34. Exhaust vent 12. Ezynut 25. Marking D 35. Inhalation vent 13. Abrasive wheel SPECIFICATIONS Model GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Wheel diameter 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Max. wheel thickness 7.2 mm 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8”...
Page 6
hardware of the power tool will run out of balance, opposite of the accessory’s rotation at the point of the vibrate excessively and may cause loss of control. binding. 7. Do not use a damaged accessory. Before each use For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched inspect the accessory such as abrasive wheels for by the workpiece, the edge of the wheel that is entering chips and cracks, backing pad for cracks, tear or...
suitable for the higher speed of a smaller tool and may 19. Be careful not to damage the spindle, the flange burst. (especially the installing surface) or the lock nut. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Damage to these parts could result in wheel Cutting-Off Operations: breakage.
Page 8
• When using a depressed center wheel or flap disc, the wheel guard must be fitted on the tool so that the For model GA4541R, GA5041R closed side of the guard always points toward the Mechanical brake is activated after the tool is switched off.
• ALWAYS replace wheel if tool is dropped while Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the grinding. spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. • NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. (Fig. 10) •...
• These accessories or attachments are recommended Refer to the table below. (Fig. 19) for use with your Makita tool specified in this manual. Operation with wire cup brush (optional The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Page 11
115 mm (4-1/2”) model 125 mm (5”) model 150 mm (6”) model Grip 36 Wheel guard (for grinding wheel) Inner flange Super flange *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut Ezy nut *2 Plastic pad – Flex wheel – Rubber pad 100 Rubber pad 115 Rubber pad 125 Abrasive disc...
Page 12
): 98 dB (A) For European countries only ENH101-18 Uncertainty (K): 3 dB (A) EC Declaration of Conformity Wear ear protection. Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Vibration ENG900-1 Angle Grinder The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Model No./Type: GA4540R, GA4541R, GA5040R,...
12. Ezynut 25. Repère D 35. Entrée d’air 13. Meule abrasive SPÉCIFICATIONS Modèle GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Épaisseur maximale de la meule 7,2 mm 6,4 mm Filetage de l’axe...
Page 14
rapidement que leur vitesse nominale risquent de se d’être coupé ou accroché et l’accessoire rotatif risque casser et de voler en éclats. d’attraper votre main ou votre bras. 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre 12. Ne posez jamais l’outil électrique à terre tant qu’il accessoire doivent correspondre à...
Page 15
l’accessoire rotatif et à provoquer une perte de à tronçonner de la coupe quand la meule est en contrôle ou un retour de choc. mouvement, sans quoi un rebond risque de se e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne produire.
DESCRIPTION DU 20. Assurez-vous que la meule n’entre pas en contact avec la pièce à travailler avant de mettre l’outil FONCTIONNEMENT sous tension. 21. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, ATTENTION : laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute •...
Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’Ezynut flèche. Montez le carter de meule en alignant les parties sur l’axe, de sorte que le logo Makita sur l’Ezynut saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles apparaisse à...
Page 18
Pose ou dépose d’une meule à ébarber • NE frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pièce à travailler. (accessoire en option) • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, AVERTISSEMENT : sur les bords tranchants, etc.
Reportez-vous au tableau suivant. (Fig. 19) réglage, doivent être effectués par un centre de service agréé Makita, exclusivement avec des pièces de Fonctionnement avec une brosse coupe rechange Makita. métallique (accessoire en option)
Page 20
Modèle 115 mm (4-1/2”) Modèle 125 mm (5”) Modèle 150 mm (6”) Poignée 36 Carter de meule (pour meule) Flasque intérieur Super flasque *1 Meule à moyeu déporté/disque à lamelles Contre-écrou Ezynut *2 Patin de renfort plastique – Meule à ébarber –...
Page 21
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Mode de fonctionnement : meulage de surface avec Déclaration de conformité CE poignée latérale anti-vibrations Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Émission des vibrations (a ) : 6,0 m/s Nom de la machine : h,AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Meuleuse d’Angle...
12. Ezynut-Flansch 25. Markierung D 34. Lüftungsschlitz 13. Schleifscheibe 35. Schlitz für Lufteintritt TECHNISCHE DATEN Modell GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Scheibendurchmesser 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,4 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8” (länderspezifisch) Nenndrehzahl 11.000 min...
Page 23
betrieben wird, kann zerbrechen und auseinander durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder fliegen. Arm kann in das sich drehende Zubehör geraten. 5. Außendurchmesser und Stärke des Zubehörs 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor müssen innerhalb der Nennleistung Ihres das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Elektrowerkzeugs liegen.
Page 24
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich kann im Falle eines Rückschlags das von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück direkt auf Sie zugeschleudert werden. zurückprallen und verklemmen. Das rotierende c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten Arbeit unterbrechen, schalten Sie das...
Page 25
Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Mechanische Bremse Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Für Modelle GA4541R, GA5041R Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Die mechanische Bremse wird aktiviert, nachdem das Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Werkzeug ausgeschaltet wurde.
Page 26
Schutzhaube geändert werden. (Abb. 6) Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut- Zum Demontieren der Schutzhaube befolgen Sie die Flansch so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf Vorgehensweise zum Montieren in umgekehrter dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. (Abb. 10) Reihenfolge.
BETRIEB des Schlüssels in ein Loch ein und drehen Sie den Ezynut-Flansch entgegen dem Uhrzeigersinn. WARNUNG: (Abb. 12 und 13) • Das Werkzeug darf auf keinen Fall gewaltsam Montieren und Demontieren der angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und Flexscheibe (Sonderzubehör) übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Bruch der Scheibe führen.
Unwucht aufweist. Die Verwendung einer ACHTUNG: beschädigten Bürste erhöht das Verletzungsrisiko • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- durch den Kontakt mit gebrochenen Bürstendrähten. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung und empfohlen.
Page 29
Modell 115 mm (4-1/2”) Modell 125 mm (5”) Modell 150 mm (6”) Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch Super-Flansch *1 Gekröpfte Scheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter Ezynut-Flansch *2 Kunststoffteller – Flexscheibe – Gummiteller 100 Gummiteller 115 Gummiteller 125 Schleifscheibe Schmirgel-Sicherungsmutter Drahtrundbürste Topfdrahtbürste Schutzhaube (für Trennscheibe) *3 Trennschleifscheibe/Diamantscheibe –...
Page 30
Last läuft). nach EN60745: Nur für europäische Länder ENH101-18 Modell GA4540R EG-Konformitätserklärung Betriebsart: Planschleifen mit normalem Seitengriff Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Schwingungsbelastung (a ): 6,5 m/s Bezeichnung der Maschine(n): h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Winkelschleifer...
12. Ezynut 25. Contrassegno D 35. Apertura di aspirazione 13. Disco abrasivo CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Diametro del disco 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Spessore massimo del disco 7,2 mm 6,4 mm Filettatura del mandrino M14 o 5/8”...
Page 32
dell’utensile. Gli accessori con dimensioni errate non L’accessorio rotante può far presa sulla superficie e possono essere protetti o controllati adeguatamente. causare la perdita di controllo dell’utensile. 6. L’attacco filettato degli accessori deve 13. Non azionare l’utensile quando viene trasportato corrispondere alla filettatura del mandrino della su un lato.
Page 33
Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in smerigliatura e di taglio abrasivo: lavorazione sovradimensionato per minimizzare il a) Utilizzare soltanto i tipi di dischi consigliati per rischio di contraccolpi e incastramenti del disco. I l’utensile e la protezione specifica progettata per il pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a disco selezionato.
Freno meccanico Per i modelli GA4541R, GA5041R DESCRIZIONE FUNZIONALE Il freno meccanico viene attivato dopo lo spegnimento dell’utensile. ATTENZIONE: Il freno non funziona quando l’alimentazione è spenta e •...
Page 35
Montare la flangia interna, il disco abrasivo ed Ezynut sul indicata dalla freccia. Montare la protezione del disco con mandrino, avendo cura che il logo Makita su Ezynut sia le sporgenze sulla banda della protezione del disco rivolto verso l’esterno. (Fig. 10) allineata con le tacche sull’alloggiamento del cuscinetto.
Page 36
Per rimuovere il disco, attenersi alla procedura di In linea generale, tenere il bordo del disco o della mola a installazione procedendo in senso inverso. un angolo di circa 15° rispetto alla superficie del pezzo in lavorazione. Installazione o rimozione dell’accessorio Durante il periodo di rodaggio di un nuovo disco, non spostare la smerigliatrice nella direzione B, poiché...
Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
Page 38
Modello 115 mm (4-1/2”) Modello 125 mm (5”) Modello 150 mm (6”) Impugnatura 36 Protezione del disco (per il disco di smerigliatura) Flangia interna Superflangia *1 Disco con centro depresso/disco ad alette Controdado Ezynut *2 Cuscinetto in plastica – Disco flessibile –...
Page 39
Solo per i paesi europei ENH101-18 Modalità di lavoro: smerigliatura della superficie con Dichiarazione di conformità CE impugnatura laterale normale Makita dichiara che le macchine seguenti: Emissione di vibrazioni (a ): 6,5 m/s h,AG Denominazione dell’utensile: Variazione (K): 1,5 m/s Smerigliatrice angolare Modalità...
35. Luchtinlaatopening 11. Borgmoersleutel 24. Markering C 12. Ezynut 25. Markering D TECHNISCHE GEGEVENS Model GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Schijfdiameter 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Max. schijfdikte 7,2 mm 6,4 mm Asschroefdraad M14 of 5/8” (afhankelijk van het land) Nominaal toerental 11.000 min...
Page 41
Accessoires die met een hoger toerental draaien dan delen van het gereedschap onder spanning komen te hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan rond vliegen. krijgen. 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire 11.
Page 42
c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het waardoor terugslag kan optreden of de schijf kan elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer een breken. terugslag optreedt. Een terugslag zal het b) Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de gereedschap bewegen in de tegenovergestelde ronddraaiende schijf.
18. GEBRUIK NOOIT een stenen komschijf op deze volgen van de veiligheidsinstructies in deze slijpmachine. Deze slijpmachine is niet ontworpen gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk voor dit type schijven en het gebruik ervan kan leiden letsel. tot ernstig persoonlijk letsel. BESCHRIJVING VAN DE 19.
Breng de binnenflens, slijpschijf en Ezynut zodanig aan richting van de pijl. Monteer de beschermkap met de op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar buiten is uitsteeksels op de beschermkaprand uitgelijnd met de gericht (zie afb. 10).
Page 45
Een flexischijf (optioneel accessoire) • Stoot of sla NOOIT met de slijpschijf tegen het werkstuk. aanbrengen of verwijderen • Voorkom dat de schijf over het werkstuk huppelt of bekneld raakt tijdens het werken in hoeken, op scherpe WAARSCHUWING: randen, enz. Hierdoor kunt u de controle over het •...
Het gebruik van een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen beschadigde draadborstel verhoogt de kans op voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze verwonding door aanraking van afgebroken gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van borsteldraadjes.
Page 47
Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Handgreep 36 Beschermkap (voor slijpschijf) Binnenflens Superflens *1 Schijf met een verzonken middengat/lamellenschijf Borgmoer Ezynut *2 Kunststofrugschijf – Flexischijf – Rubberen rugschijf 100 Rubberen rugschijf 115 Rubberen rugschijf 125 Schuurschijf Borgmoer voor schuren Schijfvormige draadborstel...
Page 48
Alleen voor Europese landen ENH101-18 normale zijhandgreep EU-verklaring van conformiteit Trillingsemissie (a ): 6,5 m/s h,AG Makita verklaart dat de volgende machine(s): Onzekerheid (K): 1,5 m/s Aanduiding van de machine: Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met Haakse slijpmachine trillingsbestendige zijhandgreep Modelnr./Type: GA4540R, GA4541R, GA5040R,...
12. Ezynut 25. Marca D 35. Entrada de ventilación 13. Disco abrasivo ESPECIFICACIONES Modelo GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Diámetro del disco 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Grosor máx. del disco 7,2 mm 6,4 mm Rosca del eje M14 o 5/8”...
Page 50
mueve a una velocidad mayor a la admisible, podría 12. Jamás deposite la herramienta eléctrica hasta que romperse y salir despedido. el accesorio se haya detenido por completo. El 5. El diámetro exterior y el grosor del accesorio accesorio en funcionamiento podría entrar en deben encontrarse dentro de la capacidad de la contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder herramienta.
Page 51
funcionamiento tiende a atascarse y puede provocar acciones correctoras para eliminar la causa del la pérdida de control o un contragolpe. agarrotamiento del disco. e) No utilice hojas de sierra para maderas ni otros d) No reanude la operación de corte con la accesorios dentados.
Freno mecánico apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. Para el modelo GA4541R, GA5041R El freno mecánico se activa tras apagar la herramienta. El freno no funciona cuando se corta el suministro de corriente mientras el interruptor está...
Monte la brida interior, el disco abrasivo y Ezynut en el eje protuberancias de la cinta del protector queden alineadas de forma que el logotipo de Makita de Ezynut mire hacia con los alojamientos de el alojamiento de cojinetes. A fuera.
Page 54
Siga las instrucciones para el disco de centro hundido PRECAUCIÓN: pero utilice también un plato de plástico sobre el disco. • No encienda nunca la herramienta cuando esté en Consulte el orden de montaje en la página de accesorios contacto con la pieza de trabajo, ya que podría de este manual.
Operaciones con el cepillo de copa de realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. alambre (accesorio opcional) ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Page 56
Modelo de 115 mm (4-1/2”) Modelo de 125 mm (5”) Modelo de 150 mm (6”) Empuñadura 36 Protector de disco (para el disco de esmerilar) Brida interior Brida superior *1 Disco de centro hundido/disco de láminas Contratuerca Ezynut *2 Plato de plástico –...
Page 57
ENH101-18 empuñadura lateral normal Declaración de conformidad de la CE Emisión de vibraciones (a ): 6,5 m/s Makita declara que las siguientes máquinas: h,AG Incertidumbre (K): 1,5 m/s Designación de la máquina: Esmeriladora Angular Modo de trabajo: amolado de superficies con Nº...
Page 58
12. Ezynut 25. Marca D 35. Ventilação de entrada 13. Disco abrasivo ESPECIFICAÇÕES Modelo GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Diâmetro do disco 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Espessura máxima do disco 7,2 mm 6,4 mm Ranhura do fuso M14 ou 5/8”...
Page 59
corresponder ao diâmetro da flange. Os acessórios 16. Não utilizar acessórios que requeiram que não correspondem ao hardware de instalação da arrefecedores líquidos. Usar água ou outro líquido ferramenta perderão o balanço, vibrarão arrefecedor poderá resultar em electrocussão ou excessivamente e podem causar perda de controlo. choque.
Page 60
partidos do disco, contacto acidental com o disco e Avisos Específicos para Operações de Escovar com faíscas que podem incendiar a roupa. Arames: d) As rodas devem ser usadas apenas para as a) Tenha consciência de que fragmentos de arame aplicações recomendadas.
O arranque suave elimina o choque de arranque. INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de Travão mecânico segurança fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves. Para os modelos GA4541R, GA5041R O travão mecânico é activado após a ferramenta ser DESCRIÇÃO DO desligada. FUNCIONAMENTO O travão não funciona quando a fonte de alimentação é...
Page 62
Monte a flange interna, disco abrasivo e a Ezynut no fuso de modo a que o logótipo da Makita na Ezynut esteja NOTA: virado para fora. (Fig. 10) • Limpe o acessório de protecção contra o pó quando está...
Page 63
protecção contra o pó obstruído irá danificar a girar ou empenar do disco no corte e a possibilidade ferramenta. de recuo, partir o disco e sobreaquecer o motor. • Não recomece a operação de corte na peça de FUNCIONAMENTO trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e cuidadosamente entre no corte movendo a ferramenta AVISO: para a frente, por cima da superfície da peça de...
Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações, inspecção e substituição das escovas de carvão e outras operações de manutenção ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Makita.
Page 65
Modelo 115 mm (4-1/2”) Modelo 125 mm (5”) Modelo 150 mm (6”) Pega 36 Resguardo do disco (para disco de afiar) Flange interior Super flange *1 Disco côncavo/Disco estriado Porca de bloqueio Ezynut *2 Apoio de plástico – Disco flexível –...
Page 66
EN60745: Apenas para países europeus ENH101-18 Modelo GA4540R Declaração de conformidade CE Modo de trabalho: rectificar à superfície com pega A Makita declara que as máquinas: lateral normal Designação da máquina: Emissão de vibrações (a ): 6,5 m/s Esmerilhadeira Angular...
Page 67
23. Markering B 34. Udstødningsåbning 12. Ezynut 24. Markering C 35. Indsugningsåbning SPECIFIKATIONER Model GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Skivediameter 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Maks. skivetykkelse 7,2 mm 6,4 mm Spindelgevind M14 eller 5/8” (landespecifik) Nominel hastighed 11.000 min...
Page 68
7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Kontroller kommer i klemme, går det roterende tilbehør pludselig i tilbehør som f.eks. slibeskiver, hver gang de stå, hvorved den ikke-kontrollerede maskine tvinges i den bruges, for flænger og revner, bagpolstringer for modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på det revner, nedslidning eller kraftigt slid, trådbørster sted, hvor det sidder fast.
Page 69
vinkelslibeskiver kan være forskellige fra flanger til 18. BRUG ALDRIG stenskiver af koptypen til denne slibeskiver. slibemaskine. Denne slibemaskine er ikke designet f) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større til disse typer skiver og brugen af et sådan produkt maskiner.
Page 70
Mekanisk bremse mærkerne på kuglelejeboksen. Roter derefter For model GA4541R, GA5041R beskyttelsesskærmen hen på en sådan vinkel at den kan Mekanisk bremse aktiveres, efter maskinen er slukket. beskytte operatøren i henhold til arbejdet. Sørg for at Bremsen fungerer ikke, når strømforsyningen slukkes,...
Page 71
Monter den indre flange, slibeskiven og Ezynut på maskinen. spindlen så Makita-logoet på Ezynut’en vender udad. (Fig. 10) BETJENING Hold et fast tryk på aksellåsen og spænd Ezynut’en ved at dreje slibeskiven så langt med uret som muligt.
Page 72
• Kontroller funktionen af børsten ved at køre maskinen til. uden belastning, mens du sikrer dig, at der ikke er Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har nogen foran eller på linje med børsten. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende •...
Page 74
Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF Arbejdstilstand: sandslibning med disk til rådighed fra: Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien h,DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s 28. 5. 2014 Model GA4541R, GA5040R, GA6040R Arbejdstilstand: overfladeslibning med normalt...
Page 75
34. Άνοιγμα εξαέρωσης 12. Ezynut 25. Σήμανση D 35. Άνοιγμα εισόδου αέρα 13. Λειαντικός τροχός ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R ∆ιάμετρος τροχού 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Μέγιστο πάχος τροχού 7,2 mm 6,4 mm Σπείρωμα ατράκτου...
Page 76
που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το εξαρτήματα που λειτουργούν με ταχύτητα υψηλότερη καλώδιο. Αν το κοπτικό εξάρτημα έρθει σε επαφή με από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν...
Page 77
λειτουργίας. Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τις είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα των αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις κλωτσήματος αν μικρότερων εργαλείων, και ενδεχομένως να σπάσει. λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. Πρόσθετες ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για b) Μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο λειαντικές...
Page 78
κανονική λειτουργία. Μην πιέζετε υπερβολικά τα 31. Εάν το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ ζεστό και σύρματα ασκώντας υπερβολικό φορτίο στη υγρό ή εάν υπάρχει υπερβολική αγώγιμη σκόνη, βούρτσα. Οι συρματένιες τρίχες μπορούν εύκολα να να χρησιμοποιείτε ασφάλεια βραχυκυκλώματος διαπεράσουν τον ελαφρύ ρουχισμό ή/και το δέρμα. (30 mA) για...
Page 79
Για εργαλείο με προστατευτικό του τροχού που Μηχανικό φρένο ασφαλίζει με βίδα (Εικ. 7) Για τα μοντέλα GA4541R, GA5041R Τοποθετήστε το προστατευτικό του τροχού με τρόπο ώστε Το μηχανικό φρένο ενεργοποιείται μετά την οι προεξοχές στη μπάντα του προστατευτικού του τροχού...
Page 80
το Ezynut πάνω στην άτρακτο έτσι ώστε ο λογότυπος της ώστε οι σημάνσεις (Α, Β, C ή D) να είναι τοποθετημένες Makita που βρίσκεται πάνω στο Ezynut να βλέπει προς τα ως όπως δείχνονται. Κουμπώστε στις ακίδες στις οπές έξω. (Εικ. 10) εξαερισμού.
Page 81
Λειτουργία με κυπελλοειδή • Μετά τη λειτουργία, να σβήνετε πάντοτε το εργαλείο και να περιμένετε έως ότου ακινητοποιηθεί ο τροχός πριν συρματόβουρτσα (προαιρετικό εξάρτημα) αφήσετε το εργαλείο κάτω. • Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο σταθερά με το ένα χέρι ΠΡΟΣΟΧΗ: στο...
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, ο έλεγχος και η αλλαγή των καρβουνακιών, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Page 84
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 Τρόπος εργασίας: τρόχισμα επιφάνειας με ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης αντικραδασμική πλευρική λαβή Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Εκπομπή κραδασμών (a ): 6,0 m/s Ονομασία μηχανήματος: h,AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Γωνιακός...
Page 85
12. Ezynut 25. D işareti 13. Zımpara diski 26. Kesici taşlama diski/elmas disk ÖZELLİKLER Model GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Disk çapı 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) 150 mm (6”) Maks. disk kalınlığı 7,2 mm 6,4 mm Mil dişi M14 veya 5/8”...
Page 86
7. Hasarlı aksesuarları kesinlikle kullanmayın. Her Geri Tepme ve İlgili Uyarılar kullanımdan önce taşlama disklerinde herhangi bir Geri tepme dönen diskin, disk altlığının, fırçanın veya çapak veya çatlama olup olmadığını, disk diğer aksesuarların sıkışması veya takılmasına karşı altlığında çatlama, yırtık veya aşırı yıpranma olup doğan ani bir tepkidir.
Page 87
kıyafetlerinin tutuşmasına neden olabilecek Tel Fırçalama İşlemlerine Özel Güvenlik Uyarıları: kıvılcımlara karşı korur. a) Tel fırçanın normal çalışma koşullarında da d) Diskler mutlaka sadece önerilen uygulamalarda tellerini kaybettiğine dikkat edin. Tellerin fazla kullanılmalıdır. Örneğin: kesme diskinin kenarını gerilmemesi için fırçaya aşırı yük uygulamayın. kesinlikle taşlama amacıyla kullanmayın.
Page 88
Yumuşak başlatma özelliği ilk çalıştırma şokunu bastırır. arızalanmasına neden olabilir. Mekanik fren BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Model GA4541R, GA5041R için Mekanik fren, makine kapalı konuma getirildikten sonra UYARI: devreye girer. Ürünü kullanırken (defalarca kullanmanın getirdiği) Açma/kapama düğmesi hala açık konumdayken güç...
Page 89
UYARI: İç flanşı, zımpara diskini ve Ezynut’ı mil üzerine takarken • Hiçbir durumda makineyi zorlamanıza gerek Ezynut üzerindeki Makita Logosunun dışarı baktığından olmayacaktır. Makinenin ağırlığı yeterli baskı uygular. emin olun. (Şekil 10) Zorlama ve aşırı baskı diskin tehlikeli şekilde Mil kilidini sıkıca bastırın ve zımpara diskini saat yönünde...
• Elmas disk mutlaka kesilecek malzemeye dik olarak için tüm onarımlar, karbon fırça kontrolü, parça çalıştırılmalıdır. değiştirme, bakım ve ayarlamalar mutlaka Makita yedek Takılmasıyla ilgili olarak, ortası çukur disk için verilen parçaları kullanılarak, Makita yetkili servisleri veya fabrika talimatları takip edin. (Şekil 18) servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Page 91
115 mm (4-1/2”) model 125 mm (5”) model 150 mm (6”) model Kol 36 Disk muhafazası (taşlama diski için) İç flanş Süper flanş *1 Ortası çukur disk/Flap disk Kilit somunu Ezy nut *2 Plastik altlık – Esnek disk – Kauçuk altlık 100 Kauçuk altlık 115 Kauçuk altlık 125 Taşlama diski...
Page 92
Titreşim emisyonu (a ): 6,0 m/sn Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH101-18 h,AG Belirsizlik (K): 1,5 m/sn AT Uygunluk Beyanı Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları Çalışma modu: diskli zımparalama beyan eder: Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/sn veya daha düşük h,DS Makinenin Adı:...