Makita GA4540R Instruction Manual
Makita GA4540R Instruction Manual

Makita GA4540R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4540R:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Szlifierka kątowa
PL
Sarokcsiszoló
HU
SK
Uhlová brúska
CS
Úhlová bruska
Кутова шліфувальна
UK
машина
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
GA4540R
GA4541R
GA5040R
GA5041R
GA6040R
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
19
32
44
56
68
81
93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GA4540R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita GA4540R

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 115 mm 125 mm 150 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.4 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 115 mm 125 mm 150 mm Max.
  • Page 8 Sound power level Uncertainty (K) : level (L ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 9: Safety Warnings

    Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s GA4540R 2.5 m/s or less GA4541R 2.5 m/s or less GA5040R 2.5 m/s or less GA5041R 2.5 m/s or less GA6040R 2.5 m/s...
  • Page 10 10. Keep bystanders a safe distance away from Use special care when working corners, sharp work area. Anyone entering the work area edges, etc. Avoid bouncing and snagging the must wear personal protective equipment. accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate...
  • Page 11 When the wheel is binding or when interrupt- Before using the tool on an actual workpiece, ing a cut for any reason, switch off the power let it run for a while. Watch for vibration or tool and hold it motionless until the wheel wobbling that could indicate poor installation comes to a complete stop.
  • Page 12: Functional Description

    Soft start feature FUNCTIONAL DESCRIPTION Soft start feature reduces starting reaction. Mechanical brake CAUTION: Always be sure that the tool is Only for model GA4541R / GA5041R switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Mechanical brake is activated after the tool is switched off.
  • Page 13 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the flange and screw the lock nut onto the spindle. spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. ► Fig.10: 1. Lock nut 2. Depressed center wheel ► Fig.14: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange 3.
  • Page 14 ► Fig.18: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel / dia- guard for grinding mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel Only for model GA4540R / GA4541R / GA5040R / As for the installation, follow the instructions for GA5041R depressed center wheel.
  • Page 15: Operation

    Installing or removing dust cover Grinding and sanding operation attachment ► Fig.26 Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the Optional accessory workpiece. CAUTION: Always be sure that the tool is In general, keep the edge of the wheel or disc at an switched off and unplugged before installing or angle of about 15°...
  • Page 16: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Page 17 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
  • Page 18: Optional Accessories

    NOTE: *4 Clip-on cutting wheel guard attachment is not available in some countries. For more details, refer to the instruction manual of the clip-on cutting wheel guard attachment. NOTE: *5 Only for model GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R For more details, refer to each instruction manual of the guard.
  • Page 19: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Możliwa do zastosowania Maks. średnica ściernicy 115 mm 125 mm 150 mm ściernica szlifierska Maks. grubość ściernicy 7,2 mm 6,4 mm Możliwa do zastosowania Maks. średnica ściernicy 115 mm...
  • Page 20 Poziom mocy Niepewność (K): akustycznego (L akustycznej (L (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
  • Page 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tryb pracy: szlifowanie krążkami ściernymi z antywibracyjnym uchwytem bocznym Model Emisja drgań (a ): (m/s Niepewność (K): (m/s GA4540R 2,5 m/s lub mniej GA4541R 2,5 m/s lub mniej GA5040R 2,5 m/s lub mniej GA5041R 2,5 m/s lub mniej GA6040R 2,5 m/s lub mniej WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość...
  • Page 22 Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium 12. Przewód należy trzymać w bezpiecznej odle- musi mieścić się w zakresie dopuszczalnym głości od wirującego akcesorium. W przypadku dla tego elektronarzędzia. Nie można zapewnić utraty kontroli przewód może zostać przecięty prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o niewła- lub wkręcony, wciągając dłoń...
  • Page 23 Zachować szczególną ostrożność podczas Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Nie podczas operacji cięcia: dopuszczać do odskakiwania i zahaczania Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia ścier- się akcesorium. Narożniki, ostre krawędzie lub nicy tnącej ani stosować zbyt dużego nacisku. odskakiwanie sprzyjają...
  • Page 24 Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 14. Sprawdzić, czy obrabiany element jest dobrze podczas operacji czyszczenia powierzchni szczotką podparty. drucianą: 15. Należy pamiętać, że po wyłączeniu narzędzia Należy mieć świadomość, że nawet podczas ściernica nadal się obraca. zwykłej pracy ze szczotki są wyrzucane 16.
  • Page 25: Opis Działania

    Funkcja zapobiegająca OPIS DZIAŁANIA przypadkowemu uruchomieniu PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji Jeśli podczas podłączania narzędzia do zasilania prze- lub sprawdzeniem działania narzędzia należy łącznik jest ustawiony w pozycji włączenia, narzędzie upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- nie uruchomi się. czone do sieci.
  • Page 26 Narzędzie z osłoną ściernicy Założyć kołnierz wewnętrzny na wrzeciono. Upewnić się, że część kołnierza wewnętrznego z wcięciem wyposażoną w śrubę jest dopasowana do prostej części na spodzie wrzeciona. zabezpieczającą Założyć ściernicę z obniżonym środkiem / ściernicę lamelkową na kołnierzu wewnętrznym i nakręcić Zamontować...
  • Page 27 łatwo uzyskać dostęp do wrzeciona. nicę oraz nakrętkę Ezynut we wrzecionie, tak aby Zdjąć ewentualny osprzęt z wrzeciona. Nakręcić dru- logo Makita na nakrętce Ezynut było skierowane na cianą szczotkę garnkową na wrzeciono i dokręcić dołą- zewnątrz. czonym kluczem.
  • Page 28 PRZESTROGA: Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy. Dotyczy tylko modelu GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R PRZESTROGA: Po zakończeniu pracy należy zawsze wyłączyć narzędzie, a przed jego odłożeniem Akcesoria opcjonalne odczekać, aż...
  • Page 29 Może to doprowadzić do przedwczesnego zużycia powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub szczotki. fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Przykłady użycia: praca z użyciem drucianej szczotki garnkowej Czyszczenie otworów ►...
  • Page 30 KOMBINACJA ZASTOSOWAŃ I AKCESORIÓW Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA: Korzystanie z narzędzia z założonymi nieprawidłowymi osłonami może spowodować następujące zagrożenia. Korzystanie z osłony ściernicy tnącej do szlifowania czołowego może spowodować kolizję osłony • ściernicy z obrabianym elementem i utratę kontroli. • W przypadku używania osłony ściernicy szlifierskiej do operacji cięcia za pomocą ściernic trzpienio- wych i tarcz diamentowych istnieje zwiększone ryzyko narażenia na obracające się...
  • Page 31: Akcesoria Opcjonalne

    WSKAZÓWKA: *4 Doczepiana przystawka osłony tarczy / ściernicy tnącej jest niedostępna w niektórych krajach. Więcej szczegółów zawiera instrukcja obsługi doczepianej przystawki osłony tarczy / ściernicy tnącej. WSKAZÓWKA: *5 Dotyczy tylko modelu GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Więcej szczegółów można znaleźć w instrukcjach obsługi poszczególnych osłon.
  • Page 32: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Alkalmazandó csiszolótárcsa Max. tárcsaátmérő 115 mm 125 mm 150 mm Max. tárcsavastagság 7,2 mm 6,4 mm Alkalmazandó darabolótárcsa Max. tárcsaátmérő 115 mm 125 mm 150 mm Max. tárcsavastagság 3,2 mm 3,0 mm Alkalmazandó...
  • Page 33 Típus Hangnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság ): (dB(A)) ): (dB(A)) (K): (dB(A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke.
  • Page 34: Biztonsági Figyelmeztetés

    Üzemmód: csiszolókorongozás rezgésálló oldalmarkolattal Típus Rezgéskibocsátás (a ): (m/s ) Bizonytalanság (K): (m/s GA4540R 2,5 m/s vagy kisebb GA4541R 2,5 m/s vagy kisebb GA5040R 2,5 m/s vagy kisebb GA5041R 2,5 m/s vagy kisebb GA6040R 2,5 m/s vagy kisebb MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
  • Page 35 A tartozékok csatlakozó része méretének 16. Ne működtesse a szerszámgépet gyúlékony illeszkednie kell a szerszámgép rögzítőele- anyagok közelében. A szikrák felgyújthatják mére. Azok a tartozékok, amelyek nem illeszked- ezeket az anyagokat. nek az elektromos szerszámhoz, az elektromos 17. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyekhez szerszám egyensúlyvesztését, túlságos rezgését folyékony hűtőközeg szükséges.
  • Page 36 A süllyesztett középfuratú tárcsa csiszolófe- A nagyméretű falapokat vagy a nagy munkada- lületét a védőperem síkja alá kell felszerelni. rabokat támassza alá, hogy elkerülje a tárcsa beszorulását és a visszarúgást. A nagyméretű A helytelenül felszerelt, a védőperem síkján túlnyúló tárcsának nem lehet megfelelő védelmet munkadarabok meghajolhatnak saját súlyuk alatt.
  • Page 37: A Működés Leírása

    Ne érjen a munkadarabhoz közvetlenül a mun- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA kavégzést követően; az rendkívül forró lehet és megégetheti a bőrét. Ne érjen a kiegészítőkhöz közvetlenül a mun- VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- kavégzést követően; az rendkívül forró lehet dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot és megégetheti a bőrét.
  • Page 38 A rögzítőkaros tárcsavédő esetén Lágyindítás Lazítsa meg a csavart, és húzza a kart a nyíl irányába. A lágyindítási funkció csökkenti az indításkor előforduló Úgy szerelje fel a tárcsavédőt, hogy a szorítóbilincsén rántást. található kiemelkedések illeszkedjenek a csapágyházon levő bevágásokhoz. Ezután fordítsa a tárcsavédőt olyan Mechanikus fék szögbe, hogy a megmunkálásnak megfelelően védeni tudja a kezelőt.
  • Page 39 Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Szerelje fel a Ezynut rögzítőanyát az orsóra úgy, hogy az Ezynut drótkefecsészét az orsóra, és húzza meg a mellékelt rögzítőanyán lévő Makita logó kívül legyen. villáskulccsal. ► Ábra14: 1. Ezynut rögzítőanya 2. Csiszolókorong ► Ábra21: 1. Drótkefecsésze 3.
  • Page 40 Drótkorong felhelyezése Porgyűjtő tárcsavédő felszerelése daraboláshoz Opcionális kiegészítők Csak a GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R típus esetén VIGYÁZAT: Ne használjon sérült vagy kiegyen- Opcionális kiegészítők súlyozatlan drótkorongot. A sérült drótkorong hasz- nálata megnöveli a sérülés veszélyét, mely a törött Opcionális tartozékokkal kő...
  • Page 41 Használati példa: műveletek gyémánttárcsával elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. ► Ábra29 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást hivatalos Makita vagy gyári szervizközponttal kell végeztetni, mindig Makita pótalkatrészek használatával. 41 MAGYAR...
  • Page 42 A szellőzőnyílások tisztítása A szerszámot és szellőzőnyílásait tisztán kell tartani. Rendszeresen tisztítsa meg a szerszám szellőzőnyílá- sait, akkor is, ha kezdenek eltömődni. ► Ábra33: 1. Elszívónyílás 2. Beszívónyílás AZ ALKALMAZÁSOK ÉS KIEGÉSZÍTŐK KOMBINÁCIÓJA Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Ha a szerszámot nem megfelelő védővel használja, az az alábbi veszélyeket okozza. Ha daraboló...
  • Page 43 MEGJEGYZÉS: *4 A felcsíptethető vágótárcsa-védőtartozék bizonyos országokban nem elérhető. A részleteket a felcsíptethető vágótárcsa-védőtartozék használati kézikönyvében találja. MEGJEGYZÉS: *5 Csak a GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R típus esetén További részleteket az egyes védők használati kézikönyvében talál. MEGJEGYZÉS: *6 Csak a GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R típus esetén További részleteket az egyes védők használati kézikönyvében talál.
  • Page 44: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Použiteľný brúsny kotúč Max. priemer obrábacieho 115 mm 125 mm 150 mm kotúča Max. hrúbka kotúča 7,2 mm 6,4 mm Použiteľný rozbrusovací kotúč Max. priemer obrábacieho 115 mm 125 mm 150 mm kotúča...
  • Page 45 Úroveň akustického Odchýlka (K): (dB (A)) tlaku (L ): (dB (A)) výkonu (L ): (dB (A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým.
  • Page 46: Bezpečnostné Varovania

    Pracovný režim: kotúčové brúsenie s antivibračnou bočnou rukoväťou Model Emisie vibrácií (a ): (m/s Odchýlka (K): (m/s GA4540R 2,5 m/s alebo menej GA4541R 2,5 m/s alebo menej GA5040R 2,5 m/s alebo menej GA5041R 2,5 m/s alebo menej GA6040R 2,5 m/s alebo menej POZNÁMKA: Deklarovaná...
  • Page 47 Rozmery upevnenia príslušenstva musia 16. Nepoužívajte elektrický nástroj v blízkosti zodpovedať rozmerom montážneho hardvéru horľavých materiálov. Iskry by mohli spôsobiť elektrického nástroja. Príslušenstvo, ktoré nevy- vznietenie týchto materiálov. hovuje montážnym prvkom elektrického nástroja, 17. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje bude fungovať nevyvážene, bude nadmerne chladenie kvapalinou.
  • Page 48 Chránič musí byť bezpečne upevnený na elek- Buďte zvlášť opatrní pri vytváraní „dutinového trický nástroj a musí byť nastavený na maxi- rezu“ do existujúcich stien či iných neprehľad- málnu bezpečnosť, aby bola obsluha vysta- ných povrchov. Prečnievajúci kotúč sa môže vená...
  • Page 49 Nedotýkajte sa obrobku hneď po úkone; môže OPIS FUNKCIÍ byť extrémne horúci a môže vám popáliť pokožku. Nedotýkajte sa príslušenstva hneď po úkone; POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo môže byť extrémne horúci a môže vám popáliť kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je pokožku.
  • Page 50 Pre nástroj s krytom kotúča s Funkcia hladkého štartu upínacou pákou Funkcia hladkého štartu redukuje reakciu pri štartovaní. Uvoľnite skrutku a potom potiahnite páku v smere šípky. Mechanická brzda Namontujte ochranný kryt kotúča tak, aby boli výčnelky na remeni ochranného krytu kotúča zarovnané s dráž- kami na ložiskovej vložke.
  • Page 51 že vreteno nedokáže udržať celý závit. Voliteľné príslušenstvo Upevnite vnútornú prírubu, brúsny kotúč a Ezynut na vreteno tak, aby logo Makita na Ezynut smerovalo von. POZOR: Drôtenú kotúčovú kefu nepouží- ► Obr.14: 1. Ezynut 2. Brúsny kotúč 3. Vnútorná...
  • Page 52 Namontujte kryt proti prachu v jednotlivých uvedených prachu určeného na brúsenie polohách. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu krytu proti prachu. Len pre model GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R UPOZORNENIE: Kryt proti prachu vyčistite, ak Voliteľné príslušenstvo je zanesený prachom alebo cudzími predmetmi.
  • Page 53 ďalšia údržba alebo nastavovanie Prevádzka s drôtenou kalichovou kefou vykonávať v autorizovaných servisných strediskách alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Voliteľné príslušenstvo Čistenie vzduchových prieduchov POZOR: Činnosť...
  • Page 54 KOMBINÁCIE APLIKÁCIÍ A PRÍSLUŠENSTVA Voliteľné príslušenstvo POZOR: Používanie nástroja s nesprávnymi krytmi môže spôsobiť nasledujúce riziká. • Ak používate kryt rozbrusovacieho kotúča pri brúsení prednej časti, kryt kotúča môže zasahovať do obrobku, čoho následkom bude nedostatočná kontrola nad nástrojom. • Ak používate kryt brúsneho kotúča na rozbrusovanie pomocou spojených brúsnych kotúčov a dia- mantových kotúčov, hrozí...
  • Page 55: Voliteľné Príslušenstvo

    POZNÁMKA: *4 Pripínacia násada krytu brúsneho kotúča nie je k dispozícii v niektorých krajinách. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu pripínacej násady krytu brúsneho kotúča. POZNÁMKA: *5 Len pre modely GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Viac informácií nájdete v jednotlivých návodoch na obsluhu krytu.
  • Page 56 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Příslušný brusný kotouč Max. průměr kotouče 115 mm 125 mm 150 mm Max. tloušťka kotouče 7,2 mm 6,4 mm Příslušný rozbrušovací kotouč Max. průměr kotouče 115 mm 125 mm 150 mm Max.
  • Page 57 Hladina akustického Nejistota (K): (dB(A)) tlaku (L ): (dB(A)) výkonu (L ): (dB(A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou.
  • Page 58: Bezpečnostní Výstrahy

    Pracovní režim: broušení kotoučem s antivibrační boční rukojetí Model Emise vibrací (a ) : (m/s Nejistota (K): (m/s GA4540R 2,5 m/s nebo méně GA4541R 2,5 m/s nebo méně GA5040R 2,5 m/s nebo méně GA5041R 2,5 m/s nebo méně GA6040R 2,5 m/s nebo méně...
  • Page 59 Používejte osobní ochranné prostředky. Podle Elektrické nářadí držte pevně oběma rukama typu prováděné práce používejte obličejový a zaujměte takový postoj těla a pozici rukou, štít nebo ochranné brýle. Podle potřeby abyste odolali silám zpětných rázů. Vždy pou- používejte protiprachovou masku, ochranu žívejte pomocné...
  • Page 60 Doplňkové zvláštní bezpečnostní varování pro Další bezpečnostní výstrahy: rozbrušování: Při používání brusných kotoučů s vypouklým Zamezte „zaseknutí“ rozbrušovacího středem používejte pouze kotouče vyztužené kotouče a nevyvíjejte na něj příliš velký tlak. sklolaminátem. Nepokoušejte se o provádění příliš hlubokých V této brusce NIKDY NEPOUŽÍVEJTE brousicí řezů.
  • Page 61: Popis Funkcí

    21. Před použitím se ujistěte, že ve zpracováva- Zapínání ném dílu nejsou žádné skryté předměty jako elektrické vedení nebo potrubí na vodu či plyn. UPOZORNĚNÍ: V opačném případě hrozí poranění elektrickým Před připojením nářadí k proudem, elektrický svod či únik plynu. elektrické...
  • Page 62 Nasazení či sejmutí chrániče Montáž a demontáž kotouče kotouče (pro kotouče s vypouklým s vypouklým středem nebo středem, lamelové disky, brousicí lamelového disku kotouče, kotoučové drátěné kartáče Volitelné příslušenství / rozbrušovací kotouče, diamantové VAROVÁNÍ: kotouče) Při použití kotouče s vypouklým středem či lamelového disku musí...
  • Page 63 Volitelné příslušenství Namontujte vnitřní přírubu, brusný kotouč a matici UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte poškozené Ezynut na vřeteno tak, aby logo Makita na matici Ezynut a nevyvážené kartáče. Používání poškozeného směřovalo ven. kartáče může zvýšit nebezpečí zranění kontaktem s ► Obr.14: 1. matice Ezynut 2. brusný kotouč 3. Vnitřní...
  • Page 64: Práce S Nářadím

    PRÁCE S NÁŘADÍM prachu pro broušení VAROVÁNÍ: Na nářadí by nikdy neměl být Pouze pro model GA4540R / GA4541R / GA5040R / vyvíjen příliš velký tlak. Dostatečný tlak je zajištěn GA5041R hmotností samotného nářadí. Příliš velký tlak by mohl Volitelné příslušenství...
  • Page 65 ► Obr.29 veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Provoz s hrncovým drátěným Makita a s použitím náhradních dílů Makita. kartáčem Čištění větracích otvorů Volitelné příslušenství Nářadí a větrací otvory je nutno udržovat v čistotě.
  • Page 66 KOMBINACE OBLASTÍ POUŽITÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Použití nářadí s nesprávnými chrániči může způsobit následující rizika. • Při použití chrániče rozbrušovacího kotouče pro čelní broušení může chránič kotouče zasahovat do obrobku, a způsobit tak špatné ovládání. • Při použití chrániče brusného kotouče pro rozbrušování s lepenými brusnými kotouči a diamanto- vými kotouči hrozí...
  • Page 67: Volitelné Příslušenství

    POZNÁMKA: *4 Zacvakávací nástavec chrániče řezného kotouče není v některých zemích k dispozici. Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k obsluze zacvakávacího nástavce chrániče řezného kotouče. POZNÁMKA: *5 Pouze pro model GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Více podrobností naleznete v návodu k obsluze příslušného chrániče.
  • Page 68: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Застосовний шліфувальний Макс. діаметр круга 115 мм 125 мм 150 мм круг Макс. товщина круга 7,2 мм 6,4 мм Застосовний відрізний круг Макс. діаметр круга 115 мм 125 мм...
  • Page 69 Рівень звукової потуж- Похибка (K): (дБ (A)) тиску (L ): (дБ (A)) ності (L ): (дБ (A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим.
  • Page 70 Режим роботи: шліфування диском за допомогою звичайної бокової рукоятки Модель Розповсюдження вібрації Похибка (K): (м/с ): (м/с GA4540R 2,5 м/с або менше GA4541R 2,5 м/с або менше GA5040R 2,5 м/с або менше GA5041R 2,5 м/с або менше GA6040R 2,5 м/с...
  • Page 71 Цей електроінструмент не призначено 10. Сторонні особи мають знаходитися на для полірування. Використання електроін- безпечній відстані від місця роботи. Кожна особа, яка входить до робочої зони, має струмента не за призначенням може спри- носити засоби індивідуального захисту. чинити небезпечну ситуацію та призвести до травмування.
  • Page 72 Міцно тримайте електроінструмент обома Не можна використовувати зношені круги руками за рукоятку та займіть таке поло- від більших електроінструментів. Круг, при- ження, яке дозволить вам опиратися силі значений для більшого електроінструмента, не віддачі. Обов’язково користуйтеся допо- підходить до високошвидкісного інструмента міжною...
  • Page 73 Перед використанням сегментованого 10. Дотримуйтеся інструкцій виробника щодо алмазного диска слід переконатися, що правильного встановлення та використання зазор між сегментами алмазного диска ста- круга. Поводитися з кругами та зберігати їх новить 10 мм або менше й диск має від’єм- необхідно з належною обережністю. ний...
  • Page 74 Функція плавного запуску ОПИС РОБОТИ Функція плавного запуску гасить поштовх під час запуску інструмента. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати або перевіряти функціональність інструмента, Механічне гальмо обов’язково переконайтеся, що інструмент вимкнено й від’єднано від електромережі. Тільки для моделі GA4541R / GA5041R Лампочка...
  • Page 75 ► Рис.10: 1. Контргайка 2. Круг із заглибле- Установіть внутрішній фланець, абразивний круг і ним центром 3. Внутрішній фланець гайку Ezynut на шпиндель так, щоб логотип Makita на 4. Монтажна деталь гайці Ezynut був спрямований назовні. ► Рис.14: 1. Ezynut 2. Абразивний круг...
  • Page 76 Див. наведені далі рисунки. кожуха шліфувального круга Під час встановлення абразивного відрізного круга: ► Рис.19: 1. Контргайка 2. Абразивний відріз- Тільки для моделі GA4540R / GA4541R / GA5040R ний круг (з товщиною до 4 мм (5/32″)) / GA5041R 3. Абразивний відрізний круг (завтовшки...
  • Page 77 Заборонено вмикати інстру- кожуха відрізного круга мент, коли він торкається робочої деталі, оскільки це може призвести до травмування оператора. Тільки для моделі GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R ОБЕРЕЖНО: Під час роботи обов’язково користуйтеся захисними окулярами або захис- Додаткове приладдя...
  • Page 78: Технічне Обслуговування

    будь-які інші роботи з технічного обслуговування та регулювання повинні проводити спеціалісти автори- УВАГА: Не прикладайте надмірний тиск, від зованого або заводського сервісного центру Makita і якого дроти можуть сильно погнутися під час лише з використанням запасних частин Makita. використання чашоподібної дротяної щітки. Це...
  • Page 79 ВИБІР ПРИЛАДДЯ ВІДПОВІДНО ДО ЗАСТОСУВАННЯ Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Використання інструмента з невідповідними захисними засобами може призвести до небезпечних ситуацій, наведених нижче. Якщо для торцевого шліфування використовується захисний кожух відрізного круга, захисний • кожух може заважати обробці, заважаючи контролювати інструмент. • Якщо...
  • Page 80: Додаткове Приладдя

    Докладнішу інформацію можна знайти в посібнику з використання насадки захисного кожуха відрізного круга із затискачем. ПРИМІТКА: *5 Тільки для моделі GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Докладнішу інформацію можна знайти в посібнику з використання відповідного кожуха. ПРИМІТКА: *6 Тільки для моделі GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Докладнішу...
  • Page 81 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Disc abraziv aplicabil Diametrul maxim al discului 115 mm 125 mm 150 mm Grosimea maximă a discului 7,2 mm 6,4 mm Disc de retezat aplicabil Diametrul maxim al discului 115 mm...
  • Page 82 Marjă de eroare (K): acustică (L ): (dB(A)) tică (L ): (dB(A)) (dB(A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
  • Page 83 Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral contra vibraţiilor Model Emisie de vibrații (a ) : (m/s ) Marjă de eroare (K): (m/s GA4540R 2,5 m/s sau mai puţin GA4541R 2,5 m/s sau mai puţin GA5040R 2,5 m/s sau mai puţin...
  • Page 84 Dimensiunile accesoriului de montat trebuie 15. Curățați în mod regulat fantele de ventilație să corespundă cu dimensiunile uneltelor de ale mașinii electrice. Ventilatorul motorului va montaj ale mașinii electrice. Accesoriile care aspira praful în interiorul carcasei, iar acumulările nu se potrivesc cu uneltele de montaj ale mașinii excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol electrice vor funcționa dezechilibrat, vor vibra de electrocutare.
  • Page 85 Suprafața de polizare a discurilor cu centru Sprijiniți panourile sau orice piesă de prelucrat depresat trebuie să fie montată sub planul de dimensiuni mari pentru a reduce la minimum marginii apărătorii. Un disc montat necorespun- riscul de înțepenire și de recul al discului. Piesele zător care iese prin planul marginii apărătoarei nu de prelucrat mari tind să...
  • Page 86 Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina DESCRIEREA FUNCŢIILOR numai când o ţineţi cu mâinile. Nu atingeţi piesa prelucrată imediat după executarea lucrării; aceasta poate fi extrem de ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi fierbinte şi poate provoca arsuri ale pielii. că...
  • Page 87 Pentru maşinile cu apărătoare pentru Funcţie de pornire lentă disc cu pârghie de strângere Funcţia de pornire lentă atenuează şocul de pornire. Slăbiţi şurubul şi apoi trageţi pârghia în direcţia săgeţii. Frână mecanică Montaţi apărătoarea pentru disc cu partea proeminentă pe banda apărătorii pentru disc aliniată...
  • Page 88 Montați flanșa interioară, roata abrazivă și Ezynut pe arbore, ast- ATENŢIE: Nu utilizaţi o perie de disc din fel încât sigla Makita de pe Ezynut să fie orientată spre exterior. sârmă care este deteriorată sau neechilibrată. ► Fig.14: 1. Ezynut 2. Roată abrazivă 3. Flanşă interi- Utilizarea unei perii de disc din sârmă...
  • Page 89 Pentru detalii, consultați manualul de instrucțiuni al capacului accesoriu de protecție contra prafului. NOTĂ: Curățați capacul accesoriu de protecție Numai pentru modelul GA4540R / GA4541R / contra prafului atunci când acesta este ancrasat GA5040R / GA5041R cu praf sau cu materii străine. Continuarea lucrului Accesoriu opţional...
  • Page 90 şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau Exemplu de utilizare: utilizare cu discul diamantat de reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de ► Fig.29 service autorizat Makita, folosindu-se întotdeauna piese de schimb Makita. Utilizarea cu peria oală de sârmă Curăţarea fantelor de ventilaţie Accesoriu opţional...
  • Page 91 COMBINAREA APLICAȚIILOR ȘI A ACCESORIILOR Accesoriu opţional ATENŢIE: Utilizarea mașinii cu apărătoarea incorectă poate cauza unele riscuri după cum urmează. • Când utilizați o apărătoare a discului abraziv pentru polizarea fețelor, apărătoarea discului poate interfera cu piesa de prelucrat, ducând la pierderea controlului. •...
  • Page 92: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: *4 Accesoriul cu clemă pentru apărătoarea discului de retezat nu este disponibil în unele țări. Pentru mai multe detalii, consultați manualul de instrucțiuni al accesoriului cu clemă pentru apărătoarea discului de retezat. NOTĂ: *5 Numai pentru modelul GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Pentru mai multe detalii, consultați fiecare manual de instrucțiuni al apărătorii.
  • Page 93: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R Verwendbare Schleifscheibe Max. Scheibendurchmesser 115 mm 125 mm 150 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,4 mm Verwendbare Trennscheibe Max. Scheibendurchmesser 115 mm 125 mm 150 mm Max. Scheibendicke 3,2 mm 3,0 mm Verwendbare Rotordrahtbürste...
  • Page 94 Modell Schalldruckpegel Schallleistungspegel Messunsicherheit (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Page 95 Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit vibrationsfestem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a ) : (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s GA4540R 2,5 m/s oder weniger GA4541R 2,5 m/s oder weniger GA5040R 2,5 m/s oder weniger GA5041R 2,5 m/s oder weniger GA6040R 2,5 m/s oder weniger HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode...
  • Page 96 Die Abmessungen der Zubehörbefestigung 14. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, müssen mit den Abmessungen der während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehent- übereinstimmen. Zubehörteile, die nicht genau auf lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf die Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs Ihren Körper zu gezogen werden.
  • Page 97 Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen, Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Segment-Diamantscheiben mit einem Körper in einer Linie mit der rotierenden Randspalt von mehr als 10 mm oder gezahnte Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. Sägeblätter an. Solche Zubehörteile verursachen Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle.
  • Page 98 Sicherheitswarnungen speziell für 13. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung Drahtbürstenbetrieb: am Werkzeug montiert werden soll, achten Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei Spindellänge ist. normalem Betrieb von der Drahtbürste heraus- geschleudert werden. Überbeanspruchen Sie 14.
  • Page 99: Montage

    Funktion zur Verhütung eines FUNKTIONSBE- versehentlichen Wiederanlaufs SCHREIBUNG Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Schalter einstecken, startet das Werkzeug nicht. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Dabei blinkt die Anzeigelampe in Rot und zeigt an, jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des dass die Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Wiederanlaufs aktiv ist.
  • Page 100 Für Werkzeug mit Schutzhaube des Montieren Sie den Innenflansch an der Spindel. Vergewissern Sie sich, dass der gezahnte Teil des Innenflansches Sicherungsschraubentyps auf dem geraden Teil am unteren Ende der Spindel sitzt. Passen Sie die gekröpfte Trennschleifscheibe / Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die Fächerscheibe auf den Innenflansch, und schrauben Vorsprünge am Schutzhaubenring auf die Nuten im Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel.
  • Page 101 Installieren der Staubabsaughaube Scheibendicke ab. für Schleifarbeiten Siehe die nachstehenden Abbildungen. Bei Montage einer Trennschleifscheibe: Nur für Modell GA4540R / GA4541R / GA5040R / ► Abb.19: 1. Sicherungsmutter GA5041R 2. Trennschleifscheibe (dünner als 4 mm (5/32″)) 3. Trennschleifscheibe (4 mm Sonderzubehör...
  • Page 102: Betrieb

    Werkstück in für Trennarbeiten Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. Nur für Modell GA4540R / GA4541R / GA5040R / VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets GA5041R eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
  • Page 103: Wartung

    Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Benutzung der Topfdrahtbürste verursacht. Dies Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und kann zu vorzeitigem Brechen führen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Benutzungsbeispiel: Betrieb mit Topfdrahtbürste unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ► Abb.30 Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 104 KOMBINATION VON ANWENDUNGEN UND ZUBEHÖR Sonderzubehör VORSICHT: Die Verwendung des Werkzeugs mit falschen Schutzvorrichtungen kann folgende Risiken verursachen. Bei Verwendung einer Trennscheiben-Schutzhaube für Flächenschleifen kann die Schutzhaube das • Werkstück beeinträchtigen und eine schlechte Kontrolle verursachen. • Bei Verwendung einer Schleifscheiben-Schutzhaube für Trennarbeiten mit gebundenen Schleifscheiben und Diamantscheiben besteht ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber rotierenden Schleifscheiben, emittierten Funken und Partikeln sowie der Exposition gegenüber Scheibensplittern im Falle eines Scheibenbruchs.
  • Page 105 Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung des aufsteckbaren Trennscheiben-Schutzhaubenaufsatzes. HINWEIS: *5 Nur für Modell GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung. HINWEIS: *6 Nur für Modell GA4540R / GA4541R / GA5040R / GA5041R Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung.
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885387C972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20221018...

This manual is also suitable for:

Ga4541rGa5040rGa5041rGa6040r

Table of Contents