Kärcher WPC 600 BW Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WPC 600 BW:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedienelemente
    • Sicherheitshinweise
    • Deutsch
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Wartung und Pflege
    • Verbrauchsmaterial
    • Störungen
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
    • Garantie
    • Ersatzteile
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Eléments de Commande
    • Entretien et Maintenance
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Protection de L'environnement
    • Utilisation Conforme
    • Français
    • Matériel de Consommation
    • Pannes
    • Données Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
    • Italiano
  • Español

    • Elementos de Mando
    • Instrucciones de Seguridad
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Protección del Medio Ambiente
    • Puesta en Marcha
    • Uso Previsto
    • Averías
    • Material de Uso
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
    • Ελληνικά
    • Türkçe
  • Русский

    • РуCCкий
    • Указания По Технике Безопасности
    • Элементы Управления
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Использование По Назначению
    • Эксплуатация Прибора
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Расходный Материал
    • Неполадки
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Заявление О Соответствии ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

WPC 600 BW
WPC 600 BW-A
WPC 600 BW-AM
WPC 600 FW
WPC 600 FW-A
WPC 600 FW-AM
Español
Руccкий
Nederlands
3
13
23
33
43
53
63
73
84
5.961-908 2013165 07/06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher WPC 600 BW

  • Page 1: Table Of Contents

    WPC 600 BW WPC 600 BW-A WPC 600 BW-AM WPC 600 FW WPC 600 FW-A WPC 600 FW-AM Deutsch English Français Italiano Español Ελληνικά Türkçe Руccкий Nederlands 5.961-908 2013165 07/06...
  • Page 3: Bedienelemente

    9 Konzentratregelventil – Trinkwasserqualität in regelmäßigen Lesen Sie vor der ersten Be- Abständen prüfen lassen. 10 Schaltschrank nutzung Ihres Gerätes diese – Trinkwasserverordnung beachten. 11 Bedienfeld Betriebsanleitung und handeln Sie da- nach. Bewahren Sie diese Betriebsanlei- 12 Manometer Konzentratdruck Chemikalien tung für späteren Gebrauch oder für 13 Manometer Pumpendruck –...
  • Page 4: Deutsch

    Diese Anzeige erscheint, wenn die Ver- Hinweis Symbole bindung zum Stromnetz unterbrochen Das Trinkwasser muss ohne Gegendruck In dieser Betriebsanleitung werden fol- wurde (z.B. Netzstecker aus der Steckdo- abließen können. Die Höhendifferenz darf gende Symbole verwendet: se gezogen oder Stromausfall). 3 m nicht übersteigen.
  • Page 5 Wartungsplan Zeit- Kontrolle/Tätigkeit Soll Bei Abweichung punkt täglich Füllstand Dosierbehälter ausreichende Befüllung auffüllen Luftblasen in den Dosierleitungen keine Luftblasen Dosierpumpe entlüften Trinkwasserfluss ausgehend vom Inbetrieb- Absinken innerhalb 10% Feinregulierung nahmewert Trinkwasserleitwert ausgehend vom Inbe- Anstieg innerhalb 10% Feinregulierung triebnahmewert Druckdifferenz Pumpen- und Konzentrat- maximal 15% über Inbetriebnahmedifferenz Kärcher Kundendienst druck...
  • Page 6 Anlage mit Taste „ON/OFF“ ausschal- Konzentratregelventil langsam im Uhr- Chemie anmischen ten. zeigersinn schließen, bis an den bei- Gefahr den Durchflussmessern für Rohwasserzufuhr unterbrechen. Verätzungsgefahr durch Chemikalien. Konzentrat und Trinkwasser der jewei- Anlage mit Taste „ON/OFF“ kurz ein- Beim Umgang mit Chemikalien säurebe- lige Sollwert erreicht ist.
  • Page 7: Verbrauchsmaterial

    Dosierpumpe nach den Hinweisen im Diesen Vorgang ca. 5 Minuten lang Zum Anmischen der Chemikalien nur Kapitel „Wartung und Pflege“ entlüf- wiederholen, bis die Chemikalie voll- Trinkwasser aus der WPC 600 BW/FW ten. ständig vermischt ist. verwenden. Verbrauchsmaterial Teilentleerter Dosierbehälter: Die Dosierung wird in Abhängigkeit des...
  • Page 8: Technische Daten

    LED leuchtet Mögliche Ursache Behebung Rote LED Rohwasserversorgung unterbrochen Rohwasserzufluss prüfen und wieder herstellen leuchtet Nach Beheben der Störung Taste „Reset“ drücken Technische Daten WPC 600 BW... WPC 600 FW... Umgebungstemperatur °C +1...+60 Lagertemperatur, min. °C –10...+70 Luftfeuchtigkeit, max. % rel.
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer ständigen Vertriebsgesellschaft heraus- Konzipierung und Bauart sowie in der von gegebenen Garantiebedingungen. uns in Verkehr gebrachten Ausführung Etwaige Störungen an Ihrem Gerät besei- den einschlägigen grundlegenden Sicher- tigen wir innerhalb der Garantiefrist kos- heits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Page 10 Betriebsprotokoll WPC (B) Protokoll der Betriebsdaten Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Rohwasserwerte Betriebsdaten Trinkwasser- werte Zähler Rück- spülungen Protokollseite____ (Bitte diese Seite nach Ausfüllen der Kopfdaten zur weiteren Protokollierung vervielfältigen) Deutsch...
  • Page 11 Betriebsprotokoll WPC (A) Inbetriebnahmedaten mit Übergabeprotokoll Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Betriebsstundenanzeige [h] Rohwasserhärte [°dH] Leitfähigkeit Rohwasser [µS/cm] pH-Wert Rohwasser [pH] Rohwassertemperatur [°C] Mediafilter Eingangsdruck bei Betrieb [MPa] Mediafilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Betrieb MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Feinfilter Eingangsdruck [MPa]...
  • Page 12 Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann Deutsch...
  • Page 13: Operating Elements

    9 Concentrate regulation valve – Please get the drinking water quality Please read and comply with checked at regular intervals. 10 Control board these instructions prior to the – Follow the drinking water regulations. 11 Operating field initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- 12 Manometer for concentrate pressure Chemicals...
  • Page 14: English

    has come out of the socket or there is pow- Symbols Advance pressure unit er failure). The following symbols are used in this op- – Operations stand-by: Note erating manual: If an advance pressure unit is required, then Danger the same would be installed by the Kärcher Standby service technician.
  • Page 15 Maintenance schedule Time Check / Activity Target value In case of deviation daily Filling level of dosing container adequate filling refill Air bubbles in the dosing pipes no air bubbles Bleed dosing pump. Drinking water flow based on the startup val- Lowered by less than 10% Fine regulation Drinking water guide value based on the star-...
  • Page 16 Use only drinking water slowly in the clock-wise direction until Risk of burns injury on account of chemi- from WPC 600 BW/FW to mix the chemi- the required target value is reached for cals. Please wear safety gloves and safety cals.
  • Page 17: Consumables

    Close the cover of the dosing station. From the dosing table, find out the re- Consumables quired quantity of the corresponding Pull out the mixing rod from the dosing chemicals. In the example: 4 times the container until the stop and push it back quantity for 10 l water.
  • Page 18: Specifications

    Remedy Red LED Raw water supply has been interrupted Check raw water supply and restart it glows After removing the fault, press the "Reset" key Specifications WPC 600 BW... WPC 600 FW... Ambient temperature °C +1...+60 Storage temperature, min. °C –10...+70...
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformi- Warranty The warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in We hereby declare that the machine de- each country. We will repair potential fail- scribed below complies with the relevant ures of your appliance within the warranty basic safety and health requirements of the period free of charge, provided that such EU Directives, both in its basic design and...
  • Page 20 Operations log WPC (B) Log report of operations data Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Raw water values Operations data Drinking water values Counter for re- turn flush Log page____ (Please make copies of this sheet after filling the header data for maintaining additional reports) English...
  • Page 21 Operations log WPC (A) Startup date with transfer log Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Operating hours display [h] Raw water hardness [°dH] Flow rate of raw water [µS/cm] pH value fo raw water [pH] Raw water temperature [°C] Media filter of inlet pressure during plant running [MPa] Media filter of inlet pressure during return rinsing [MPa]...
  • Page 22 Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated English...
  • Page 23: Eléments De Commande

    8 Manomètre de la pression d'entrée du Lisez attentivement ce mode Consignes de sécurité filtre à charbon actif d’emploi avant la première uti- 9 Vanne de commande du concentré lisation de l’appareil et respectez les con- Généralités 10 Armoire de commande seils y figurant.
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Installation électrique Avant la mise en service Eléments de contrôle – Le raccordement électrique doit être ef- Contrôler la liaison de l'installation avec Ecran du filtre à charbon actif et du filtre fectué par un électricien et doit corres- la source d'eau brute. media pondre à...
  • Page 25: Français

    Plan de maintenance Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart 1 fois par Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir jour Il y a des bulles d'air dans des conduites de do- aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de sage.
  • Page 26 Eteindre l'installation avec la touche Fermer doucement le détendeur en le Si la pression de différence est montée "ON/OFF". tournant dans le sens des aiguilles autour de plus que ______ MPa, l'unité d'une montre jusqu'à ce que le débimè- de filtre de membrane est bouchée. Ré- Interromper l'entrée d'eau brute.
  • Page 27: Matériel De Consommation

    Pour le mélange des produits chimi- RM 5000 Stabilisation de ques, utiliser exclusivement de l'eau la dureté potable provenant du WPC 600 BW/FW. RM 5001 Produit de floc- tuation Le dosage d'effectue dépendamment du ni- veau du remplissage dans le réservoir de Elément du filtre du filtre fi-...
  • Page 28: Pannes

    Pannes Anomalie à l'installation RO Des anomalies à l'installation RO sont affi- potable est interrompue. Si la panne ne attendre 5 secondes et brancher de chées par les DELs au pupitre de comman- peut être éliminée, arrêter l'installation et in- nouveau la fiche secteur.
  • Page 29: Données Techniques

    Données techniques WPC 600 BW... WPC 600 FW... Température ambiante °C +1...+60 Température de stockage, min. °C –10...+70 Humidité, max. % rel. Tension de fourniture, installation V/Hz 400/3~50 Hz Commande du filtre media/filtre à charbon actif V/Hz prim.: 230/1~50, sec. : 12/1~50...
  • Page 30 Procès-verbal d'exploitation WPC (B) Procès-verbal des donnés opérationnelles Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Valeurs d'eau brute Données operationnelles Valeurs d'eau potable Compteur des lavages par in- version de...
  • Page 31 Procès-verbal d'exploitation WPC (A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Affichage des heures de service [h] Dureté...
  • Page 32 Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer. Français...
  • Page 33: Italiano

    7 Dispositivo di comando filtro a carbone dell'impianto. Eseguire i controlli indicati Prima di utilizzare l'apparec- attivo in questo manuale d'uso secondo i ter- chio per la prima volta, leggere mini previsti. 8 Manometro pressione in entrata filtro a e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- carbone attivo –...
  • Page 34 Questo messaggio viene visualizzato quan- Simboli Dispositivo di prepressione do il collegamento alla rete elettrica viene Questo manuale d'uso contiene i seguenti interrotto (p.es. quando si stacca la spina Avvertenza simboli: dalla presa oppure in mancanza di corren- Se si rende necessario un dispositivo di te).
  • Page 35 Schema di manutenzione Interval- Controllo/Intervento Nominale In caso di scostamen- Ogni gior- Livello di riempimento contenitore dosaggio Riempimento sufficiente Riempirlo Bolle d'aria nelle linee di dosaggio Assenza di bolle d'aria Spurgo dell'aria della pompa di dosaggio Flusso dell'acqua potabile in base al valore di Riduzione entro il 10% Regolazione di preci- messa in funzione...
  • Page 36 Spegnere l'impianto premendo il tasto le si è ridotto al valore di _____l/h effet- funzione (vedi Protocollo messa in fun- ON/OFF. tuare la seguente messa a punto: zione). Interrompere l'alimentazione di acqua Chiudere lentamente la valvola di rego- Se la differenza di pressione ha supera- non potabile.
  • Page 37 Materiale di consumo Pericolo di flocculazione o altre reazioni chimiche indesiderate. Usare solo acqua Contenitore dosaggio parzialmente potabile derivante dal WPC 600 BW/FW svuotato Denominazione Codice N° per mescolare le sostanze chimiche. Rilevare il livello di riempimento del con-...
  • Page 38 LED rosso ac- Alimentazione di acqua grezza interrotta Controllare e ripristinare l'alimentazione di acqua grezza ceso Dopo aver eliminato il guasto premere il tasto "Reset“ Dati tecnici WPC 600 BW... WPC 600 FW... Temperatura ambiente °C +1...+60 Temperatura di immagazzinaggio, min.
  • Page 39 Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 40 Protocollo di esercizio WPC (B) Protocollo dati di esercizio Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Valori acqua non pota- Dati di esercizio Valori acqua bile potabile Contatore ri- sciacquo inver-...
  • Page 41 Protocollo di esercizio WPC (A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH] Conducibilità...
  • Page 42 Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio Italiano...
  • Page 43: Elementos De Mando

    9 Válvula de regulación de concentrado – Comprobar la calidad del agua potable Antes de poner en marcha por regularmente. 10 armario de distribución primera vez el aparato, lea el – Respete la normativa sobre el agua po- 11 Panel de control presente manual de instrucciones y siga las table.
  • Page 44: Uso Previsto

    Esta indicación aparece cuando se inte- Símbolos Unidad de presión inicial rrumpe la conexión a la red eléctrica (por En este manual de instrucciones se em- ejemplo cuando se desenchufa la clavija o Nota plean los siguientes símbolos: se produce un apagón). Si se precisa una unidad de presión inicial, –...
  • Page 45 Plan de mantenimiento Cuándo Controles/tarea Valor nominal En caso de divergen- A diario Nivel del depósito dosificador relleno suficiente rellenar Burbujas de aire en las tuberías dosificadoras sin burbujas de aire Purgar de aire la bom- ba dosificadora Flujo de agua potable según el valor de la puesta Bajada dentro del 10% Regulación fina en marcha...
  • Page 46 Apagar la instalación con la tecla "ON/ Cerrar lentamente la válvula reguladora Mezclar sustancias químicas OFF". de concentrado en el sentido de las Peligro agujas del reloj hasta que se alcance el Interrumpir la alimentación de agua bruta. ¡Peligro de causticación por sustancias quí- valor nominal correspondiente de con- Encender la instalación brevemente micas! Usar guantes y gafas de seguridad...
  • Page 47: Material De Uso

    WPC 600 BW/ Ventilar la bomba de dosificación según Repetir este proceso durante aprox. 5 FW para mezclar los productos químicos. las indicaciones del capítulo "Manteni- minutos hasta que los productos quími- miento y cuidados".
  • Page 48: Datos Técnicos

    El LED rojo Suministro de agua bruta interrumpido Comprobar y reestablecer el suministro de agua bruta está iluminado Tras solucionar la avería pulsar la tecla "Reset" Datos técnicos WPC 600 BW... WPC 600 FW... Temperatura ambiente °C +1...+60 Temperatura de almacenamiento, mín.
  • Page 49: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máquina presa distribuidora. Las averías del aparato designada a continuación cumple, en lo serán subsanadas gratuitamente dentro del que respecta a su diseño y tipo constructi- periodo de garantía, siempre que se deban vo, así...
  • Page 50 Protocolo de funcionamiento WPC (B) Protocolo de los datos de funcionamiento Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Valores de agua bruta Datos de servicio Valores de agua potable...
  • Page 51 Protocolo de funcionamiento WPC (A) Datos de puesta en marcha con el protocolo de entrega Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Indicador de horas de servicio [h] Dureza de agua bruta [°dH] Conductividad agua bruta [µS/cm]...
  • Page 52 Parte posterior. En blanco para separar la hoja Español...
  • Page 53: Ελληνικά

    8 Μανόμετρο πίεσης τροφοδοσίας ελέγχους που αναφέρονται στο παρόν Πριν από την πρώτη χρήση φίλτρου ενεργού άνθρακα εγχειρίδιο. της συσκευής διαβάστε τις 9 Βαλβίδα ρύθμισης συμπυκνώματος – Ελέγχετε την ποιότητα του πόσιμου οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει νερού σε τακτά διαστήματα. 10 Κιβώτιο...
  • Page 54 – Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την μια δεξαμενή ή μια κατάλληλη Ένδειξη πεδίου χειρισμού εγκατάσταση, εάν το καλώδιο ρεύματος εγκατάσταση. Εναλλασσόμενη ένδειξη για: παρουσιάζει βλάβη. Υπόδειξη – Ένδειξη απώλειας τάσης: Το πόσιμο νερό πρέπει να εκρέει χωρίς Σύμβολα αντίθλιψη. Η διαφορά ύψους δεν πρέπει να Απώλεια...
  • Page 55 Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική Έλεγχος/ ενέργεια Ενδεδειγμένο Απόκλιση στιγμή καθημερι Στάθμη πλήρωσης δοχείου δοσολόγησης επαρκής πλήρωση συμπληρώστε νά Φυσαλίδες αέρος στους αγωγούς δοσολόγησης απουσία φυσαλίδων Εξαερισμός της δοσομετρικής αντλίας Ροή πόσιμου νερού με βάση την τιμή κατά την Μείωση έως και 10% Λεπτομερής...
  • Page 56 (1) Μείωση ροής πόσιμου νερού από Υπόδειξη Αντικατάσταση λεπτού φίλτρου _____ l/h σε _____ l/h Εάν το πλύσιμο της μεμβράνης δεν Ελέγξτε τη διαφορική πίεση των δύο μανομέτρων. Εάν υπερβαίνει τα 0,08 MPa, οδηγήσει σε μείωση της τιμής αγωγιμότητας, ενημερώστε την υπηρεσία αντικαταστήστε...
  • Page 57 επιθυμητών, χημικών αντιδράσεων. Για την Λεπτό φίλτρο, 5 µm 6.640-014.0 ανάμειξη των χημικών ουσιών να χρησιμοποιείται μόνον πόσιμο νερό από το WPC 600 BW/FW. Η δοσολόγηση εκτελείται με βάση τη στάθμη πλήρωσης του δοχείου δοσολόγησης. Εντελώς άδειο δοχείο δοσολόγησης: Γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης με 10 l πόσιμο...
  • Page 58 Βλάβες Βλάβες στην εγκατάσταση RO Οι βλάβες στην εγκατάσταση RO δεν είναι δυνατό να αντιμετωπιστεί, βάλτε πάλι το φις στην πρίζα. Έτσι το δηλώνονται από τα LED που βρίσκονται επενεργοποιήστε την εγκατάσταση και σύστημα ελέγχου επανέρχεται στην στο πεδίο χειρισμού. καλέστε...
  • Page 59 Τεχνικά χαρακτηριστικά WPC 600 BW... WPC 600 FW... Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C +1...+60 Θερμοκρασία αποθέματος, ελάχ. °C –10...+70 Υγρασία περιβάλλοντος, μέγ. σχετ. Τάση ρεύματος τροφοδοσίας, εγκατάσταση V/Hz 400/3~50Hz Σύστημα ελέγχου φίλτρου μέσου / ενεργού άνθρακα V/Hz πρωτ.: 230/1~50, δευτ.: 12/1~50 Στοιχεία δοσολογίας...
  • Page 60 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (B) Πρωτόκολλο στοιχείων λειτουργίας Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Τιμές μη Στοιχεία λειτουργίας Τιμές πόσιμου επεξεργασμένου νερού νερού Μετρητής πλύσεων με ανάστροφη ροή Φύλλο πρωτοκόλλησης____ (Συμπληρώστε τα στοιχεία σε αυτή τη σελίδα και φωτοτυπήστε την για πρωτοκόλληση) Ελληνικά...
  • Page 61 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (A) Στοιχεία ενεργοποίησης με πρωτόκολλο παράδοσης Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Ένδειξη ωρών λειτουργίας [h] Σκληρότητα μη επεξεργασμένου νερού [°dH] Αγωγιμότητα μη επεξεργασμένου νερού [µS/cm] Τιμή pH μη επεξεργασμένου νερού [pH] Θερμοκρασία...
  • Page 62 Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο Ελληνικά...
  • Page 63: Türkçe

    9 Çözelti ayar valfı Cihazınızı ilk defa Kimyasallar 10 Kumanda dolabı kullanmadan önce bu kullanım – Kimyasallarla çalışma sırasında, aside 11 Kumanda alanı kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. dayanıklı koruyucu eldiven ve koruyucu Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar 12 Manometre; çözelti basıncı gözlük kullanın.
  • Page 64 (Örn; elektrik fişinin prizden çekilmiş olması Semboller Ön basınç ünitesi ya da elektrik kesilmesi). Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller – Çalışmaya hazır olma: kullanılmaktadır: Bir ön basınç ünitesi kullanılırsa, bu ünite Tehlike Kärcher servis teknisyeni tarafından Standby kurulur. 243µS/cm 21°C Doğrudan tehdit edici tehlikeleri belirtir. Uyarının dikkate alınmaması...
  • Page 65 Bakım planı Periyot Kontrol/Çalışma Nominal Sapma durumunda Her gün Dozaj deposunun dolu seviyesi Yeterli dolum Doldurun Dozaj hatlarında hava kabarcıkları Hava kabacığı olmamalı Dozaj pompasının havasını alın İçme suyu akışı işletime alma değerinin dışında % 10 içine düşürün İnce ayar İçme suyu iletim değeri işletime alma değerinin % 10'un içinde artış...
  • Page 66 _____ l/saate düşmüşse, kimyasal reaksiyon tehlikesi. Kimyasalları aşağıdaki ince ayarı yapın: Kimyasalların karıştırılması karıştırmak için sadece WPC 600 BW/ İçme suyu akış metresinde nominal Tehlike SW’den içme suyu kullanın. değere yaklaşık olarak ulaşılana kadar, Kimyasallar nedeniyle yanma tehlikesi.
  • Page 67 Bir ölçüm kabı kullanarak, dozaj Dozaj tablosundan ilgili kimyasalın Tüketim malzemesi tablosunda belirtilen miktarın 7,5 katını gerekli miktarını belirleyin. Örnekte, 4 x ölçün ve dozaj deposuna doldurun. 10 l su miktarı. Dozaj deposuna “75 l” işaretine kadar İlgili kimyasalın belirlenen miktarını Tanımlama Sipariş...
  • Page 68 Arızanın giderilmesi Kırmızı LED Ham su beslemesinde kesinti Ham su beslemesini kontrol edin ve tekrar oluşturun yanarsa Arızayı giderdikten sonra “Reset” tuşuna basın Teknik bilgiler WPC 600 BW... WPC 600 FW... Çevre sıcaklığı °C +1...+60 Minimum depo sıcaklığı °C –10...+70 Maksimum nem bağıl...
  • Page 69 AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın Her ülkede yetkili distribütörümüz mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda AB yönetmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve oluşan muhtemel hasarları, arızanın sağlık şartlarına uygun olduğunu bildiririz.
  • Page 70 İşletme protokolü WPC (B) İletme verileri protokolü Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Ham su değerleri İşletme verileri İçme suyu değerleri Geri yıkama sayacı Protokol sayfası____ (Kafa verilerini doldurduktan sonra lütfen bu sayfayı diğer protokol işlemleri için çoğaltın) Türkçe...
  • Page 71 İşletme protokolü WPC (A) Teslimat protokolü ile birlikte işletime alma bilgileri Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Çalışma saati göstergesi [s] Ham su sertliği [°dH] Ham su iletkenliği [µS/cm] Ham su pH değeri [pH] Ham su sıcaklığı...
  • Page 72 Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır Türkçe...
  • Page 73: Элементы Управления

    7 Манометр Давление на входе Фильтр Перед первым применением Указания по технике из активированного угля вашего прибора прочитайте безопасности 8 Регулирующий вентиль концентрата эту инструкцию по эксплуатации и 9 Распределительный шкаф действуйте соответственно. Сохраните Общие положения эту инструкцию по эксплуатации для 10 Панель...
  • Page 74: Использование По Назначению

    техпаспорте ЕС, а также инструкцию Старые приборы содержат Наполнить дозировочную об оказании первой помощи при ценные перерабатываемые станцию ь несчастном случае во время работы материалы, подлежащие с соответствующими химикатами. Указание передаче в пункты приемки Если устройство оборудовано одной Электрическое устройство вторичного...
  • Page 75: Техническое Обслуживание И Уход

    существует опасность повреждения Техническое Выключить устройство устройства. обслуживание и уход Предупреждение Опасность повреждения. Если Опасность устройство выключено на протяжении Опасность для здоровья из-за плохого более чем 14 дней, необходимо качества питьевой воды. Для провести консервацию службой обеспечения качества питьевой воды сервисного...
  • Page 76 Выключить устройство кнопкой „ON/ эксплуатацию (см. протокол ввода в OFF“. эксплуатацию). Если поток питьевой воды уменьшился на _____ л/ч, Прервать подачу сырой воды. провести следующую регулировку На короткое время выключить тонкой очистки: устройство при помощи кнопки „ON/ Медленно закрыть регулирующий OFF“, пока...
  • Page 77: Расходный Материал

    Опасность коагуляции или других средство нежелательных химических реакций. Для примешания химикатов Гипохлорит кальция использовать только питьевую воду из RM 5000 Стабилизация WPC 600 BW/FW. жесткости Дозировка осуществляется в RM 5001 Коагулянт зависимости от уровня наполнения Вставка фильтра Фильтр 6.640-014.0 дозировочной емкости.
  • Page 78: Неполадки

    Неполадки Повреждения установки обратного осмоса ROц Повреждения установки обратного прерывается.ц Если повреждение не подождать 5 с и снова вставить осмоса RO показываются светодиодами удается устранить, необходимо штепсельную вилку. При этом на панели управления. выключить устройство и обратиться система управления возвращается в в...
  • Page 79: Технические Данные

    горит Горит Прервана подача сырой воды Проверить подачу сырой воды и снова подключить красный После устранения повреждения нажать кнопку „Reset“ светодиод Технические данные WPC 600 BW... WPC 600 FW... Окружающая температура °C +1...+60 Температура хранения, минимальная °C –10...+70 Влажность воздуха, макс.
  • Page 80: Заявление О Соответствии Ес

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Настоящим мы заявляем, что указанное изданные уполномоченной далее оборудование в силу заложенной в организацией сбыта нашей продукции в него концепции и конструкции, а также данной стране. Возможные используемой нами технологии неисправности...
  • Page 81 Производственный протокол WPC (A) Данные о вводе в эксплуатацию с приёмо-сдаточным актомЬ Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Индикатор рабочих часов [ч] Жесткость сырой воды [°dH] Проводимость сырой воды [мкС/см] Значение...
  • Page 82 Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист Руccкий...
  • Page 83 Производственный протокол WPC (B) Протокол рабочих параметров Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Значения для сырой Рабочие параметры Значения для воды питьевой воды Счетчик промывки обратным потоком Страница протокола____ (Пожалуйста, размножьте эту страницу после заполнения шапки для дальнейшего протоколирования) Руccкий...
  • Page 84 10 schakelkast – Drinkwaterverordening in acht nemen. Gelieve vóór het eerste ge- 11 Bedieningsveld bruik van uw apparaat deze Chemicaliën 12 Manometer concentraatdruk gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te – Bij de omgang met chemicaliën zuur- nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing 13 Manometer pompdruk bestendige veiligheidshandschoenen voor later gebruik of voor eventuele volgen-...
  • Page 85 stekker uit het stopcontact getrokken of Symbolen Voordrukinrichting stroomuitval). In deze bedieningshandleiding worden de – Gebruiksklaarheid: Instructie volgende symbolen gebruikt: Indien een voordrukinrichting nodig is, werd Gevaar die geïnstalleerd door de technicien van de Standby Kärcher-service. 243µS/cm 21°C Geeft een direct dreigend gevaar aan. Bij het niet in acht nemen van deze aanwijzing Standby dreigen dood of zware verwondingen.
  • Page 86 Onderhoudsschema Tijdstip Controle/Handeling Theoretisch Bij afwijking Dagelijks Vulniveau doseerbakje Voldoende gevuld Bijvullen Luchtbellen in de doseerleidingen Geen luchtbellen Doseerpomp ontluch- Drinkwaterstroom uitgaande van de waarde bij Daling binnen 10% Fijne regeling inbedrijfstelling Geleidingsvermogen van het drinkwater uit- Stijging binnen 10% Fijne regeling gaande van de waarde bij inbedrijfstelling Drukverschil pomp- en concentraatdruk...
  • Page 87 Toevoer onbehandeld water opnieuw (2) Geleidend vermogen van het drinkwater Chemie mengen tot stand brengen. gestegen van _____µS/cm tot _____µS/cm Gevaar Installatie inschakelen met toets „ON/ Instructie Verbrandingsgevaar door chemicaliën. Bij OFF“. Kleine verhogingen van het geleidend ver- de omgang met chemicaliën zuurbestendi- mogen van het drinkwater beïnvloeden de Fijne regeling van de bedrijfsdrukwaar- ge veiligheidshandschoenen en veilig-...
  • Page 88 Gedeeltelijk leeggemaakte doseertank: gen van de chemicaliën alleen drinkwater Verbruiksmateriaal Vulpeil van de doseertank aflezen op de gebruiken uit de WPC 600 BW/FW. schaal, bv. 35 l. Na te vullen hoeveelheid bepalen, daar- De dosering wordt uitgevoerd in functie van Benaming Bestelnr.
  • Page 89 Rode LED Toevoer onbehandeld water onderbroken Toestroom van onbehandeld water controleren en opnieuw brandt tot stand brengen Na oplossing van de storing de toets „Reset“ indrukken Technische gegevens WPC 600 BW... WPC 600 FW... Omgevingstemperatuur °C +1...+60 Opslagtemperatuur, min. °C –10...+70...
  • Page 90 EG-conformiteitsverklaring Garantie Hiermee verklaren wij dat de hierna ge- In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- noemde machine op basis van het ontwerp koopkantoor uitgegeven garantiebepalin- en de bouwwijze alsook in de door ons op gen van toepassing. Eventuele storingen de markt gebrachte uitvoering voldoet aan aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- de geldende fundamentele veiligheids- en...
  • Page 91 Protokol WPC (B) Protokol van de bedrijfsgegevens Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Waarden onbehandeld Bedrijfsgegevens Drinkwater- water waarden Teller in tegen- stroom spoelen Protokolpagina____ (Gelieve deze pagina na het invullen van de kopgegevens te kopiëren voor verder gebruik) Nederlands...
  • Page 92 Protokol WPC (A) Gegevens inbedrijfstelling met protokol van de over- dracht Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Indicatie bedrijfsuren [h] Hardheid onbehandeld water [°dH] Geleidend vermogen onbehandeld water [µS/cm] pH-waarde onbehandeld water [pH] Temperatuur onbehandeld water [°C] Mediafilter ingangsdruk bij werking [MPa]...
  • Page 93 Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden Nederlands...

Table of Contents