Makita GA4540R Instruction Manual

Makita GA4540R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4540R:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Кутова шліфувальна
UK
машина
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
GA4540R
GA4541R
GA5040R
GA5041R
GA6040R
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
5
13
23
33
42
52
61
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4540R

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- Uncertainty (K) : 1.5 m/s ing to EN60745: Work mode : surface grinding with anti vibration Model GA4540R, GA5040R side grip Sound pressure level (L ) : 86 dB(A) Vibration emission (a ) : 6.0 m/s...
  • Page 6 Angle Grinder of control. Model No./ Type: GA4540R, GA4541R, GA5040R, GA5041R, GA6040R Do not use a damaged accessory. Before each Conforms to the following European Directives:...
  • Page 7 Kickback and Related Warnings Always use undamaged wheel flanges that are Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged of correct size and shape for your selected rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- wheel. Proper wheel flanges support the wheel sory.
  • Page 8: Functional Description

    Additional Safety Warnings: FUNCTIONAL When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced DESCRIPTION wheels. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these CAUTION: types of wheels and the use of such a product •...
  • Page 9 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the ► Fig.6: 1. Screw 2. Lever spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the ► Fig.11: 1. Shaft lock wheel guard with fastening the screw.
  • Page 10: Operation

    ► Fig.12: 1. Arrow 2. Notch OPERATION ► Fig.13 NOTE: WARNING: • Ezynut can be loosened by hand as long as • It should never be necessary to force the tool. the arrow points the notch. Otherwise a lock The weight of the tool applies adequate pres- nut wrench is required to loosen it.
  • Page 11: Maintenance

    When installing the diamond wheel: brush inspection and replacement, any other maintenance or ► Fig.20: 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner adjustment should be performed by Makita Authorized Service than 4mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4mm Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12 If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Dust cover attachment 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel)
  • Page 13: Технічні Характеристики

    Модель GA5041R Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: шліфування поверхні за допо- визначений відповідно до EN60745: могою звичайної бічної ручки Модель GA4540R, GA5040R Вібрація (a ): 7,5 м/с h,AG Рівень звукового тиску (L ): 86 дБ (A) Похибка...
  • Page 14 спеціально не призначені для цього інстру- мента та не рекомендовані виробником. Навіть стандартам ЄС якщо приладдя можна приєднати до інструмента, це не гарантує безпечної експлуатації. Компанія Makita наголошує на тому, що Номінальна швидкість приладдя повинна обладнання: щонайменше дорівнювати максимальній Позначення обладнання: швидкості, яка...
  • Page 15 Сторонні особи повинні знаходитися на безпеч- У жодному разі не можна тримати руку біля ній відстані від місця роботи. Кожна особа, яка приладдя, що обертається. Приладдя може входить до робочої зони, має носити засоби під час віддачі травмувати руку. індивідуального захисту. Частинки деталі або Не...
  • Page 16 Не можна знаходитися на одній лінії з Будьте обережні, щоб не пошкодити шпин- кругом або позаду круга, що обертається. дель, фланець (особливо поверхню вста- Коли під час роботи круг рухається від вас, то новлення) або контргайку. Пошкодження цих можлива віддача може відштовхнути круг, що деталей...
  • Page 17 Функція плавного запуску ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Функція плавного запуску гасить поштовх під час запуску інструмента. Механічне гальмо ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справно- Для моделі GA4541R, GA5041R сті інструменту, переконайтеся в тому, що він Механічне гальмо активується після вимикання вимкнений...
  • Page 18 3. Гвинт Установіть внутрішній фланець, абразивний диск та Установіть захисний кожух диска, сумістивши гайку Ezynut на шпиндель, щоб логотип Makita на виступи на ободі захисного кожуха диска із про- гайці Ezynut був направлений назовні. різями на корпусі підшипника. Потім поверніть...
  • Page 19 Встановлення або зняття ЗАСТОСУВАННЯ абразивного диска (додаткове приладдя) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • До інструмента ніколи не треба прикладати ПРИМІТКА: силу. Маса інструмента забезпечує достатній • Використовуйте приналежності для шліфу- тиск. Прикладання сили та надмірний тиск вальної машини, які описані в цій інструкції. Їх можуть...
  • Page 20 Виконання робіт із абразивним Виконання робіт із чашоподібною відрізним диском / алмазним дротяною щіткою (додаткове диском (додаткове приладдя) приладдя) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБЕРЕЖНО: Під час застосування абразивного відрізного круга / алмазного диска • Перевірте роботу щітки шляхом запуску обов’язково використовуйте тільки спеціаль- інструмента...
  • Page 21: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- ний та відключений від мережі. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. ►...
  • Page 22 М (4-1/2”) М (5") М (6") За К а а) В а С а Д К а а Га а Ezynut *2 П а а а а Г Г а а а 100 Г а а а 115 Г а а...
  • Page 23 Niepewność (K): 1,5 m/s Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Model GA5041R oparciu o EN60745: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardo- Model GA4540R, GA5040R wym uchwytem bocznym Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 86 dB (A) Emisja drgań (a ): 7,5 m/s...
  • Page 24 Oznaczenie maszyny: tego elektronarzędzia. Nie można zapewnić pra- Szlifierka kątowa widłowej osłony i kontroli osprzętu o niewłaściwym Nr modelu / Typ: GA4540R, GA4541R, GA5040R, rozmiarze. GA5041R, GA6040R Osprzęt montowany na gwint musi pasować do Jest zgodne z wymogami określonymi w następują- gwintu wrzeciona szlifierki.
  • Page 25 10. Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie Zachować szczególną ostrożność podczas rękojeści podczas wykonywania prac, przy których obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Nie osprzęt tnący może dotknąć niewidocznej instalacji dopuszczać do odskakiwania i zahaczania się elektrycznej. Zetknięcie osprzętu tnącego z przewodem osprzętu.
  • Page 26 W przypadku zakleszczenia się ściernicy lub prze- Uważać, aby nie uszkodzić wrzeciona, kołnie- rwania cięcia z jakiegokolwiek powodu, należy rza (zwłaszcza powierzchni odpowiedzialnych wyłączyć elektronarzędzie i trzymać je w bezruchu za prawidłowy montaż) ani nakrętki zabezpie- do momentu całkowitego zatrzymania się ścier- czającej.
  • Page 27: Opis Działania

    Funkcja miękkiego rozruchu OPIS DZIAŁANIA Funkcja miękkiego rozruchu niweluje uderzenie przy rozruchu. PRZESTROGA: • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania dzia- Hamulec mechaniczny łania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Dotyczy modelu GA4541R, GA5041R Hamulec mechaniczny zostaje załączony po wyłącze- Blokada wału niu narzędzia.
  • Page 28 Ezynut na wrzecionie w taki sposób, aby logo ratora podczas pracy. Dokręcić prawidłowo śrubę. Makita na mocowaniu Ezynut było widoczne od zewnątrz. Aby zdemontować osłonę tarczy, procedurę montażu ► Rys.11: 1. Blokada wału należy wykonać...
  • Page 29 Montaż lub demontaż ściernicy DZIAŁANIE (osprzęt dodatkowy) OSTRZEŻENIE: WSKAZÓWKA: • Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • Wolno używać tylko akcesoriów określonych w pracy. Sam ciężar narzędzia wywiera wystar- tej instrukcji. Należy je nabyć oddzielnie. czający nacisk. Stosowanie siły i nadmiernego ►...
  • Page 30 Cięcie z użyciem ściernicy tnącej/ Praca ze szczotką drucianą ściernicy diamentowej (osprzęt doczołową (osprzęt dodatkowy) opcjonalny) PRZESTROGA: • Sprawdzić działanie szczotki, uruchamiając OSTRZEŻENIE: W przypadku używania narzędzie bez obciążenia po uprzednim upew- ściernicy tnącej / tarczy diamentowej należy uży- nieniu się, że przed szczotką ani w płaszczyźnie wać...
  • Page 31: Akcesoria Opcjonalne

    Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczo- tek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regu- lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
  • Page 32 Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Uchwyt 36 Osłona tarczy szlifierskiej Kołnierz wewnętrzny Kołnierz Super *1 Tarcza z obniżonym środkiem / tarcza listkowa Nakrętka zabezpieczająca Mocowanie Ezynut *2 Plastikowa tarcza mocująca Tarcza flex Podkładka gumowa 100 Podkładka gumowa 115 Podkładka gumowa 125 Ściernica...
  • Page 33 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Model GA5041R conformitate cu EN60745: Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral Model GA4540R, GA5040R normal Nivel de presiune acustică (L ): 86 dB (A) Emisie de vibraţii (a...
  • Page 34 Denumirea maşinii: de dimensiuni incorecte nu pot fi protejate sau Polizor unghiular controlate în mod corespunzător. Model Nr./ Tip: GA4540R, GA4541R, GA5040R, Montarea prin filetare a accesoriilor trebuie GA5041R, GA6040R să corespundă arborelui filetat al polizorului. Este în conformitate cu următoarele directive Pentru accesorii montate prin flanşe, orificiului...
  • Page 35 10. Ţineţi scula electrică doar pe suprafeţele de Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va prindere izolate atunci când executaţi o ope- deplasa maşina electrică în cazul unui recul. raţie în care accesoriul de tăiere poate intra Reculul va împinge unealta în direcţia opusă...
  • Page 36 Atunci când discul este înţepenit sau când Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi cu piesa de prelucrat înainte de a apăsa scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când comutatorul. discul se opreşte complet. Nu încercaţi nicio- Înainte de utilizarea maşinii pe piesa pro- dată...
  • Page 37 Funcţie de pornire lină DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Funcţia de pornire lentă atenuează şocul de pornire. Frână mecanică ATENŢIE: Pentru modelul GA4541R, GA5041R • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran- Frâna mecanică este activată după oprirea maşinii. şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a Frâna nu funcţionează...
  • Page 38 Montaţi flanşa interioară, discul abraziv şi Ezynut pe ax, banda apărătorii de disc aliniată cu fantele de pe lagăr. astfel încât logo-ul Makita de pe Ezynut să fie orientat Apoi rotiţi apărătoarea de disc în aşa fel încât să pro- spre exterior.
  • Page 39 Montarea sau demontarea capacului Operaţia de rectificare şi şlefuire accesoriu de protecţie contra ► Fig.17 prafului (accesoriu opţional) Porniţi maşina şi apoi aplicaţi discul pe piesa de prelucrat. În principiu, menţineţi muchia discului la un unghi de circa 15° faţă de suprafaţa piesei de prelucrat. AVERTIZARE: Pe durata perioadei de rodare a unui disc nou, nu pre- Asiguraţi-vă...
  • Page 40: Accesorii Opţionale

    Deconectaţi unealta şi amplasaţi-o în poziţie inversă sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele pentru a permite accesul uşor la arbore. Îndepărtaţi de service autorizat Makita, folosindu-se piese de orice accesorii de pe arbore. Înfăşuraţi peria oală de schimb Makita.
  • Page 41 Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Mâner 36 Apărătoare disc (pentru disc abraziv) Flanşă interioară Supra flanşă *1 Disc cu centru depresat/disc lamelar Contrapiuliţă Ezynut *2 Placă din plastic Disc flexibil Taler de cauciuc 100 Taler de cauciuc 115 Taler de cauciuc 125 Disc abraziv...
  • Page 42: Technische Daten

    Geräuschpegel weniger Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Abweichung (K): 1,5 m/s gemäß EN60745: Modell GA5041R Modell GA4540R, GA5040R Arbeitsmodus: Planschleifen mit normalem Schalldruckpegel (L ): 86 dB (A) Seitengriff Schallleistungspegel (L ): 97 dB (A) Schwingungsbelastung (a ): 7,5 m/s...
  • Page 43 Werkzeughersteller vorgesehen ist und Bezeichnung der Maschine(n): empfohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein Winkelschleifer Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht Modellnr./ -typ: GA4540R, GA4541R, GA5040R, werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren GA5041R, GA6040R Betrieb. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-...
  • Page 44 Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. Werkstück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie in den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, in die Materialoberfläche bohren, so dass sie heraus- Handschuhe und eine Arbeitsschürze, springt oder zurückschlägt.
  • Page 45 Schleifscheiben dürfen nur für empfoh- Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn lene Anwendungen eingesetzt werden. Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende Zum Beispiel: Nicht mit der Seite einer Wände oder andere Blindflächen durchführen. Trennscheibe schleifen. Trennschleifscheiben Die vorstehende Trennscheibe kann Gas- oder sind für Peripherieschleifen vorgesehen.
  • Page 46 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers FUNKTIONSBESCHREIBUNG für korrekte Montage und Verwendung von Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben mit Sorgfalt. VORSICHT: 10. Verwenden Sie keine getrennten • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen Reduzierbuchsen oder Adapter zur des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Anpassung von Schleifscheiben mit großem Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker Lochdurchmesser.
  • Page 47: Montage

    Für Werkzeug mit Soft-Start-Funktion Klemmhebel-Schutzhaube Die Sanftstart-Funktion sorgt für einen ruckfreien ► Abb.5: 1. Schutzhaube 2. Lagergehäuse Anlauf. 3. Schraube 4. Hebel Mechanische Bremse Lösen Sie die Schraube, und ziehen Sie dann den Hebel in Pfeilrichtung. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die Vorsprünge am Schutzhaubenring mit den Für Modell GA4541R, GA5041R Nuten im Lagergehäuse ausgerichtet sind.
  • Page 48 ► Abb.10: 1. Ezynut-Flansch 2. Schleifscheibe 3. Innenflansch 4. Spindel WARNUNG: Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut- Flansch so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den ►...
  • Page 49 Betrieb mit einer ARBEIT Trennschleifscheibe/ Diamantscheibe (optionales WARNUNG: Zubehör) • Die Maschine darf auf keinen Fall gewalt- sam angedrückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit aus. Gewaltanwendung und übermäßi- einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur ger Druck können zu einem gefährlichen die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit Schleifscheibenbruch führen.
  • Page 50: Wartung

    Spindel und ziehen Sie diese mit dem mitgelie- sowie alle Wartungen und Einstellungen von den auto- ferten Schlüssel fest. Vermeiden Sie bei Verwendung risierten Servicestellen der Firma Makita und unter der Bürste übermäßigen Druck, denn dadurch werden Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt die Drähte verbogen und können vorzeitig brechen.
  • Page 51 Modell 115 mm (9/2") Modell 125 mm (5") Modell 150 mm (6") Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch Super-Flansch *1 Gekröpfte Schleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter Ezynut-Flansch *2 Kunststoffteller Flexscheibe Gummiteller 100 Gummiteller 115 Gummiteller 125 Schleifscheibe Schmirgel-Sicherungsmutter Drahtrundbürste Topfdrahtbürste Schutzhaube (für Trennscheibe) *3 Trennschleifscheibe/Diamantscheibe Sicherungsmutterschlüssel Hinweis:...
  • Page 52: Részletes Leírás

    ): 2,5 m/s vagy kevesebb h,DS A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Tűrés (K): 1,5 m/s meghatározva: Típus GA5041R Típus GA4540R, GA5040R Működési mód: felületcsiszolás normál oldalsó Hangnyomásszint (L ): 86 dB (A) markolattal Hangteljesítményszint (L ): 97 dB (A) Rezgéskibocsátás (a...
  • Page 53 EK Megfelelőségi nyilatkozat A névleges fordulatszámuknál magasabb fordu- latszámon működő kiegészítők eltörhetnek és A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): szétrepülhetnek. Gép megnevezése: A tartozék külső átmérőjének és vastagságá- Sarokcsiszoló...
  • Page 54 10. Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt Ne helyezze a testét arra a területre, amerre az markolási felületeinél fogja meg, amikor olyan elektromos szerszám visszarúgáskor mozog- műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hat. A visszarúgás következtében az elektromos hogy a vágóél rejtett vezetékbe vagy saját szerszám a tárcsa forgási irányával ellentétesen hálózati vezetékébe ütközhet.
  • Page 55 Ha a tárcsa szorul, vagy ha bármilyen okból Mielőtt használja a szerszámot a tényleges abbahagyja a vágást, kapcsolja ki az elektro- munkadarabon, hagyja járni egy kicsit. Figyelje mos szerszámot, és tartsa meg mozdulatlanul a rezgéseket vagy imbolygást, amelyek rosz- a szerszámot mindaddig, amíg a tárcsa telje- szul felszerelt vagy rosszul kiegyensúlyozott sen leáll.
  • Page 56: Működési Leírás

    Lágyindítás MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A lágyindítási funkció kiküszöböli az indításkor előfor- duló rántást. VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- Mechanikus fék csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. GA4541R, GA5041R típusnál A mechanikus fék a szerszám kikapcsolása után Tengelyretesz aktiválódik.
  • Page 57 A belső illesztőperemet, a csiszolótárcsát és az Ezynut tudja a kezelőt. Ügyeljen rá, hogy a csavart szorosan rögzítőanyát úgy szerelje fel a tengelyre, hogy a Makita meghúzza. embléma a rögzítőanyán kifelé nézzen. A tárcsavédő eltávolításához kövesse a felszerelési ►...
  • Page 58 Szerelje a gumitalpat az orsóra. Illessze a korongot VIGYÁZAT: a gumitalpra, és csavarja a csiszoló rögzítőanyát az • Soha ne kapcsolja be a szerszámot, ha az orsóra. A csiszoló rögzítőanya meghúzásához nyomja le a tengelyreteszt, hogy a tengely ne tudjon forogni, érintkezik a munkadarabbal, mert ez a kezelő...
  • Page 59 • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az kadarabra, mivel ekkor a kefe drótszálai meghajolhat- Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- nak, és ez a korai törésükhöz vezet. számához. Bármely más tartozék vagy kellék Drótkoronggal (opcionális használata személyes veszélyt vagy sérülést...
  • Page 60 115 mm-es (4-1/2") típus 125 mm-es (5") típus 150 mm-es (6") típus Markolat 36 Tárcsavédő (csiszolókoronghoz) Belső illesztőperem Extra illesztőperem, *1 Süllyesztett középfuratú korong/Lapos korong Rögzítőanya Ezynut rögzítőanya, *2 Műanyag talp Flexkorong Gumitalp, 100 Gumitalp, 115 Gumitalp, 125 Csiszolókorong Csiszoló rögzítőanya Drótkorong Drótkefecsésze Tárcsavédő...
  • Page 61: Technické Údaje

    Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená ným bočným držadlom podľa EN60745: Emisie vibrácií (a ): 7,5 m/s h,AG Model GA4540R, GA5040R Odchýlka (K): 1,5 m/s Hladina akustického tlaku (L ): 86 dB (A) Pracovný režim: brúsenie povrchov s antivibrač- Hladina akustického výkonu (L ): 97 dB (A) ným bočným držadlom...
  • Page 62 Označenie strojného zariadenia: Montáž príslušenstva so závitom musí Uhlová brúska vyhovovať závitom vretena brúsky. Ak ide Číslo modelu/Typ: GA4540R, GA4541R, GA5040R, o príslušenstvo montované pomocou prí- GA5041R, GA6040R rub, otvor na vreteno na príslušenstve musí Je v zhode s nasledujúcimi európskymi vyhovovať...
  • Page 63 10. Ak pri práci hrozí, že by rezné príslušenstvo Nikdy nedávajte ruku do blízkosti otáčajúceho mohlo prísť do kontaktu so skrytým vede- sa príslušenstva. Príslušenstvo môže vykonať ním alebo vlastným káblom, držte elektrický spätný náraz ponad vašu ruku. nástroj len za izolované úchopné povrchy. Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa Rezné...
  • Page 64 Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého dôvodu Skôr ako použijete nástroj na obrobku, potrebujete prerušiť rez, vypnite elektrický nechajte ho chvíľu bežať. Skontrolujte, či nástroj a držte ho bez pohybu, kým sa kotúč nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré úplne zastaví.
  • Page 65: Popis Funkcie

    Funkcia reštartovania POPIS FUNKCIE Funkcia mäkkého štartu zamedzuje nárazu pri štartovaní. POZOR: Mechanická brzda • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a Pre model GA4541R, GA5041R vytiahnutý zo zásuvky. Mechanická brzda sa aktivuje po vypnutí nástroja. Brzda je nefunkčná, keď...
  • Page 66 Namontujte ochranný kryt kotúča tak, aby boli výčnelky Vnútornú prírubu, brúsny kotúč a maticu Ezynut namon- na remeni ochranného krytu kotúča zarovnané s dráž- tujte na vreteno tak, aby logo spoločnosti Makita na kami na ložiskovej skrini. Potom otočte ochranný kryt matici Ezynut smerovalo von.
  • Page 67 Montáž alebo demontáž nadstavca Brúsenie a pieskovanie krytu proti prachu (voliteľné ► Obr.17 príslušenstvo) Náradie zapnite a potom priložte kotúč alebo disk k obrobku. Bežne držte hranu kotúča alebo disku približne v 15° uhle k povrchu obrobku. VAROVANIE: Počas zapracovávania nového kotúča nesmie brúska Pred inštaláciou alebo demontážou nad- •...
  • Page 68: Voliteľné Príslušenstvo

    čím sa umožní prístup k hriadeľu. Z hriadeľa POZOR: demontujte všetko príslušenstvo. Na hriadeľ naskrut- • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, kujte drôtenú kalichovú kefu a utiahnite dodávaným doporučujeme používať toto príslušenstvo a kľúčom. Pokiaľ používate kefu, vyhnite sa vyvíjaniu nástavce.
  • Page 69 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Svorka 36 Ochranný kryt kotúča (pre brúsny kotúč) Vnútorná obruba Super príruba *1 Ploský kotúč/lamelový kotúč Uzamykacia matica Ezynut *2 Plastická podložka Flexibilný kotúč Gumová podložka 100 Gumová podložka 115 Gumová...
  • Page 70 Nejistota (K): 1,5 m/s Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Model GA5041R EN60745: Pracovní režim: obrušování ploch s normální Model GA4540R, GA5040R boční rukojetí Hladina akustického tlaku (L ): 86 dB (A) Emise vibrací (a ): 7,5 m/s h,AG Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 71 řádně chránit či kontrolovat. Popis zařízení: Závit příslušenství musí odpovídat závitu Úhlová bruska vřetena brusky. U příslušenství montovaného Č. modelu/typ: GA4540R, GA4541R, GA5040R, použitím přírub musí upínací otvor příslušen- GA5041R, GA6040R ství odpovídat rozměrům příruby. Příslušenství A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: neodpovídající...
  • Page 72 10. Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Nestůjte na místě, na které se elektrické nářadí řezacího příslušenství se skrytým elektrickým přesune v případě zpětného rázu. Zpětný ráz vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, uvede zaseknuté nářadí do pohybu v opačném držte elektrické...
  • Page 73 Pokud kotouč zadrhne nebo jestliže z jakého- Při broušení používejte stanovený povrch koli důvodu přerušíte řezání, vypněte nářadí tělíska. a držte jej nehybně, dokud se kotouč úplně Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat dím pracujte, jen když je držíte v rukou. rozbrušovací...
  • Page 74: Popis Funkce

    Mechanická brzda POPIS FUNKCE Platí pro model GA4541R, GA5041R UPOZORNĚNÍ: Po vypnutí nářadí byla aktivována mechanická brzda. Brzda nefunguje v případě, kdy je při vypnutí napájení • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou přepínač v zapnuté poloze. jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený...
  • Page 75 Existují čtyři způsoby nasazení protiprachového krytu - pro každou polohu jiný. Na vřeteno namontujte vnitřní přírubu, rozbrušovací ► Obr.16: 1. Symbol A 2. Symbol B 3. Symbol C kotouč a matici Ezynut s logem Makita směrem ven. 4. Symbol D 75 ČESKY...
  • Page 76 Protiprachový kryt nasaďte tak, aby byly viditelné plo- Provoz s rozbrušovacím/ chy s označením (A, B, C nebo D). Čepy zacvakněte do diamantovým kotoučem (volitelné ventilačních otvorů. Protiprachový kryt lze demontovat ručně. příslušenství) POZNÁMKA: • Dojde-li k ucpání protiprachového krytu pra- VAROVÁNÍ: Při použití...
  • Page 77: Volitelné Příslušenství

    UPOZORNĚNÍ: veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- • Spuštěním nářadí naprázdno zkontrolujte funkci vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím kartáče a ujistěte se přitom, zda před kartáčem náhradních dílů Makita. nebo v jeho blízkosti nejsou žádné osoby.
  • Page 78 115 mm (9/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Rukojeť 36 Kryt kotouče (pro brusný kotouč) Vnitřní příruba Super příruba *1 Kotouč s vypouklým středem/lamelový disk Pojistná matice Matice Ezynut *2 Plastová podložka Brousicí kotouč Pryžová podložka 100 Pryžová...
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885387A972 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20160712 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Ga4541rGa5040rGa5041rGa6040r

Table of Contents