Kärcher BDS 43/180 C Manual
Hide thumbs Also See for BDS 43/180 C:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Schubstange Montieren
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Wartung
    • Transport
    • Lagerung
    • Außerbetriebnahme
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Technische Daten
    • EU-Konformitätserklärung
  • Français

    • Monter la Barre de Poussée
    • Éléments de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Mise Hors Service
    • Transport
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Assistance en cas de Panne
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité . FR
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Montare L'asta DI Comando
    • Parti Dell'apparecchio
    • Messa Fuori Servizio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Duwstang Monteren
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Buitenwerkingstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Transport
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Montar la Barra de Empuje
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidades
  • Português

    • Elementos Do Aparelho
    • Montar O Tirante
    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Manuseamento
    • Colocar Fora de Serviço
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia
    • Dados Técnicos
    • Declaração UE de Conformidade
  • Dansk

    • Delse
    • Maskinelementer
    • Monter Plejlstangen
    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Maskinorganer
    • Montere Skyvestang
    • Ta I Bruk
    • Betjening
    • Stans Av Driften
    • Feilretting
    • Garanti
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Transport
    • Tekniske Data
    • EU-Samsvarserklæring
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Idrifttagning
    • Montera Skjutstång
    • Handhavande
    • Ta Ur Drift
    • Förvaring
    • Garanti
    • Skötsel Och Underhåll
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tekniska Data
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Työntötangon Asentaminen
    • Käyttö
    • Käytön Lopettaminen
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
    • EY-Vaatimustenmukaisuus- Vakuutus
  • Ελληνικά

    • Στοιχεία Συσκευής
    • Συναρμολόγηση Της Λαβής Ώθησης
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Χειρισμός
    • Απενεργοποίηση
    • Μεταφορά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Εγγύηση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • İtme Kolunun Takılması
    • İşletime Alma
    • KullanıM Dışında
    • KullanıMı
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Garanti
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • Teknik Bilgiler
    • AB Uygunluk Bildirisi
  • Русский

    • Элементы Прибора
    • Начало Работы
    • Управление
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Elemek
    • TolórúD Felszerelése
    • Használat
    • Üzembevétel
    • Szállítás
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • EU Konformitási Nyilatkozat
  • Čeština

    • Montáž Ojnice
    • Prvky Přístroje
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Zastavení Provozu
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
    • EU Prohlášení O Shodě
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Montaža Pomikalnika
    • Zagon
    • Uporaba
    • Ustavitev Obratovanja
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Vzdrževanje
    • Izjava EU O Skladnosti
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Elementy Urządzenia
    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Wyłączenie Z Ruchu
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Română

    • Elementele Aparatului
    • Montarea Barei de Deplasare . RO
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Scoaterea Din Funcţiune
    • Transportul
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Depozitarea
    • Garanţie
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Declaraţie UE de Conformitate RO
  • Slovenčina

    • Montáž Posuvnej Tyče
    • Prvky Prístroja
    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Preprava
    • Starostlivosť a Údržba
    • Uskladnenie
    • Vyradenie Z Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Záruka
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
  • Hrvatski

    • Montaža Potisne Šipke
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Transport
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • EU Izjava O Suklađnosti
  • Srpski

    • Zaštita Životne Sredine
    • Montaža Potisne Šipke
    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Nakon Upotrebe
    • Nega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU
  • Български

    • Указания За Безопасност
    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Пускане В Експлоатация
    • Спиране На Експлоатация
    • Транспорт
    • Гаранция
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Съхранение
    • EC Декларация За Съответ- Ствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BDS 43/180 C
BDS 51/180 C
Deutsch
3
English
9
Français
15
Italiano
22
Nederlands
28
Español
34
Português
41
Dansk
48
Norsk
54
Svenska
60
Suomi
66
Ελληνικά
72
Türkçe
79
Русский
85
Magyar
92
Čeština
99
Slovenščina
105
Polski
111
Româneşte
117
Slovenčina
124
Hrvatski
130
Srpski
136
Български
142
Eesti
149
Latviešu
155
Lietuviškai
161
Українська
167
59648130
04/19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher BDS 43/180 C

  • Page 1 BDS 43/180 C Deutsch BDS 51/180 C English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648130 04/19...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- brauch oder für Nachbesitzer auf. lich gemäß den Angaben in dieser Be- Inhaltsverzeichnis triebsanleitung.
  • Page 4: Schubstange Montieren

    Geräteelemente Symbole auf dem Gerät Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Heiße Teile, zum Beispiel An- triebsmotor, nicht berühren (Verbrennungsgefahr). Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden. Verriegelung Verhindert das unbeabsichtigte Einschal- ten des Geräts.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Reinigungsmitteltank (Option) befüllen  Die Netzanschlussleitung ist regelmä- WARNUNG ßig auf Beschädigung zu untersuchen, Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Reinigungsmittel verwenden. Für andere Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss die Leitung vor weiterem Reinigungsmittel trägt der Betreiber das er- Gebrauch ersetzt werden.
  • Page 6: Außerbetriebnahme

     Zur Unterbrechung des Betriebs Schal-  Reinigungsmitteltank (Option) mit kla- ter loslassen. rem Wasser durchspülen.  Gerät in Parkstellung bringen. Richtung steuern  Treibteller / Scheibenbürste abnehmen. – Links: Griff nach unten drücken.  Gehäuse mit einem feuchten Lappen –...
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Betriebsanleitung. ren Händler oder die nächste autorisierte – Weitere Informationen über Ersatzteile Kundendienststelle. erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service. Bezeichnung BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Scheibenbürste, schwarz (hart) 6.369-898.0...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Stromanschluss Netzspannung 220-240 Frequenz Leistungsaufnahme, max. 1400 Schutzart IPX4 Bürste/Pad Durchmesser Drehzahl 1/min Anpressdruck N/cm 0,35 0,27 Maße und Gewichte Gewicht (ohne Zubehör) 41,2 Abmessungen (l x b x h) 600x490x1200 630x510x1200 Unterfahrhöhe...
  • Page 9 Please read and comply with Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and Use this appliance only as directed in these store them for later use or subsequent own- operating instructions. ers. – The appliance is used for cleaning of hard surfaces and carpets in the interior Contents of buildings.
  • Page 10: Install The Push Rod

    Device elements Safety Devices Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed. Lock Prevents the appliance from being switched on accidentally. To start the appli- ance, first press the unlock button and then the ON/OFF switch.
  • Page 11: Start Up

    Start up Fill the detergent tank (option)  The power cord must be checked regu- WARNING larly for damages, such as cracks or ag- Risk of damage. Only use the recommend- ing. If damage is found, the cable must ed detergents. With other detergents, the be replaced before further use.
  • Page 12: Shutting Down

     Release the switch to interrupt opera-  Coil the mains cable as shown. tion.  Rinse the detergent tank (option) with clear water. Control the direction  Place the appliance into the parking po- – Left: Press the handle downward. sition.
  • Page 13: Troubleshooting

    Please submit the proof of purchase. – For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com. Description BDS 43/180 C BDS 51/180 C 10 litre tank 8.600-062.0 Disk brush, red (medium, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disk brush, black (hard) 6.369-898.0...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Power connection Mains voltage 220-240 Frequency Max. power intake 1400 Type of protection IPX4 Brush/pad Diameter Speed 1/min Contact pressure N/cm 0,35 0,27 Dimensions and weights Weight (without accessories) 41,2...
  • Page 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation conforme nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- L'utilisation de l'appareil doit être faite en ver pour une utilisation ultérieure ou pour le conformité avec les consignes figurant futur propriétaire.
  • Page 16: Monter La Barre De Poussée

    Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'ins- tallation! Ne toucher aucune pièce chaude, telle que le moteur (risque de brûlure). Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
  • Page 17: Mise En Service

     Placer le disque-brosse/plateau d'en- Mise en service traînement sur l'entraîneur et le tourner  Contrôler régulièrement que le câble dans le sens inverse des aiguilles d'une d'alimentation secteur n'est pas endom- montre. magé, par exemple par formation de fis- Remplir le réservoir de détergent sures ou du fait du vieillissement.
  • Page 18: Mise Hors Service

    Mise sous tension de l’appareil ATTENTION Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.  Régler la poignée sur la hauteur de tra- vail. ...
  • Page 19: Entreposage

     Rincer les disques-brosses encrassés Entreposage à l'eau. PRÉCAUTION  Ne laver les pads encrassés que jus- Risque de blessure et d'endommagement ! qu'à 60 °C au maximum. Prendre en compte le poids de l'appareil à  Essuyer le corps avec un chiffon. l'entreposage.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Désignation BDS 43/180 C BDS 51/180 C Réservoir de 10 l 8.600-062.0 Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disque-brosse, noire (dure) 6.369-898.0 6.371-265.0 Brosse shampooing, mi-souple, blanche/bleue 6.369-896.0 6.371-266.0 Plateau d'entraînement du pad 6.369-899.0 6.371-208.0 Pad moyen, rouge 6.369-470.0 6.369-079.0 Pad semi-souple, vert 6.369-472.0...
  • Page 21: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 22 Prima di utilizzare l'apparecchio – L'apparecchio dev'essere equipaggiato solo da accessori e pezzi di ricambio per la prima volta, leggere le originali. presenti istruzioni originali, seguirle e con- – L'apparecchio non si adatta all'impiego servarle per un uso futuro o in caso di riven- in ambienti a rischio d'esplosione.
  • Page 23: Montare L'asta Di Comando

    Montare l'asta di comando Messa in funzione Prima della messa in funzione deve essere  Accertarsi regolarmente che il cavo di montata come illustrato l'asta di comando e allacciamento alla rete non sia danneg- realizzare il collegamento elettrico con l'ap- giato ad es.
  • Page 24: Uso

     Allentare il serraggio della regolazione inclinazione.  Portare l'impugnatura in una posizione comoda (braccia distese).  Serrare il serraggio della regolazione inclinazione. Accendere l’apparecchio ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per la superfi- cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap-  Posizionare la spazzola a disco/il piatto parecchio quando è...
  • Page 25: Trasporto

     Serrare il serraggio della regolazione  Ribaltare l'apparecchio indietro in posi- inclinazione. zione di trasporto e spostarlo verso il  Rimuovere il serbatoio del detergente luogo di destinazione. (opzione) e smaltire la soluzione del de-  Per il trasporto in veicoli, assicurare tergente usata.
  • Page 26: Garanzia

    – Maggiori informazioni sulle parti di ri- cambio sono reperibili al sito www.kaer- cher.com alla voce “Service”. Denominazione BDS 43/180 C BDS 51/180 C Serbatoio 10l 8.600-062.0 Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Frequenza Potenza assorbita, max. 1400 Protezione IPX4 Spazzola/pad Diametro Numero di giri 1/min Pressione di contatto N/cm 0,35 0,27 Dimensioni e pesi Peso (senza accessori)
  • Page 28 Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de en bewaar hem voor later gebruik of voor gegevens in deze gebruiksaanwijzing. een latere eigenaar. – Het apparaat is geschikt voor de reini- ging van harde oppervlakken en tapijt Inhoud binnenshuis.
  • Page 29: Duwstang Monteren

    Apparaat-elementen Symbolen op het toestel Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Hete onderdelen, zoals de aandrijfmotor, niet aanraken (gevaar voor brandwonden). Veiligheidsinrichtingen Beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden.
  • Page 30: Inbedrijfstelling

     Schijvenborstel/schotelvormige schijf Inbedrijfstelling op de meenemer plaatsen en tegen de  De netaansluitingleiding dient regelma- wijzers van de klok draaien. tig op beschadiging te worden onder- Reinigingsmiddeltank (optie) vullen zocht, zoals bv op vorming van scheu- ren of slijtage. Wordt een beschadiging WAARSCHUWING geconstateerd, moet de leiding vóór Beschadigingsgevaar.
  • Page 31: Buitenwerkingstelling

     Schakelaar IN/UIT indrukken.  Reinigingsmiddeltank (optie) met zuiver  Ontgrendelingsknop loslaten. water spoelen.  Om de werking te onderbreken, de  Apparaat in de parkeerstand brengen schakelaar loslaten.  Schotelvormige schijf / schijvenborstel wegnemen. Richting sturen  Behuizing met een vochtige doek reini- –...
  • Page 32: Hulp Bij Storingen

    – Verdere informatie over reserveonder- delen vindt u op www.kaercher.com bij Service. Benaming BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Schijfborstel, zwart (hard) 6.369-898.0...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Stroomaansluiting Netspanning 220-240 Frequentie Opgenomen vermogen, max. 1400 Beveiligingsklasse IPX4 Borstel/pad Diameter Toerental 1/min Aanlegdruk N/cm 0,35 0,27 Maten en gewichten Gewicht (excl. accessoires) 41,2 Afmetingen (L x B x H)
  • Page 34 Antes del primer uso de su apa- Uso previsto rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Utilice el aparato únicamente de conformi- guárdelo para un uso posterior o para otro dad con las indicaciones del presente ma- propietario posterior.
  • Page 35: Montar La Barra De Empuje

    Elementos del aparato Símbolos en el aparato ¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes! No toque componentes calien- tes, como el motor de acciona- miento (peligro de quemadu- ras). Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento.
  • Page 36: Puesta En Marcha

     Colocar la escobilla de disco/plato mo- Puesta en marcha triz sobre el arrastrador y girar en el  Comprobar regularmente si el cable tie- sentido contrario a las agujas del reloj. ne daños, como fisuras o desgaste. Si Llenar el depósito de detergente se detecta daños, sustituir el cable an- (opción) tes de volver a utilizarlo.
  • Page 37: Puesta Fuera De Servicio

    Conexión del aparato CUIDADO Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Ajustar el asa a la altura de trabajo.  Sujetar el asa con las dos manos. ...
  • Page 38: Almacenamiento

     Lavar los pads sucios a una temperatu- Almacenamiento ra máxima de 60ºC. PRECAUCIÓN  Limpiar la carcasa con un trapo húme- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.  Comprobar si el cable de alimentación ...
  • Page 39: Datos Técnicos

    BDS 43/180 C BDS 51/180 C Depósito 10l 8.600-062.0 Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 8.369-895.0 6.371-206.0 Cepillo de disco, negro (duro) 6.369-898.0 6.371-265.0 Cepillos de enjabonado, suavidad media, blanco/azul, 6.369-896.0 6.371-266.0 Platillo motriz de pads 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, medio, rojo 6.369-470.0...
  • Page 40: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 41 Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Utilize este aparelho exclusivamente em sulta posterior ou para terceiros a quem conformidade com as indicações destas possa vir a vender o aparelho.
  • Page 42: Montar O Tirante

    Elementos do aparelho Símbolos no aparelho Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! Não tocar em peças quentes, por exemplo, no motor de ac- cionamento (perigo de quei- madura) Equipamento de segurança Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento.
  • Page 43: Colocação Em Funcionamento Pt

     Posicionar a escova de disco/prato de Colocação em funcionamento accionamento no arrastador e rodar no  Controlar o cabo de alimentação regu- sentido inverso dos ponteiros do reló- larmente quanto à formação de fissuras gio. ou envelhecimento. No caso de ser de- Encher o depósito do detergente tectada uma danificação é...
  • Page 44: Colocar Fora De Serviço

     Ajustar o manípulo na altura de traba- lho.  Segurar o manípulo com as duas mãos.  Premir continuamente a tecla de des- bloqueio.  Premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR.  Soltar a tecla de desbloqueio.  Soltar o interruptor para interromper o funcionamento.
  • Page 45: Armazenamento

     Lavar escovas de disco sujas com Armazenamento água. CUIDADO  Lavar as almofadas sujas a uma tem- Perigo de lesões e de danos! Ter atenção peratura máxima de 60 °C. ao peso do aparelho durante o armazena-  Limpar a carcaça com um pano húmido. mento.
  • Page 46: Dados Técnicos

    Denominação BDS 43/180 C BDS 51/180 C Depósito de 10l 8.600-062.0 Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 8.369-895.0 6.371-206.0 Escova de disco, preta (rija) 6.369-898.0 6.371-265.0 Escova para aplicação de champô, média suavidade, bran- 6.369-896.0 6.371-266.0 ca/azul, Prato de accionamento de almofada 6.369-899.0...
  • Page 47: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 48 Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig den første brug, følg anvisnin- anvendelse gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Brug maskinen kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. Indholdsfortegnelse – Maskinen er egnet til rengøring af hårde Miljøbeskyttelse .
  • Page 49: Delse

    Maskinelementer Sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og deres funktion må ikke omgås. Låsemekanisme Forhindrer den utilsigtede tænding af ma- skinen. For at tænde maskinen skal der trykkes på åbnetasten og derefter på tænd- /sluk-kontakten Monter plejlstangen Inden ibrugtagning skal plejlstangen mon-...
  • Page 50: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Fyld rengøringsmiddeltanken (option)  Strømledningen skal regelmæssigt kontrolleres for skader, som f.eks. dan- ADVARSEL nelse af revner eller slitage. Hvis der Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- konstateres skader, skal ledningen ud- falede rensemidler. Ved brug af andre ren- skiftes inden maskinen tages i brug.
  • Page 51: Ud-Af-Drifttagning

     Giv slip for åbnetasten.  Rengøringsmiddeltanken (option) skyl-  Giv slip for kontakten for at afbryde driften. les igennem med klart vand.  Placer maskinen i parkeringsposition. Styr retningen  Drivplade / skivebørste tages af. – Til venstre: Tryk grebet ned. ...
  • Page 52: Garanti

    – Yderligere informationen om reserve- dele finder De under www.kaer- cher.com i afsni "Service". Navn BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10 l 8.600-062.0 Skivebørste, rødt (medium, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivebørste, sort (hårdt) 6.369-898.0...
  • Page 53: Tekniske Data

    Tekniske data BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strømtilslutning Netspænding 220-240 Frekvens Kapacitet, max. 1400 Kapslingsklasse IPX4 Børste/pad Diameter Omdrejningstal 1/min Modpresningstryk N/cm 0,35 0,27 Mål og vægt Vægt (uden tilbehør) 41,2 Dimensioner (lxbxh) 600x490x1200 630x510x1200 Underkørselshøjde Kabellængde Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-67...
  • Page 54 Før første gangs bruk av appa- – Til maskinen må det kun brukes origi- ratet, les denne originale bruks- nalt tilbehør og originale reservedeler. anvisningen, følg den og oppbevar den for – Maskinen egner seg ikke for bruk i ek- senere bruk eller for overlevering til neste splosjonsfarlige omgivelser.
  • Page 55: Montere Skyvestang

    Montere skyvestang Ta i bruk Før maskinen tas i bruk må skyvestangen  Kontroller strømledningen regelmessig monteres som vist, og maskinen må kobles for skader, som f.eks. sprekker eller til strømmen. aldring. Dersom du ser skader, må du Figur se omslagsside skifte ledningen før videre bruk.
  • Page 56: Betjening

    Styr i riktig retning Fylle rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) – Venstre: Trykk ned håndtaket. – Høyre: Løft håndtaket. ADVARSEL Rengjøring Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri-  Påfør rengjøringsmiddel på gulvet, eller siko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk doseringshendel for rengjørings- bruk av andre rengjøringsmidler.
  • Page 57: Transport

    Transport Pleie og vedlikehold FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for personskader. Før alt arbeide på Pass på vekten av apparatet ved transport. apparatet skal strømkabelen trekkes ut.  Løsne klemme på vinkelregulering.  Spyl tilsmussede skivebørster med ...
  • Page 58: Tekniske Data

    Betegnelse BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Skivebørste, rød (middels, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivebørste, sort (hard) 6.369-898.0 6.371-265.0 Shampobørste, middels myk, hvit/blå 6.369-896.0 6.371-266.0 Pute-drivskive 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, middels, rød 6.369-470.0 6.369-079.0 Pads, middels, grønn 6.369-472.0 6.369-078.0 Pads, hard, svart 6.369-473.0...
  • Page 59: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 60 Läs bruksanvisning i original – Maskinen är inte lämplig för användning innan aggregatet används första inom områden med explosionsrisk. gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Denna maskin är lämplig för yrkesmäs- anvisningen för framtida behov, eller för sig och industriell användning, t.ex. på nästa ägare.
  • Page 61: Montera Skjutstång

    Montera skjutstång Idrifttagning Innan maskinen tas i drift måste skjutstång-  Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet en monteras på det sätt som visas och den så att inga skador finns på den, t.ex elektriska anslutningen till maskinen göras. sprickor eller åldersskador Om en ska- Bild, se på...
  • Page 62: Handhavande

    Styr riktningen Fylla på rengöringsmedelstank (tillval) – Vänster: Tryck handtaget nedåt. – Höger: Lyft handtaget. VARNING Rengöring Risk för skador. Använd enbart rekommen- derade rengöringsmedel. För andra rengö-  Applicera rengöringsmedelslösning på ringsmedel ansvarar användaren för den golvet eller använd doseringsspaken till ökade risken med avseende på...
  • Page 63: Transport

    Transport Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGHET FARA Risk för personskada och materiell skada! Risk för personskada. Drag ur nätkontak- Tänk på maskinens vikt vid transporten. ten före alla arbeten på aggregatet.  Lossa klämfäste lutningsinställning.  Spola av smutsiga skivborstar med vat- ...
  • Page 64: Tekniska Data

    Beteckning BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Skivborste, röd (mellan, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivborste, svart (hård) 6.369-898.0 6.371-265.0 Schamponeringsborste, medelmjuk, vit/blå, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad-drivtallrik 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, medel, röd 6.369-470.0 6.369-079.0 Pads, medelhård, grön 6.369-472.0 6.369-078.0 Pads, hård, svart 6.369-473.0...
  • Page 65: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 66 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Laite ei sovellu käyttöön räjähdysalttiis- ennen laitteesi käyttämistä, säi- sa ympäristössä. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Tämä laite soveltuu ammattimaiseen ja mahdollista myöhempää omistajaa varten. teolliseen käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- Sisällysluettelo poissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
  • Page 67: Työntötangon Asentaminen

    Työntötangon asentaminen Käyttöönotto Asenna ennen käyttöönottoa työntötanko  Tarkasta säännöllisesti, että sähkökaa- paikalleen ja muodostaa siitä sähköinen peli ei ole vahingoittunut, esim. halkea- yhteys laitteeseen. mia tai eristeen vanhenemisilmiöitä. Kuva, katso kansilehti Jos havaitaan vahingoittuminen, kaa- peli on korvattava uudella ennen jatko- Laitteen osat käyttöä.
  • Page 68: Käyttö

     Päästä lukituksen vapautuspainikke va- Puhdistusainesäiliön (lisävaruste) paaksi. täyttö  Päästä kytkin irti käytön lopettamiseksi. VAROITUS Suunnan ohjaaminen Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja – Vasemmalle: Laske kahvaa tai paina puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh- sitä kevyesti alas. distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö- –...
  • Page 69: Kuljetus

     Huuhtele puhdistusainesäiliö (lisäva-  Aseta laite säilytysasentoon. ruste) puhtaalla vedellä.  Säilytä laitetta kuivassa, pakkaselta  Aseta laite säilytysasentoon. suojatussa tilassa.  Irrota laikkaharja/vetoalusta Hoito ja huolto  Puhdista laite kostealla puhdistuslapulla. VAARA Kuljetus Loukkaantumisvaara. Virtapistoke on ve- VARO dettävä...
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    Nimike BDS 43/180 C BDS 51/180 C Säiliö 10l 8.600-062.0 Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 8.369-895.0 6.371-206.0 Levyharja, musta (kova) 6.369-898.0 6.371-265.0 Vaahdotusharja, keskipehmeä, valkosininen, 6.369-896.0 6.371-266.0 Kiillotuskankaan käyttölevy 6.369-899.0 6.371-208.0 Laikat, normaali, punainen 6.369-470.0 6.369-079.0 Laikat, keskikova, vihreä 6.369-472.0 6.369-078.0 Laikat, kova, musta 6.369-473.0...
  • Page 71: Ey-Vaatimustenmukaisuus- Vakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Lattiapuhdistin Tyyppi: 1.291-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU...
  • Page 72 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον στικά...
  • Page 73: Συναρμολόγηση Της Λαβής Ώθησης

    Στοιχεία συσκευής Σύμβολα στη συσκευή Κίνδυνος εγκαυμάτων από καυτές επιφάνειες! Μην αγγίζετε καυτά εξαρτήμα- τα, π.χ. τον κινητήρα (κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων). Μηχανισμοί ασφάλειας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί...
  • Page 74: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας  Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να εξετάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες, όπως π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών ή τη γήρανση. Σε περίπτωση που διαπι- στώσετε μία βλάβη, θα πρέπει το καλώ- διο...
  • Page 75: Απενεργοποίηση

     Μετακινήστε τη λαβή σε μια βολική θέση (τεντωμένα χέρια).  Σφίξτε το σφικτήρα του συστήματος με- ταβολής κλίσης. Ενεργοποίηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέδου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου.  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. ...
  • Page 76: Αποθήκευση

     Ξεπλύνετε τις βρώμικες δισκοειδείς Αποθήκευση βούρτσες με νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ  Πλύνετε τους βρώμικους κετσέδες Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά στους 60 °C το πολύ. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Καθαρίστε το περίβλημα με υγρό πανί της συσκευής. ...
  • Page 77: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Περιγραφή BDS 43/180 C BDS 51/180 C Δεξαμενή 10l 8.600-062.0 Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) 8.369-895.0 6.371-206.0 Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 6.369-898.0 6.371-265.0 Βούρτσα για σαμπουάν, μέτριας σκληρότητας, λευκή/μπλε, 6.369-896.0 6.371-266.0 Επενδεδυμένος δίσκος 6.369-899.0 6.371-208.0 Κετσέδες, μέτριοι, κόκκινοι 6.369-470.0 6.369-079.0 Κετσέδες, μέτριας...
  • Page 78 Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕE.
  • Page 79 Cihazın ilk kullanımından önce – Cihaz, sadece orijinal aksesuarı ve ye- dek parçalarıyla donatılabilir. bu orijinal kullanma kılavuzunu – Cihaz, patlama tehlikesi bulunan ortam- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha larda kullanım için uygun değildir. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- –...
  • Page 80: İtme Kolunun Takılması

    İtme kolunun takılması İşletime alma İşletime almadan önce, itme kolu gösterildi-  Elektrik bağlantı kablosuna Örn; yırtıl- ği gibi takılmalı ve cihazla elektrik bağlantı- ma ya da eskime gibi düzenli olarak ha- sı kurulmalıdır. sar kontrolü yapın. Bir hasar belirlen- Şekil için diğer sayfaya bakın mesi durumunda, cihazı...
  • Page 81: Kullanımı

    Yöne kumanda edilmesi Temizlik maddesi tankının (opsiyon) doldurulması – Sol: Tutamağı aşağı bastırın. – Sağ: Tutamağı kaldırın. UYARI Temizleme Hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edi- len temizlik maddelerini kullanın. Diğer te-  Temizlik çözeltisini zemine uygulayın mizlik maddeleri için, artan çalışma güven- veya temizlik maddesi tankı...
  • Page 82: Taşıma

     Cihazı kuru, donmaya karşı korunmuş Taşıma bir mekanda muhafaza edin. TEDBIR Koruma ve Bakım Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. TEHLIKE  Eğim ayarının sıkıştırmasını gevşetin. Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan  Tutamağı dikey konuma getirin. önce cihazı...
  • Page 83: Teknik Bilgiler

    Tanımlama BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10 lt 8.600-062.0 Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disk fırça, siyah (sert) 6.369-898.0 6.371-265.0 Şampuan fırçası, orta sert, beyaz/mavi, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad sürgü tablası 6.369-899.0 6.371-208.0 Pedler, orta, kırmızı 6.369-470.0 6.369-079.0...
  • Page 84: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Page 85 Перед первым применением Инструкции по применению компо- вашего прибора прочитайте нентов (REACH) эту оригинальную инструкцию по эксплу- Актуальные сведения о компонентах атации, после этого действуйте соответ- приведены на веб-узле по следующему ственно и сохраните ее для дальнейше- адресу: го пользования или для следующего www.kaercher.com/REACH владельца.
  • Page 86: Элементы Прибора

    ОСТОРОЖНО Элементы прибора Указание на потенциально опасную си- туацию, которая может привести к получению легких травм. ВНИМАНИЕ Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото- рая может повлечь материальный ущерб. Символы на приборе Опасность ожогов о горя- чие поверхности! Не прикасаться к горячим узлам, например, к...
  • Page 87: Начало Работы

    Начало работы  Кабель сетевого питания регулярно осматривать на наличие поврежде- ний. таких, как, например, образова- ние трещин или старение. Если об- наружены повреждения, необходимо заменить линию перед дальнейшим применением.  Провести проверку прибора на нали- чие повреждений, повреждения  Установить дисковую щетку/привод- устраняет...
  • Page 88: Вывод Из Эксплуатации

     Установить ручку в вертикальное по- Установить ручку ложение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Подтянуть фиксатор регулировки на- Опасность несчастного случая при по- клона. тере контроля над устройством. Ме-  Снять бак для чистящего средства нять положение ручки разрешается (опция) и утилизировать неизрасхо- только...
  • Page 89: Хранение

     Подтянуть фиксатор регулировки на- Уход и техническое клона. обслуживание  Наклонить устройство назад в поло- жение для транспортировки и перее- ОПАСНОСТЬ хать к месту назначения. Опасность травмы. Перед началом  При перевозке аппарата в транспор- любых работ с устройством выта- тных...
  • Page 90: Гарантия

    – Дальнейшую информацию о запча- уполномоченную службу сервисного об- стях вы найдете на сайте служивания. www.kaercher.com в разделе Service. Обозначение BDS 43/180 C BDS 51/180 C Бак, 10 л 8.600-062.0 Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 8.369-895.0 6.371-206.0 Дисковая щетка, черная (жесткая) 6.369-898.0...
  • Page 91: Технические Данные

    Технические данные BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Подключение к источнику тока Напряжение сети 220-240 Частота Расходуемая мощность, макс. Вт 1400 Тип защиты IPX4 Щетка/накладка Диаметр мм Число оборотов 1/мин Прижимное давление Н/cм 0,35 0,27 Размеры и массы...
  • Page 92 A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési sa meg a későbbi használatra vagy a kö- útmutatóban megadottaknak megfelelően vetkező tulajdonos számára. használja.
  • Page 93: Tolórúd Felszerelése

    Készülék elemek Szimbólumok a készüléken Égési sérülésveszély forró fe- lületek által! Ne érintse meg a készülék for- ró részeit, például a hajtómo- torját (égésveszély). Biztonsági berendezések A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, ezért ezeket nem sza- bad üzemen kívül helyezni vagy a működé- sükbe beleavatkozni.
  • Page 94: Üzembevétel

     A tárcsakefét/hajtótányért a menesztő- Üzembevétel re helyezni és az óra járásával ellenté-  A hálózati csatlakozóvezetéket rend- tesen elfordítani. szeresen ellenőrizni kell rongálódásra, A tisztítószer tartály (opcionális) mint pl. repedések vagy elöregedés. feltöltése Amennyiben rongálódást állapít meg, akkor a vezetéket a további használat FIGYELMEZTETÉS előtt ki kell cserélni.
  • Page 95: Üzemen Kívül Helyezés

     A markolatot munkamagasságba beál- lítani.  A markolatot tartsa erősen két kézzel.  A kioldógombot nyomni és tartani.  BE / KI kapcsolót megnyomni.  A kioldógombot elengedni.  Az üzem megszakításához engedje el a kapcsolót. Irányítás – Balra: Nyomja a markolatot lefelé. –...
  • Page 96: Tárolás

     Az elpiszkolódott párnákat max. 60 °C Tárolás hőmérsékleten mossa ki. VIGYÁZAT  Burkolatot nedves ronggyal tisztítani. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Vizsgálja meg a hálózati kábelt esetle- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. ges sérülésekre.  Készüléket tárolási pozícióba állítani. Segítség üzemzavar esetén ...
  • Page 97 Megnevezés BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tartály 10l 8.600-062.0 Kefehenger, piros (közepes, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kefekorong, fekete (kemény) 6.369-898.0 6.371-265.0 Samponozó kefe, közepesen puha, fehér/kék, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad-Hajtótányér 6.369-899.0 6.371-208.0 Párnák, közepes, piros 6.369-470.0 6.369-079.0 Párnák, közepesen kemény, zöld 6.369-472.0...
  • Page 98: Eu Konformitási Nyilatkozat

    EU konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 99 Před prvním použitím svého za- Používání v souladu s určením řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Přístroj používejte pouze v souladu s údaji pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- v tomto návodu k obsluze. tele.
  • Page 100: Montáž Ojnice

    Prvky přístroje Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Zajištění Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Zapínání přístroje se provádí stisknutím uvolňovacího tlačítka a následným stisknu- tím spínače ZAP / VYP. Montáž...
  • Page 101: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Naplňte nádrž na čisticí prostředek (volitelné)  Pravidelně kontrolujte, zda není síťový kabel poškozen, např. zda nejsou patr- VAROVÁNÍ né praskliny či jiné příznaky stárnutí. Nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních Bude-li zjištěno poškození, je třeba ka- čisticích prostředků...
  • Page 102: Zastavení Provozu

    Určování směru Přeprava – Vlevo: Rukojeť stiskněte směrem dolů. UPOZORNĚNÍ – Vpravo Rukojeť nadzvedněte. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Čištění přístroje Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.  Povolte upnutí nastavení sklonu.  Naneste čisticí směs na podlahu nebo  Rukojeť nastavete do svislé polohy. stiskněte dávkovací...
  • Page 103: Záruka

    – Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. Označení BDS 43/180 C BDS 51/180 C Nádrž 10l 8.600-062.0 Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 6.369-898.0...
  • Page 104: Eu Prohlášení O Shodě

    Technické údaje BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Přívod el. proudu Napětí sítě 220-240 Frekvence Příkon, max. 1400 Ochrana IPX4 Kartáč/plstěný kotouč Průměr Otáčky 1/min. Přítlačný tlak N/cm 0,35 0,27 Rozměry a hmotnost Hmotnost (bez příslušenství) 41,2 Rozměry (d x š x v) 600x490x1200 630x510x1200 Výška obrysu...
  • Page 105 Pred prvo uporabo Vaše napra- – Stroj ni primeren za uporabo v eksplo- ve preberite to originalno navo- zivno ogroženem okolju. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Ta naprava je primerna za obrtno in in- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo dustrijsko uporabo, npr.
  • Page 106: Montaža Pomikalnika

    Montaža pomikalnika Zagon Pred zagonom je treba montirati pomikalnik  Omrežni priključni vodnik redno pregle- kot prikazano in vzpostaviti električno po- dujte glede poškodb, kot npr. nastajanje vezavo z napravo. razpok ali staranje. Če se ugotovi po- Za sliko glejte stran ovitka škodba, je potrebno vodnik pred nadalj- njo uporabo zamenjati.
  • Page 107: Uporaba

    Uravnavanje smeri Polnjenje rezervoarja za čistilno sredstvo (Opcija) – Levo: Ročaj pritisnite navzdol. – Desno: Ročaj dvignite. OPOZORILO Čiščenje Nevarnost poškodbe. Uporabljajte le pripo- ročljiva čistilna sredstva. Za druga čistilna  Čistilno raztopino nanesite na tla ali ak- sredstva uporabnik nosi povečano tvega- tivirajte dozirno ročico rezervoarja za či- nje glede varnosti obratovanja in nevarno- stilno sredstvo (opcija).
  • Page 108: Transport

     Napravo hranite v suhem prostoru, za- Transport ščitenem pred zmrzaljo. PREVIDNOST Vzdrževanje Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri transportu upoštevajte težo na- NEVARNOST prave. Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na  Sprostite prižemo nastavitve naklona. napravi izvlecite omrežni vtič. ...
  • Page 109 Poimenovanje BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervoar 10l 8.600-062.0 Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kolutna krtača, črna (trda) 6.369-898.0 6.371-265.0 Krtača za šamponiranje, srednje mehka, bela/modra, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pogonska plošča blazinice 6.369-899.0 6.371-208.0 Blazinice, srednje, rdeče 6.369-470.0...
  • Page 110: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Talni čistilnik Tip:...
  • Page 111: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed pierwszym użyciem urzą- Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- Urządzenie należy stosować wyłącznie szego wykorzystania lub dla następnego zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. użytkownika. –...
  • Page 112: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Nie dotykać gorących części, np. silnika napędowego (nie- bezpieczeństwo poparzenia). Zabezpieczenia Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania. Blokada Zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
  • Page 113: Uruchamianie

    Uruchamianie Napełnianie zbiornika środka czyszczącego (opcja)  Regularnie sprawdzać przewód siecio- wy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie OSTRZEŻENIE ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać stwierdzono uszkodzenie, przed dal- tylko zalecanych środków czyszczących. szym użyciem urządzenia należy wy- W przypadku innych środków czyszczą- mienić...
  • Page 114: Wyłączenie Z Ruchu

     Nacisnąć włącznik / wyłącznik.  Przepłukać zbiornik środka czyszczą-  Zwolnić przycisk odblokowujący. cego (opcja) czystą wodą.  W celu przerwania pracy zwolnić wy-  Ustawić urządzenie w pozycji postojo- łącznik. wej.  Zdjąć talerz napędowy / szczotkę tar- Sterowanie czową.
  • Page 115: Usuwanie Usterek

    – Dalsze informacje o częściach zamien- nych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Nazwa BDS 43/180 C BDS 51/180 C Zbiornik 10 l 8.600-062.0 Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 6.369-898.0...
  • Page 116: Deklaracja Zgodności Ue

    Dane techniczne BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Zasilanie elektryczne Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość Pobór mocy, maks. 1400 Stopień ochrony IPX4 Szczotka/podkładka Średnica Ilość obrotów 1/min Siła docisku N/cm 0,35 0,27 Wymiary i ciężar Ciężar (bez akcesoriów) 41,2...
  • Page 117 Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- te cu datele din aceste instrucţiuni de utili- rea ulterioară sau pentru următorii pose- zare.
  • Page 118: Montarea Barei De Deplasare . Ro

    Elementele aparatului Dispozitive de siguranţă Dispozitivele de securitate au rolul de a proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate din punct de vedere al funcţionării lor. Blocaj Acesta împiedică pornirea nedorită a apa- ratului. Pentru pornirea aparatului apăsaţi tasta de deblocare şi apoi întrerupătorul pentru PORNIRE/OPRIRE.
  • Page 119: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Umplerea rezervorui de soluţie de curăţat (opţional)  Verificaţi cablul de alimentare în inter- vale regulate să nu prezinte deteriorări, AVERTIZARE cum ar fi crăpături şi semne de uzură. Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen- Dacă observaţi deteriorări pe cablu, ţii de curăţare recomandaţi.
  • Page 120: Scoaterea Din Funcţiune

     Acţionarea întrerupătorului pentru PORNIRE/OPRIRE  Eliberaţi butonul de deblocare.  Pentru oprirea funcţionării aparatului eliberaţi comutatorul. Controlarea direcţiei – La stânga: Apăsaţi mânerul în jos. – La dreapta: Ridicaţi mânerul. Curăţarea  Aplicaţi soluţia de curăţat pe podea sau acţionaţi maneta de dozare a rezervo- rului de soluţie de curăţat (opţional).
  • Page 121: Depozitarea

     Spălaţi periile disc murdare cu apă. Depozitarea  Spălaţi discurile cu apă de o temperatu- PRECAUŢIE ră de max. 60 °C. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ...
  • Page 122 Denumire BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervor 10 l 8.600-062.0 Perie disc, roşie (medie, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Perie disc, neagră (dură) 6.369-898.0 6.371-265.0 Perie de şamponare, moliciune medie, alb/albastru 6.369-896.0 6.371-266.0 Sistem de acţionare al discului 6.369-899.0 6.371-208.0 Disc de curăţare, mediu, roşu 6.369-470.0...
  • Page 123: Declaraţie Ue De Conformitate Ro

    Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 124 Pred prvým použitím vášho za- – Prístroj je určený na čistenie tvrdých riadenia si prečítajte tento pô- povrchov a kobercov v interiéri. vodný návod na použitie, konajte podľa – Stroj sa smie vybaviť len originálnym neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- príslušenstvom a originálnymi náhrad- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 125: Montáž Posuvnej Tyče

    Prvky prístroja Bezpečnostné prvky Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre- vádzky a ich funkciu nemožno obísť. Zablokovanie Zabraňuje neúmyselnému zapnutiu prístro- ja. Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo na odblokovanie a potom vypínač ZAP / VYP. Montáž...
  • Page 126: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Naplňte nádrž na čistiace prostriedky (voľba)  Sieťovú prípojku musíte pravidelne kon- trolovať kvôli možnému poškodeniu, napr. VÝSTRAHA na tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte zistí poškodenie, musí sa rozvod pred len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné ďalším používaním vymeniť.
  • Page 127: Vyradenie Z Prevádzky

     Uvoľnite tlačidlo na odblokovanie.  Vypláchnite nádrž na čistiaci prostrie-  Na prerušenie prevádzky uvoľnite vypí- dok (voľba) čistou vodou. nač.  Uloženie prístroja do odkladacej polo- Riadenie smeru  Odstráňte rotačný tanier / kotúčovú kef- – Vľavo: Stlačte rukoväť smerom dolu. –...
  • Page 128: Pomoc Pri Poruchách

    – Ďalšie informácie o náhradných dieloch získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Označenie BDS 43/180 C BDS 51/180 C Nádrž 10l 8.600-062.0 Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 6.369-898.0...
  • Page 129: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Technické údaje BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Siet'ové napájanie Sieťové napätie 220-240 Frekvencia Príkon, max. 1400 Druh krytia IPX4 Kefka/vložka Priemer Otáčky 1/min Prítlak N/cm 0,35 0,27 Rozmery a hmotnost' Hmotnost' (bez príslušenstva) 41,2 Rozmery (d x š x v) 600x490x1200 630x510x1200 Výška podjazdu...
  • Page 130 Prije prve uporabe Vašeg uređa- – Uređaj je prikladan za čišćenje tvrdih ja pročitajte ove originalne radne površina i sagova u zatvorenim prosto- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rijama. ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- – Uređaj se smije opremati isključivo ori- ginalnim priborom i pričuvnim dijelovi- Pregled sadržaja –...
  • Page 131: Montaža Potisne Šipke

    Sastavni dijelovi uređaja Sigurnosni uređaji Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho- va funkcija zaobilaziti. Zapor Sprječava nehotično uključivanje uređaja. Da biste uključili uređaj pritisnite tipku za deblokadu, a zatim i uključno/isključnu sklopku.
  • Page 132: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Punjenje spremnika sredstva za pranje (opcija)  Redovito provjeravajte je li strujni priključni kabel oštećen npr. napukao ili pohaban. UPOZORENJE Utvrde li se nedostaci, kabel se prije po- Opasnost od oštećenja. Koristite samo pre- novne uporabe uređaja mora zamijeniti. poručena sredstva za pranje.
  • Page 133: Stavljanje Izvan Pogona

     Pritisnite tipku za deblokiranje i držite je  Isperite spremnik sredstva za pranje pritisnutom. (opcija) čistom vodom.  Pritisnite uključno/isključnu sklopku.  Postavite uređaj u parkirni položaj.  Otpustite tipku za deblokiranje.  Skinite noseći kotur/pločastu četku.  Za prekid rada otpustite prekidač. ...
  • Page 134: Jamstvo

    – Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- vima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Oznaka BDS 43/180 C BDS 51/180 C Spremnik 10 l 8.600-062.0 crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 8.369-895.0 6.371-206.0 crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0...
  • Page 135: Eu Izjava O Suklađnosti

    Tehnički podaci BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strujni priključak Napon el. mreže 220-240 Frekvencija Maks. potrošnja energije 1400 Zaštita IPX4 Četka/spužvasti disk Promjer Broj okretaja 1/min Tlak nalijeganja N/cm 0,35 0,27 Dimenzije i težine Težina (bez pribora) 41,2 Dimenzije (d x š...
  • Page 136: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za navodima ovog radnog uputstva. sledećeg vlasnika. – Uređaj je podesan za čišćenje tvrdih površina i tepiha u zatvorenim Pregled sadržaja prostorijama.
  • Page 137: Montaža Potisne Šipke

    Sastavni delovi uređaja Simboli na uređaju Opasnost od opekotina na vrelim površinama! Ne dodirujte vrele delove kao što je pogonski motor (opasnost od opekotina). Sigurnosni elementi Bezbednosni uređaji služe za zaštitu korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili da se njihova funkcija zaobilazi.
  • Page 138: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Punjenje rezervoara za deterdžent (opcija)  Redovno proveravajte da li je strujni priključni kabl oštećen npr. napukao ili UPOZORENJE pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, Opasnost od oštećenja. Koristite samo kabl se pre ponovne upotrebe uređaja preporučene deterdžente. Za druge mora zameniti.
  • Page 139: Nakon Upotrebe

     Otpustite taster za deblokadu.  Strujni kabl namotajte kao što je  Za prekid rada otpustite prekidač. prikazano.  Isperite rezervoar za deterdžent Upravljanje pravcem kretanja (opcija) čistom vodom. – Levo: Pritisnite ručku na dole.  Postavite uređaj u parkirni položaj. –...
  • Page 140: Otklanjanje Smetnji

    – Dodatne informacije o rezervnim delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Oznaka BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervoar 10l 8.600-062.0 Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 8.369-895.0 6.371-206.0 Crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0...
  • Page 141: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Tehnički podaci BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strujni priključak Napon el. mreže 220-240 Frekvencija Maks. potrošnja energije 1400 Stepen zaštite IPX4 Četka / sunđerasti disk Prečnik Broj obrtaja 1/min Pritisak naleganja N/cm 0,35 0,27 Dimenzije i težine Težina (bez pribora)
  • Page 142: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Употреба по Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Използвайте този уред само в съответ- по-късно използване или за следващия ствие със задачите в настоящото Упът- притежател. ване...
  • Page 143: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Символи на уреда Опасност от изгаряне по- ради горещи повърхности! Да не се докосват горещи- те части, напр. задвижващ мотор (опасност от изга- ряне). Предпазни приспособления Предпазните приспособления служат за защита на потребителя не трябва да се изключват...
  • Page 144: Пускане В Експлоатация

     Поставете дисковата четка/възбуж- Пускане в експлоатация дащия диск върху мястото за захва-  Редовно проверявайте кабела за щане и го завъртете в посока обра- включване в мрежата за увреждания, тна на часовниковата стрелка. като напр. образуване на пукнатини Пълнене на резервоара за или...
  • Page 145: Спиране На Експлоатация

    Включване на уреда ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане на подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- боти на място.  Включете щепсела в контакта.  Настройте дръжката на работната височина.  Задръжте дръжката с двете си ръце.  Натиснете деблокиращия бутон и го задръжте.
  • Page 146: Съхранение

     Изплакнете с вода замърсените дис- Съхранение кови четки. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Изпирайте замърсените подложки Опасност от нараняване и повреда! при максимум 60 °C. При съхранение имайте пред вид те-  Почистете корпуса с влажен парцал. глото на уреда.  Проверете мрежовия кабел за ув- ...
  • Page 147 Обозначение BDS 43/180 C BDS 51/180 C Резервоар 10 л 8.600-062.0 Четка с шайба, червена (средна, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Четка с шайба, черна (твърда) 6.369-898.0 6.371-265.0 Четка за напояване с шампоан, средно мека, бяла/си- 6.369-896.0 6.371-266.0 ня, Възбуждащи дискове с подложки...
  • Page 148: Ec Декларация За Съответ- Ствие

    EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които...
  • Page 149 Enne sesadme esmakordset ka- – Seadet tohib varustada ainult originaal- sutuselevõttu lugege läbi algu- tarvikute ja -varuosadega. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Seade ei sobi kasutamiseks plahvatus- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise ohtlikus keskkonnas. või uue omaniku tarbeks alles. –...
  • Page 150: Tõukesanga Paigaldamine

    Tõukesanga paigaldamine Kasutuselevõtt Enne kasutuselevõtmist tuleb paigaldada  Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike tagant vigastuste osas, nt tõukesang nagu joonisel kujutatud ja ühen- rebenenud kohad või vananemine. Kui dada seade elektrivõrku. teete kindlaks kahjustuste olemasolu, Joonist vt kaane siseküljelt tuleb juhe välja vahetada, enne kui jät- Seadme elemendid kate masina kasutamist.
  • Page 151: Kasutuselt Võtmine

    Suuna valimine Puhastusvahendi paagi (lisavarustus) täitmine – Vasakule: Suruge käepide alla. – Paremale: Tõstke käepide üles. HOIATUS Puhastamine Kahjustusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete  VAlage puhastuslahust põrandale või eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutu- vajutage puhastusvahendi paagi (lisa- se ja õnnetusohu suhtes.
  • Page 152: Transport

     Peske puhastusvahendi paaki (lisava- Hoiulepanek rustus) puhta veega.  Viige seade parkimisasendisse. ETTEVAATUS  Eemaldage padjandialus / ketashari. Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel  Puhastage korpust niiske lapiga. jälgige seadme kaalu.  Viige seade parkimisasendisse. Transport  Säilitage seadet kuivas ruumis, mille ETTEVAATUS temperatuur ei lange allapoole 0 °C.
  • Page 153: Lisavarustus Ja Varuosad

    – Täiendavat infot varuosade kohta leiate tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- aadressilt www.kaercher.com lõigust rantii, et seadmega on võimalik töötada Service. turvaliselt ja tõrgeteta. Nimetus BDS 43/180 C BDS 51/180 C Paak 10l 8.600-062.0 Ketashari, punane (keskmine, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Ketashari, must (kõva) 6.369-898.0...
  • Page 154: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: põrandapuhastaja Tüüp:...
  • Page 155 Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā vai turpmākiem lietotājiem. instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. – Aparāts ir paredzēts cietu virsmu un pa- Satura rādītājs klāju tīrīšanai iekštelpās.
  • Page 156: Bīdstieņa Montāža

    9 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (opcija) Fiksators 10 Kabeļa āķis Pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. 11 Motora nodalījums Lai aparātu ieslēgtu, vispirms nospiediet at- 12 Tīkla kabelis bloķēšanas taustiņu un pēc tam ieslēgša- Ekspluatācijas uzsākšana nas/izslēgšanas slēdzi. Bīdstieņa montāža  Regulāri pārbaudiet, vai elektrības va- dam nav bojājumu, piem., plaisu veido- Pirms ekspluatācijas sākšanas atbilstoši šanās vai nolietojuma pazīmes.
  • Page 157: Apkalpošana

     Uzlieciet diskveida suku/šķīvi uz turētā-  Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. ja un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja  Atlaidiet atbloķēšanas taustiņu. virzienam.  Lai pārtrauktu darbību, atlaist slēdzi. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes (opcija) Virziena kontrole uzpildīšana – Pa kreisi: nospiediet rokturi uz leju. BRĪDINĀJUMS –...
  • Page 158: Aparāta Pārvietošana

     Uztiniet elektrības vadu, kā parādīts at- Glabāšana tēlā.  Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni (op- UZMANĪBU cija) ar tīru ūdeni. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīci- jot ņemiet vērā aparāta svaru. jā.  Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīci- ...
  • Page 159: Garantija

    – Turpmāko informāciju par rezerves da- tu apkalpošanas dienestā. ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- her.com, sadaļā Service. Apzīmējums BDS 43/180 C BDS 51/180 C 10l tvertne 8.600-062.0 Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 8.369-895.0 6.371-206.0 Diskveida suka, melna 6.369-898.0...
  • Page 160: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 161 Prieš pirmą kartą pradedant – Įrenginys skirtas valyti kietus paviršius ir kilimus patalpose. naudotis prietaisu, būtina ati- – Prietaisą naudokite tik su originaliais džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- priedais ir atsarginėmis dalimis. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- –...
  • Page 162: Prietaiso Dalys

    Stumiamojo strypo montavimas Naudojimo pradžia Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaip pa-  Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- rodyta, sumontuokite stumiamąjį strypą ir rado trūkių arba senėjimo požymių. įjunkite įrenginį į maitinimo tinklą. Radę pažeidimų, prieš naudodami prie- Paveikslas pateiktas viršelyje taisą, būtinai pakeiskite maitinimo laidą.
  • Page 163: Naudojimo Nutraukimas

     Norėdami nutraukti eksploataciją, at- Valymo priemonių bako leiskite jungiklius. (pasirenkamas priedas) pripildymas Krypties nustatymas ĮSPĖJIMAS – Į kairę: paspauskite rankeną žemyn. Pažeidimo pavojus. Naudokite tik reko- – Į dešinę: pakelkite rankeną. menduojamas valomąsias priemones. Jei Valymas naudojamos kitos valymo priemonės, išky- la pavojus naudojimo saugumui ir padidėja ...
  • Page 164: Transportavimas

     Valymo priemonių baką (pasirenkamas Laikymas priedas) išskalaukite švariu vandeniu.  Pastatykite įrenginį į laikymo padėtį. ATSARGIAI  Nuimkite valymo pado diską / diskinį še- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Statyda- petį. mi įrenginį laikyti, atsižvelkite į jo masę.  Nuvalykite paviršių drėgna šluoste. ...
  • Page 165: Garantija

    – Informacijos apie atsargines dalis galite tvirtinantį kasos kvitą. rasti interneto svetainės www.kaer- cher.com dalyje „Service“. Pavadinimas BDS 43/180 C BDS 51/180 C Bakas 10l 8.600-062.0 Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 8.369-895.0 6.371-206.0 Diskinis šepetys, juodas 6.369-898.0...
  • Page 166: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Grindų...
  • Page 167 Перед першим застосуванням Інструкції із застосування компонен- вашого пристрою прочитайте тів (REACH) цю оригінальну інструкцію з експлуата- Актуальні відомості про компоненти на- ції, після цього дійте відповідно неї та ведені на веб-вузлі за адресою: збережіть її для подальшого користуван- www.kaercher.com/REACH ня...
  • Page 168: Встановлення Висувної Штанги

    УВАГА Елементи приладу Вказівка щодо можливої потенційно не- безпечній ситуації, що може спричини- ти матеріальні збитки. Символи на пристрої Небезпека опіку об гарячу поверхню! Не доторкатися до гарячих вузлів, наприклад, до при- водного двигуна (небезпека опіку) Захисні засоби Устаткування техніки безпеки призначе- не...
  • Page 169: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію  Електропроводку регулярно огляда- ти на наявність ушкоджень. таких, як, наприклад, утворення тріщин або старіння. Якщо виявлені ушкоджен- ня, необхідно замінити лінію перед подальшим застосуванням.  Провести перевірку пристрою на на- явність ушкоджень, ушкодження усу- ває сервісна служба. ...
  • Page 170: Зняття З Експлуатації

    Зняття з експлуатації Установити ручку ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Витягніть мережний штекер зі штеп- Небезпека нещасного випадку при сельної розетки. втраті контролю над пристроєм. Міня-  Відпустити фіксатор регулювання на- ти положення ручки дозволяється хилу. тільки при зупиненому двигуні.  Встановити ручку у вертикальне по- ...
  • Page 171: Зберігання

     Відпустити фіксатор регулювання на- Догляд та технічне хилу. обслуговування  Встановити ручку у вертикальне по- ложення. НЕБЕЗПЕКА  Підтягнути фіксатор регулювання на- Небезпека травмування. Перед почат- хилу. ком усіх робот з приладом витягнути  Нахилити пристрій назад в положен- штепсельну...
  • Page 172: Приладдя Й Запасні Деталі

    – Подальша інформація по запасним Оригінальні комплектуючі та запасні частинам є на сайті частини замовляються по гарантії, www.kaercher.com в розділі Сервіс. Назва BDS 43/180 C BDS 51/180 C Бак 10 л 8.600-062.0 Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 8.369-895.0 6.371-206.0 Дискова щітка, чорна (тверда) 6.369-898.0...
  • Page 173: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої...
  • Page 176 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Bds 51/180 c

Table of Contents