Download Print this page
Ten-Haaft Oyster Internet Mounting Instruction

Ten-Haaft Oyster Internet Mounting Instruction

Hide thumbs Also See for Oyster Internet:

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung
Mounting Instruction / Notice de montage
Internet
Innovative Mobile Technology
06/2013
Sprache / language / langue: deutsch / englisch / français
i

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ten-Haaft Oyster Internet

  • Page 1 Montageanleitung Mounting Instruction / Notice de montage Internet Innovative Mobile Technology 06/2013 Sprache / language / langue: deutsch / englisch / français...
  • Page 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use and operation Utilisation suivant votre la destination Die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produktes ist die Festmontage auf Wohnmobilen oder Wohnanhängern (Cara- vans) mit einer Höchstgeschwindigkeit von nicht mehr als 130 km/h. Das Produkt ist in der Lage, bei geparktem Träger- fahrzeug die eingebaute Antenne selbsttätig auf einen der für Europa üblichen, geostationären, direkt strahlenden Fernseh- satelliten fest auszurichten.
  • Page 3 This product has been designed for use in a fi xed installation on mobile homes or camper trailers with maximum speeds of 130 km/h. It is designed to automatically aim a parabolic antenna mounted on a stationary vehicle at geostationary televi- sion satellites transmitting directly to Europe.
  • Page 4 Ce système est destiné au montage fi xe sur les camping-cars ou caravanes ayant une vitesse maximum ne dépassant pas les 130 km/h. Notre dispositif est capable de cibler automatiquement les antennes des véhicules en stationnement directement sur le satellite européen géostationnaire habituel. L´alimentation électrique doit être fournie par un réseau de bord automobile conforme présentant une tension nomi- nale de 12V ou 24 V.
  • Page 5 Zur besonderen Beachtung Safety instructions Points à observer plus particulièrement Vor Beginn jeder Fahrt überzeugen Sie sich als Führer des Kraftfahrzeuges durch einen Blick auf die Außeneinheit bitte per- sönlich davon, dass die Antenne vollständig eingefahren ist. Das automatische Einfahren der Antenne kann nach dem Einschalten der Zündung bzw. dem Starten des Motors bis zu 30 Sekunden dauern.
  • Page 6 Avant chaque départ veuillez vous assurer personnellement que votre antenne pourra durer 30 secondes après de démarrage du moteur. Pendant ce temps veuillez ne pas bouger votre véhicule. L’antenne ne pourra se refermer que si le démodulateur est bien alimenté et que si son interrupteur général se trouve sur la position « I ». Une panne technique du véhicule ou de l’antenne peut empêcher la fermeture automatique.
  • Page 7 LNB zum Fahrzeugheck zeigt (siehe Zeichnung). Take care, that there is enough spare for the fold Oyster Internet just as for the Operating range (cruising radius). In general, this of space for a folded OYSTER Internet is needed: Take a not mounted satellite dish for test purposes above the satellite dish arm holder and calculate a height of 9 cm between roof and under edge of the satellite dish.
  • Page 8 Picture 2: Operating range of the Oyster 85 System Image 2: Rayon d´action de la Oyster 85- système ~ 7,8 cm ~ 50 cm ~ 111,5 cm Abbildung 3: Oyster 85-Anlage Picture 3: Oyster 85 System Image 3: Oyster Internet 85-système...
  • Page 9 Montagevorarbeiten Mounting preparation Mounting preparation 3. Test der mechanischen Drehgrenzen / Test mechanical limits (of the operating range) / test des limites de rotation: Um zu prüfen, ob die Anlage bei starker Rückenlage nicht an Aufbauten auf dem Dach anstößt, ist es möglich eine funkti- onsfähige Anlage an den mechanischen Positionsgrenzen zu betreiben.
  • Page 10 Schritt 1: Befestigung der Grundplatte auf dem Dach step 1: Mounting the base plate onto the roof pas 1: Fixation de la plaque de base sur le toit Benötigt / needed / avoir besoin: Geliefert / delivery / livraison: Front 1.
  • Page 11 Schritt 1: Befestigung der Grundplatte auf dem Dach step 1: Mounting the base plate onto the roof pas 1: Fixation de la plaque de base sur le toit +7º C Minimum Ø 2mm Front...
  • Page 12 Schritt 1: Befestigung der Grundplatte auf dem Dach step 1: Mounting the base plate onto the roof pas 1: Fixation de la plaque de base sur le toit...
  • Page 13 Schritt 2: Dachdurchführung step 2: Lead- through roof pas 2: Passage par le toit Ziel / aim / but: Geliefert / delivery / livraison: Ø 8 - 12 mm Ø ± 20 mm 4. Kabellänge anpassen / cable to adapt / adapte le câble...
  • Page 14 Schritt 2: Dachdurchführung step 2: Lead- through roof pas 2: Passage par le toit rundum all around tout autour Wichtig: Nach Abdichtung und Trocknung unbedingt Dichtigkeit- sprüfung vornehmen Important: After sealing and drying check for leaks in any case. Important: après étanchéisation et séchage, impérativement contrôler l‘...
  • Page 15 Schritt 3: Kabelkanalverlegung auf dem Fahrzeugdach step 3: Cabling on the roof of the vehicle pas 3: Pose de la gaine du câble sur le toit du véhicule Ziel (Beispiel) / aim (example) / but (exemple): Benötigt / needed / avoir besoin:...
  • Page 16 Schritt 4: Spannungsversorgung / „Klemme 15“ step 4: Power supply / „clamb 15“ pas 4: alimentation électrique / „serre 15“ Benötigt / needed / avoir besoin: 1. Verkabelung: Batterie - Energie-Block (Beispiel) 1. Cabeling batterie – energy bloc (example) 1. Câblage: batterie - bloc d´energie (exemple) Kabel schwarz Zündungsspannung/D+ Cable black...
  • Page 17 Schritt 5: Spannungsversorgung an Batterie step 5: Power supply at the battery pas 5: Alimentation électrique au batterie Anschluss: Kabel an Batterie Power supply at the battery Minuspol / Masse Alimentation électrique au batterie negative pole / ground pôle négatif / Masse Kabel braun cable brown câble marron...
  • Page 18 Schritt 6: Kabellänge anpassen am Receiverstandplatz step 6: Adapt cable length to the place of the receiver pas 5: Alimentation électrique au batterie Benötigt / needed / avoir besoin: D+15 Kabel anpassen cable to adapt adapte le câble braun, rot, schwarz brown, red, black marron, rouge, noir (min.
  • Page 19 Schritt 6: Kabellänge anpassen am Receiverstandplatz step 6: Adapt cable length to the place of the receiver pas 5: Ajuste la longueur du câble par rapport à l´emplacement du récepteur Receiver: 12 13 14 15 16 17 18 19 DVD IN DVB-T ANTENNA CONTROL...
  • Page 20 Modem: Netzteil Power supply adapter Adaptateur d‘alimentation iLNB iLNB RESET TX (schwarzes Koaxialkabel) von der Sat-Anlage RX Koaxialkabel vom Receiver (Sat Out) Reset LAN-Anschluss für den PC Spannungsversorgung Netzteil 12 - 13,8 V DC TX (black coax cable) from satellite antenna unit RX coax cable from receiver (Sat Out) Reset LAN-connection for PC...
  • Page 21 Schritt 7: Anschluss Receiver / Anbringung der Sat-Maus step 7: Connecting the receiver / fixing the sat-mouse pas 7: Connexion du récepteur / ajouter SAT – souris Optional: Wandmontage / mounting on wall / montage mural 4. Beispiel: Anbringung der Sat-Maus / 5.
  • Page 22 Schritt 8: Aufbau der Anlage auf dem Fahrzeugdach OYSTER step 8: Mounting the system onto the vehicle roof OYSTER pas 8: Montage du système sur le toit du vehicule OYSTER Geliefert (Oyster) / delivery (Oyster) / livraison (Oyster): Benötigt / needed / avoir besoin: Zum Ausfahren der Anlage den Receiver starten! Switch on the receiver for erecting the sat-system!
  • Page 23 GERMANY Telefon + 49 (0) 72 37 / 48 55– 0 Telefax + 49 (0) 72 37 / 48 55– 50 E-Mail: info@ten-haaft.com Öffnungszeiten / hours of opening / temps d‘ouverture : MO – FR / 08:00 – 12:00 h LU –...