • pracovním zařízením. Akumulátorová hřebíkovačka do betonu Nepracujte pod vlivem alkoholu, léků...
  • Page 63 Používejte spojovací materiál určený v této • příručce. Použití jakéhokoli jiného spojovacího materiálu může způsobit poruchu nářadí. Zdroj energie Nářadí používejte pouze s originálními palivovými • články Makita. 000114 K ochraně před hlukem používejte ochranu • Nedotýkejte zkapalněného plynu •...
  • Page 64 • akumulátoru SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být údržba a opravy svěřeny autorizovaným servisním Akumulátor nabijte před tím, než dojde k střediskům Makita používajícím vždy náhradní úplnému vybití baterie. díly Makita. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy zastavte dobijte TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Page 65: Popis Funkce

    Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v Fig.1 rozmezí od 10 ゚ C do 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ Při instalaci akumulátor držte tak, aby přední strana Před nabíjením nechejte horký zapadla do otvoru pro akumulátor, a zasuňte jej na akumulátor zchladnout.
  • Page 66 Bude-li znovu zjištěna porucha, jedná se o výstupu. Plochy budou během používání či po poruchový stav. Požádejte o opravu v místním skončení práce velmi horké. Kontakt s plochou servisním středisku Makita. v okolí vzduchového výfuku může způsobit Hák popáleniny či zranění.
  • Page 67 Do ústí vsuňte tenkou tyč či jiný nástroj a kladivem seřizování prováděny autorizovanými servisními zaseknuté hřebíky z ústí vyklepněte. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.22 Makita. Fig.23 Důkladné vyčištění Jestliže hřebíky v ústí stále zůstávají, proveďte Pokud často dochází k nastřelení bez hřebíku, bude následující...
  • Page 68: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Page 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885157-979...

This manual is also suitable for:

Gn420c

Table of Contents