Pentair FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE Use And Maintenance Manual

Pentair FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE Use And Maintenance Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Capitol
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Impiego
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Funzionamento
    • Logic-Safe
    • Breve Guida in Caso DI Anomalie
    • Manutenzione
    • Smontaggio E Smaltimento
  • Français

    • Informations Sur la Sécurité
    • Emploi
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Fonctionnement
    • Logic-Safe
    • Entretien
    • Guide Succinct en cas D' a Nomalies
    • Démontage et Mise au Rebut
  • Deutsch

    • Sicherheits Hinweise
    • Einsatz
    • Einbau
    • Betrieb
    • Elektroanschluss
    • Logic-Safe
    • Kleine Hilfe bei Störungen
    • Wartung
    • Demontage und Entsorgung
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Aplicación
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Funcionamiento
    • Logic-Safe
    • Breve Guía en Caso de Anomalías
    • Mantenimiento
    • Desmontaje y Eliminación
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Utilização
    • Instalação
    • Funcionamento
    • Ligação Elétrica
    • Logic-Safe
    • Breve Guia Em Caso de Anomalias
    • Manutenção
    • Desmontagem E Eliminação
  • Dutch

    • Sicherheits Hinweise
    • Gebruik
    • Installatie
    • Elektrische Aansluiting
    • Werking
    • Logic-Safe
    • Beknopte Gids in Het Geval Van Storingen
    • Onderhoud
    • Capitolo 1 Hoofdstuk 9
    • Demontage en Verwijdering
  • Dansk

    • Sikkerheds-Forskrifter
    • Brug
    • Installation
    • Funktion
    • Strømtilslutning
    • Logic-Safe
    • Kort Fejlfindingsguide
    • Vedligeholdelse
    • Afmontering Og Bortskaffelse
  • Norsk

    • Sikkerhets- Forskrifter
    • Bruk
    • Installasjon
    • Drift
    • Elektrisk Tilkobling
    • Logic-Safe
    • Kort Feilsøkingsguide
    • Vedlikehold
    • Demontering Og Avhending
    • Kapittel 9
  • Suomi

    • Användning
    • Installation
    • Drift
    • Elanslutning
    • Logic-Safe
    • Snabbguide VID Felfunktioner
    • Underhåll
    • Nedmontering Och Kassering
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Działanie
    • Instalowanie
    • Działanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Logic-Safe
    • Krótki Przewodnik W Razie Wystąpienia Zakłóceń
    • Serwisowanie
    • Demontaż I Utlizacja
    • Rozdział 9
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití
    • Instalace
    • Elektrické Připojení
    • Činnost
    • Logic-Safe
    • Stručný Průvodce V Případě Závad
    • Údržba
    • Demontáž a Likvidace
    • Kapitola 9
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Használat
    • Összeszerelés
    • Elektromos Bekötés
    • MűköDés
    • Logic-Safe
    • Karbantartás
    • RöVID Útmutató Üzemzavarok Esetén
    • Fejezet 9
    • Szétszerelés És Semlegesítés
  • Română

    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Utilizare
    • Montajul
    • Conexiune Electrică
    • Funcţionare
    • Logic-Safe
    • Scurt Ghid În Caz de Defecțiuni
    • Întreținere
    • Demontare ŞI Eliminare
  • Ελληνικά

    • Υποδείξείσ Ασφαλείασ
    • Χρήσή
    • Εγκαταστασή
    • Ήλεκτρίκή Συνδεσή
    • Λείτουργία
    • Logic-Safe
    • Συντήρήσή
    • Συντομοσ Οδήγοσ Σε Περίπτωσή Προβλήματων
    • Αποσυναρμολογήσή Καί Απορρίψή
    • Раздел 9
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatlari
    • Kullanim
    • Montaj
    • Elektrik Bağlantisi
    • Çaliştirma
    • Logic-Safe
    • Bakim
    • Düzensizlik Durumlari Için Özet Kilavuz
    • BölüM 9
    • Sökme Ve İmha
    • Figure
    • Figuren
    • Figurer
    • Figures

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE
EVO-MULTIMAX 340 KIT
EVO-MULTIMAX 550 LOGIC SAFE
EVO-MULTIMAX 840
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
FR Manuel d'utilisation et d'entretien
DE Bedienungs und Wartungsanleitung
ES Manual de uso y manutenciòn
PT Manual de utilizição e manutenção
NL Handleiding voor gebruik en onderhound
DA Vejledning til brug og vedligeholdelse
FI Käittö ja kunnssapito
253PB800 09.2018
1
NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold
13
SV Bruks och underhålls anvisningar
25
EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe
37
PL Recyzny uzywaine i obslugi
49
RO Manual de folosire intretînere
61
HU Hanznàloti utasitàs karbantartàs
73
CS Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
85
TR Kullanma ve bakim el kitabi
RU Руководство по эксплуатации
97
109
121
133
145
157
169
181
193
205
FLOTEC.IT
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pentair FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE

  • Page 1 EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE EVO-MULTIMAX 340 KIT EVO-MULTIMAX 550 LOGIC SAFE EVO-MULTIMAX 840 IT Istruzioni originali NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhålls anvisningar FR Manuel d’utilisation et d’entretien EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe DE Bedienungs und Wartungsanleitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutenciòn...
  • Page 2 2004/108/EC (EMC) EN 61000-6-3:2007 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Page 3: Table Of Contents

    ISTRUZIONI ORIGINALI Il prodotto acquistato è una pompa di elevate prestazioni e qualità. Eseguire un’installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto rispecchi pienamente le aspettative dell’acquisto. I danni causati da un uso non conforme invalidano la garanzia. Osservare quindi le indicazioni delle istruzioni di funzionamento! INDICE CAPITOLO...
  • Page 4 ISTRUZIONI ORIGINALI OPERAZIONI IN CONSAPEVOLEZZA DELLA SICUREZZA Rispettare le indicazioni di sicurezza presenti nelle istruzioni di funzionamento, le normative in vigore a livello nazionale sulla prevenzione degli infortuni, nonché eventuali normative sul lavoro, funzionamento e sulla sicurezza. INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL GESTORE/UTENTE Le disposizioni in vigore, le normative locali e le disposizioni in materia di sicurezza devono essere rispettate.
  • Page 5: Impiego

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 2 IMPIEGO La pompa Evo-Multimax è una pompa multistadio orizzontale autoadescante per il pompaggio di liquidi puliti senza particelle solide in sospensione, fibre o materiale abrasivo che possa attaccare chimicamente o meccanicamente la pompa, né per liquidi non compatibili con il materiale di costruzione della pompa. La pompa può...
  • Page 6: Installazione

    ISTRUZIONI ORIGINALI LIVELLO DI PRESSIONE SONORA Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dB (LpA) per i seguenti modelli: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-multimax 340 Kit,Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840 MASSIMA PREVALENZA Vedere appendice A1 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al momento della consegna verificare che l' e lettropompa non abbia subito danni durante il trasporto;...
  • Page 7 ISTRUZIONI ORIGINALI PERICOLO Se la pompa rimane in funzione con la valvola di mandata chiusa per più di qualche secondo il liquido si surriscalda. Non utilizzare la pompa con la valvola di intercettazione in posizione chiusa sul lato di mandata. La pompa va installata in modo da evitare sacche d’aria nel corpo e nelle tubazioni, specialmente sul lato di aspirazione della pompa.
  • Page 8: Allacciamento Elettrico

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 4 MESSA IN FUNZIONE (VEDI FIG.1 PAG 91) • Accertarsi che la tensione ripristinata accidentalmente. sensibilità (30mA) e resa sicura e la frequenza di targa con fusibile ritardato o da • I conduttori elettrici devono corrispondano a quelle della rete interruttore magnetotermico essere protetti in particolare da di alimentazione disponibile...
  • Page 9 ISTRUZIONI ORIGINALI INSTALLAZIONE DELLA POMPA AL DI SOTTO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO (ASPIRAZIONE SOTTOBATTENTE). FIGURA 1 Chiudere la valvola di per permettere la fuoriuscita di Avviare la pompa e aprire intercettazione a valle della aria, il riempimento completo lentamente la valvola di pompa (lato mandata).
  • Page 10 ISTRUZIONI ORIGINALI MESSA IN FUNZIONE DELLE POMPE PERICOLO Utilizzare l’ e lettropompa nel campo di prestazioni riportato sulla targhetta dati. PERICOLO Evitare assolutamente il funzionamento della pompa con la valvola di intercettazione a monte chiusa (lato aspirazione). La marcia a secco della pompa può causare il surriscaldamento e il danneggiamento delle pompa stessa.
  • Page 11: Logic-Safe

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 6 LOGIC-SAFE (Dispositivo elettronico per la protezione dell’ e lettropompa) per i modelli Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo- Multimax 550 Logic Safe Le elettropompe Evo-Multimax 340 Logic Safe e Evo-Multimax 550 Logic Safe sono dotate del dispositivo LOGIC SAFE integrato.
  • Page 12: Manutenzione

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 7 MANUTENZIONE PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Accertarsi di collegare la pompa soltanto a prese installate secondo normativa, rese sicure con un interruttore differenziale ad alta sensibilità (RCD, 30mA). PERICOLO Fare riferimento alle “indicazioni di sicurezza”. • In condizioni normali le •...
  • Page 13 ISTRUZIONI ORIGINALI LA POMPA SI FERMA DOPO UN BREVE PERIODO DI FUNZIONAMENTO PER INTERVENTO DELLE PROTEZIONI MOTORE • Eccessivo assorbimento • La protezione termica nel motore • Cavo alimentazione danneggiato di corrente = controllare la monofase è intervenuta = viene = sostituire componente condizione di funzionamento automaticamente ripristinata...
  • Page 14: Smontaggio E Smaltimento

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 9 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di ogni intervento alla pompa, disconnettere l’alimentazione elettrica. Assicurarsi che l’alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. • Scollegare elettricamente la • Aprire il punto di utilizzo più •...
  • Page 15: Safety Instructions

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original. You have purchased a product with excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installation works in accordance with the instructions, so that our product can perform its task to your complete satisfaction. Please remember that damage caused by incorrect installation or handling will adversely affect the guarantee.
  • Page 16 USE AND MAINTENANCE MANUAL SAFETY-CONSCIOUS WORKING The safety instructions in this instruction manual, the existing national regulations regarding accident prevention, and any internal working, operating and safety regulations must be adhered to. SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR/USER All legal regulations, local directives and safety regulations must be adhered to. The possibility of danger due to electrical energy must be prevented.
  • Page 17: Application

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 2 APPLICATION The Evo-Multimax pump is a horizontal self-priming multi-stage pump for pumping clean liquids without solid suspended particles, fibers, or abrasive materials that may chemically or mechanically attack the pump, or liquids not compatible with the pump construction material. The pump can be used to pump water in: •...
  • Page 18: Installation

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SOUND PRESSURE LEVEL The sound pressure level is below 70dB (LpA) on the following models: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-multimax 340 Kit,Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840 MAXIMUM HEAD See appendix. A1 TRANSPORT AND STORAGE On delivery, check that the electric pump has not been subject to damage during transport; in this case notify the retailer immediately.
  • Page 19 USE AND MAINTENANCE MANUAL Pipelines and valves must be correctly sized according to the installation. Pipelines must not cause excessive mechanical stress on pump suction or delivery with excessive loads and torque values. If flexible hoses are used, fit a semi-rigid pipe on suction to avoid the risk of shrinkage due to negative pressure on suction.
  • Page 20: Electrical Connection

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTION • Ensure that the rated voltage and • The electrical cables must be • The electric power line must frequency correspond to those protected, in particular from be fitted with an external main of the specifications of the mains high temperatures, vibrations switch with a contact opening...
  • Page 21 USE AND MAINTENANCE MANUAL PUMP INSTALLATION BELOW THE LIQUID LEVEL (NEGATIVE SUCTION HEAD) FIGURE 1 Close the shutoff valve downline Loosen the filler cap to enable Start up the pump and slowly of the pump (delivery side). release of the air, the filling of open the shutoff valve downline the pump body and suction line (delivery side) to ensure...
  • Page 22 USE AND MAINTENANCE MANUAL PUMP START-UP DANGER Use the electric pump according to the performance specifications as stated on the data plate. DANGER Always avoid operation of the pump with the upline shutoff valve closed (suction side). Dry running of the pump can lead to overhearing and damage to the pump itself.
  • Page 23: Logic-Safe

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 6 LOGIC-SAFE (Electronic device that protects the electrical pump) models Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe Evo-Multimax340 Logic Safe and Evo-Multimax 550 Logic Safe pumps are fitted with an integrated electronic device, LOGIC SAFE, that controls the electric parameters of the electropump and the water temperature, by registering the difference between the pre-set values and those generated by dry running, motor overload and water over-temperature anomalies CONTROL PANEL...
  • Page 24: Maintenance

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 7 MAINTENANCE DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Before any intervention on the pump, disconnect the electrical mains. Ensure that the electrical power supply cannot be restored inadvertently. DANGER Refer to the “safety instructions” • In normal conditions, the electric symptomatic of pump wear.
  • Page 25 USE AND MAINTENANCE MANUAL THE PUMP STOPS AFTER A SHORT INTERVAL OF OPERATION DUE TO A TRIPPED MOTOR PROTECTION DEVICE • Excessive current absorption = • Motor damaged = replace cutout has tripped = this is reset check the operating condition of automatically once the motor component the pump...
  • Page 26: Disassembly And Disposal

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 9 DISASSEMBLY AND DISPOSAL DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Before any intervention on the pump, disconnect the electrical mains. Ensure that the electrical power supply cannot be restored inadvertently. • Disconnect the pump electrically • Open the tap nearest to the •...
  • Page 27: Informations Sur La Sécurité

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Traduction du Instructions De Service Originales Le produit que vous venez d'acheter est une pompe de haute qualité aux prestations élevées. Effectuer une installa- tion conforme aux instructions opérationnelles pour garantir à notre produit un fonctionnement qui réponde pleine- ment à...
  • Page 28 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN OPÉRATIONS EN TOUTE CONSCIENCE DE LA SÉCURITÉ Respecter les indications sur la sécurité figurant dans les instructions de fonctionnement, la réglementation en vigueur au niveau national sur la prévention des accidents ainsi que les éventuelles normes sur le travail, fonctionnement et sur la sécurité.
  • Page 29: Emploi

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 2 EMPLOI La pompe Evo-Multimax est une pompe horizontale multi-étages amorçante pour le pompage de liquides propres sans particules solides en suspension, fibres ou matériau abrasif qui puisse attaquer chimiquement ou mécaniquement la pompe et n' e st pas non plus adaptée pour les liquides non compatibles avec le matériau de fabrication de la pompe.
  • Page 30: Installation

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NIVEAU DE PRESSION SONORE Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dB (LpA) pour les modèles suivants : Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit PRÉVALENCE MAXIMUM Voir appendice A1 TRANSPORT ET STOCKAGE À...
  • Page 31 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DANGER Si la pompe reste en fonction avec la vanne de refoulement fermée pendant plus de quelques secondes, le liquide surchauffe. Ne pas utiliser la pompe avec le robinet d'arrêt en position fermée sur le côté de refoulement.
  • Page 32: Branchement Électrique

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • S'assurer que la tension et • Les conducteurs électriques sensibilité (30mA) et sécurisée la fréquence de la plaque doivent être protégés par un fusible retardé ou par un correspondent à celles du réseau en particulier contre les interrupteur magnétothermique d'alimentation disponible...
  • Page 33 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION DE LA POMPE AU-DESSOUS DU NIVEAU DU LIQUIDE (ASPIRATION SOUS-BATTANT). FIGURE 1 Fermer le robinet d'arrêt en aval la sortie d'air, le remplissage qu'il soit étanche. de la pompe (côté refoulement). complet du corps de la pompe Démarrer la pompe et ouvrir et du tuyau d'aspiration Ouvrir le robinet d'arrêt en amont...
  • Page 34 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MISE EN SERVICE DE LA POMPE DANGER Utiliser l'électropompe dans la plage des prestations indiquées sur la plaque signalétique. DANGER Éviter absolument le fonctionnement de la pompe avec le robinet d'arrêt fermé en amont (côté aspiration). Le fonctionnement à...
  • Page 35: Logic-Safe

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 6 LOGIC-SAFE (Dispositif électronique pour la protection de l’électropompe Evo-Multimax 340 logc Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Les électropompes Evo-Multimax sont équipées du dispositif LOGIC SAFE intégré. Il s’agit d’un dispositif électronique qui contrôle les paramètres électriques de l’électropompe ainsi que la température de l’...
  • Page 36: Entretien

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 7 ENTRETIEN DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant toute intervention sur la pompe, couper l'alimentation électrique. S'assurer que l'alimentation électrique ne puisse pas se rétablir accidentellement. DANGER Faire référence aux “indications de sécurité”. • En conditions normales •...
  • Page 37 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN LA POMPE S'ARRÊTE APRÈS UNE BRÈVE PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT PAR LE DÉCLENCHEMENT DES PROTECTIONS DU MOTEUR • Absorption excessive de courant • La protection thermique courant nominal de la pompe = contrôler la condition de dans le moteur monophasé •...
  • Page 38: Démontage Et Mise Au Rebut

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 9 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant toute intervention sur la pompe, débrancher l'alimentation électrique. S'assurer que l'alimentation électrique ne puisse pas se rétablir accidentellement. • Débrancher électriquement la •...
  • Page 39: Sicherheits Hinweise

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Original Anleitung Bei dem erworbenen Produkt handelt es sich um eine leistungsfähige Qualitätspumpe. Führen Sie die Installation gemäß den Betriebsanweisungen durch, um sicherzustellen, dass unser Produkt Ihren Erwartungen beim Kauf entspricht. Schäden, die infolge unsachgemäßer Behandlung entstanden sind, beeinträchtigen die Gewährleistung. Beachten Sie deshalb die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen! INHALT KAPITEL...
  • Page 40 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG SICHERHEITSBEWUSSTES ARBEITEN Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften sind zu beachten. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETREIBER/BEDIENER Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen müssen eingehalten werden. Gefährdungen durch Strom sind auszuschließen.
  • Page 41: Einsatz

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 2 EINSATZ Die Pumpe Evo-Multimax ist eine selbstansaugende mehrstufige horizontale Pumpe zum Pumpen von sauberen Flüssigkeiten ohne feste Schwebeteilchen, Fasern oder Schleifmaterial, das die Pumpe weder chemisch noch mechanisch angreifen kann, als auch zum Pumpen von Flüssigkeiten, die nicht mit dem Baumaterial der Pumpe kompatibel sind.
  • Page 42: Einbau

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG SCHALLDRUCKPEGEL Bei folgenden Modellen liegt der Schalldruckpegel unter 70 dB (LpA): Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-multimax 340 Kit,Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840… MAXIMALE FÖRDERHÖHE Siehe Anhang A1 TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte prüfen Sie bei der Lieferung, ob die Elektropumpe während des Transports beschädigt wurde. Sollte dies der Fall sein, setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Page 43 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG GEFAHR Wenn die Pumpe bei geschlossenem Auslassventil für mehr als ein paar Sekunden läuft, wird die Flüssigkeit erhitzt. Verwenden Sie die Pumpe niemals mit geschlossenem Absperrventil auf der Druckseite. Die Pumpe muss so installiert werden, dass sich keine Lufteinschlüsse in der Pumpe und in den Rohrleitungen bilden können, vor allem an der Saugseite der Pumpe.
  • Page 44: Elektroanschluss

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 4 ELEKTROANSCHLUSS • Stellen Sie sicher, dass von anderen Personen nicht einem Differenzialschalter RCD die auf dem Typenschild wieder unter Spannung gesetzt (Fehlerstromschutzschalter) angegebene Spannung und werden kann von hoher Empfindlichkeit (30 Frequenz mit der zur Verfügung mA)ausgestattet und mit einer •...
  • Page 45 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG EINBAU DER PUMPE UNTER DEM FLÜSSIGKEITSNIVEAU (ANSAUGEN UNTERM PEGEL). ABB. 1 Schließen Sie das Absperrventil Lösen Sie den Einfülldeckel, Starten Sie die Pumpe und am Auslass der Pumpe damit die Luft entweichen kann öffnen Sie langsam das (Druckseite).
  • Page 46 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INBETRIEBNAHME DER PUMPE GEFAHR Verwenden Sie die Pumpe innerhalb des auf dem Typenschild ausgewiesenen Leistungsbereichs. GEFAHR Vermeiden Sie unter allen Umständen den Betrieb der Pumpe mit geschlossenem Absperrventil am Einlass (Saugseite). Der Trockenlauf der Pumpe kann zur Überhitzung und Beschädigung der Pumpe führen.
  • Page 47: Logic-Safe

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 6 LOGIC-SAFE (Elektronische Elektropumpen-Schutzvorrichtung) für die Modelle Evo-Multimax 340 Logic Safe und Evo-Multimax 550 Logic Safe Die Elektropumpen Evo-Multimax 340 Logic Safe und Evo-Multimax 550 Logic Safe sind mit integrierter LOGIC SAFE-Vorrichtung ausgestattet. Es handelt sich um eine Vorrichtung, mit der die elektrischen Parameter der Elektropumpe und die Wassertemperatur kontrolliert werden und zwar durch Erfassen des Unterschieds zwischen den voreingestellten Werten und denen, die beim Trockenlauf, bei Motorüberlastung und bei zu hoher Wassertemperatur verursacht werden.
  • Page 48: Wartung

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 7 WARTUNG GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Arbeit an der Pumpe das Gerät vom Netz trennen. Stellen Sie sicher, dass sie von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden kann. GEFAHR Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. •...
  • Page 49 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG DIE PUMPE STOPPT NACH KURZER BETRIEBSZEIT DURCH AUSGELÖSTEN MOTORSCHUTZSCHALTER • Zu hohe Stromaufnahme = • Der Wärmeschutz des • Stromkabel beschädigt = Bauteil Betriebszustand der Pumpe Gleichstrommotors hat austauschen kontrollieren ausgelöst = wird automatisch • Motor beschädigt = Bauteil zurückgesetzt, sobald der Motor •...
  • Page 50: Demontage Und Entsorgung

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 9 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Arbeit an der Pumpe das Gerät vom Netz trennen. Sicherstellen, dass sie von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden kann • Nehmen Sie die Pumpe gemäß •...
  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN Traducción del original Manual de instrucciones El producto adquirido es una bomba de elevadas prestaciones y calidad. La instalación debe realizarse conforme a las instrucciones de servicio para garantizar que nuestro producto cumpla plenamente con las expectativas de la adquisición.
  • Page 52 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN OPERACIONES CONSIDERANDO LA SEGURIDAD Se deben respetar las indicaciones de seguridad presentes en las instrucciones de funcionamiento, las normativas nacionales en vigor en materia de prevención de accidentes, así como las eventuales normativas de trabajo, funcionamiento y seguridad.
  • Page 53: Aplicación

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 2 APLICACIÓN La bomba Evo-Multimax es una bomba multietapa horizontal autocebante para el bombeo de líquidos limpios sin partículas sólidas en suspensión, fibras o material abrasivo que pueda atacar químicamente o mecánicamente la bomba, ni para líquidos no compatibles con el material de construcción de la bomba. La bomba se puede utilizar para bombear agua en: •...
  • Page 54: Instalación

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN NIVEL DE PRESIÓN SONORA El nivel de presión sonora es inferior a 70dB (LpA) para los siguientes modelos: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit ELEVACIÓN MÁXIMA Véase el apéndice A1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO En el momento de la entrega, deberá...
  • Page 55 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN PELIGRO Si la bomba permanece en funcionamiento con la válvula de impulsión cerrada durante más de unos segundos, el líquido se recalienta. No utilizar la bomba con la válvula de interceptación en posición cerrada en el lado de impulsión. La bomba se instala de manera que se eviten bolsas de aire en el cuerpo y en los tubos, especialmente en el lado de aspiración de la bomba.
  • Page 56: Conexión Eléctrica

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Asegurarse de que la tensión alimentación eléctrica. sensibilidad (30mA) y debe ser y la frecuencia de la placa de segura con fusible con retardo o • Los conductores eléctricos características se corresponden interruptor magnetotérmico.
  • Page 57 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN INSTALACIÓN DE LA BOMBA POR DEBAJO DEL NIVEL DEL LÍQUIDO (ASPIRACIÓN BAJO BATIENTE). FIGURA 1 Cerrar la válvula de Aflojar el tapón de llenado para Arrancar la bomba y abrir interceptación aguas abajo de la permitir la salida de aire, el lentamente la válvula de bomba (lado de impulsión).
  • Page 58 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN PUESTA EN SERVICIO DE LA BOMBA PELIGRO Utilizar la electrobomba dentro del rango de prestaciones especificado en la placa de características. PELIGRO Evitar absolutamente el funcionamiento de la bomba con la válvula de interceptación aguas arriba cerrada (lado de aspiración) La marcha en seco de la bomba puede causar el sobrecalentamiento y el daño de la propia bomba.
  • Page 59: Logic-Safe

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 6 LOGIC-SAFE (Dispositivo electrónico para la protección de la electrobomba para los modelos Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo- Multimax 550 Logic Safe) Las electrobombas Evo-Multimax están dotadas del dispositivo LOGIC SAFE integrado. Se trata de un dispositivo que controla los parámetros eléctricos de la electrobomba y la temperatura del agua, registrando la diferencia entre los valores prefijados y los derivados de la marcha en seco, de la sobrecarga del motor y de una temperatura del agua demasiado elevada.
  • Page 60: Mantenimiento

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 7 MANTENIMIENTO PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de cada intervención en la bomba, desconectar la alimentación eléctrica. Asegurarse de que no se pueda restablecer accidentalmente la alimentación eléctrica. PELIGRO Consultar las "Indicaciones de seguridad". •...
  • Page 61 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN LA BOMBA SE PARA DESPUÉS DE UN BREVE PERIODO DE FUNCIONAMIENTO POR LA ACTUACIÓN DE LAS PROTECCIONES DE MOTOR • Excesivo consumo de corriente • Cable de alimentación dañado = motor monofásico ha actuado = = comprobar las condiciones de se restablece automáticamente sustituir el componente...
  • Page 62: Desmontaje Y Eliminación

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 9 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de cada intervención en la bomba, desconectar la alimentación eléctrica. Asegurarse de que no se pueda restablecer accidentalmente la alimentación eléctrica. • Desconectar eléctricamente la •...
  • Page 63: Indicações De Segurança

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO Tradução do original Manual de instruções O produto adquirido é uma bomba de elevadas prestações e qualidade. Efetuar uma instalação em conformidade com as instruções operacionais para garantir que o nosso produto cumpre totalmente as expetativas da aquisição. Os danos causados por uma utilização incorreta invalidam a garantia.
  • Page 64 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO OPERAÇÕES PARA A CONSCIENCIALIZAÇÃO DA SEGURANÇA Respeite as indicações de segurança presentes nas instruções de funcionamento, as normas em vigor a nível nacional sobre a prevenção de acidentes, tal como eventuais normas sobre o trabalho, funcionamento e segurança. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA O RESPONSÁVEL/UTILIZADOR As disposições em vigor, as normas locais e as disposições em termos de segurança devem ser respeitadas.
  • Page 65: Utilização

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 2 UTILIZAÇÃO A bomba Evo-Multimax é uma bomba multicelular horizontal autoferrante para o bombeamento de líquidos limpos sem partículas sólidas em suspensão, fibras ou materiais abrasivos que possam atacar quimica ou mecanicamente a bomba, nem por líquidos não compatíveis com o material de construção da bomba. A bomba pode ser utilizada para bombear água em: •...
  • Page 66: Instalação

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO NÍVEL DE PRESSÃO SONORA O nível de pressão sonora é inferior a 70dB (LpA) para os seguintes modelos: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit PREVALÊNCIA MÁXIMA Ver anexo A1 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO No momento de entrega, verifique que a eletrobomba não sofreu nenhum dano durante o transporte;...
  • Page 67 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO PERIGO Se a bomba permanecer em funcionamento com a válvula de emissão fechada durante mais de alguns segundos, o líquido sobreaquece. Não utilize a bomba com a válvula de interceção na posição fechada no lado de emissão. A bomba é...
  • Page 68: Ligação Elétrica

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO ELÉTRICA • Assegure-se de que a tensão • Os condutores elétricos devem e permanecer segura com e a frequência da etiqueta ser protegidos em particular fusível retardado ou interruptor correspondem às da rede de das temperaturas elevadas, magnetotérmico alimentação disponível...
  • Page 69 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO INSTALAÇÃO DA BOMBA POR BAIXO DO NÍVEL DO LÍQUIDO (ASPIRAÇÃO DE NÍVEL INFERIOR). FIGURA 1 da bomba (lado de emissão). enchimento completo do corpo a válvula de interceção a jusante da bomba e d tubo de aspiração (lado de emissão), para garantir Abra a válvula de interceção a com o fluido, até...
  • Page 70 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO COLOCAÇÃO DA BOMBA EM FUNCIONAMENTO PERIGO Utilize a eletrobomba no campo de prestações indicado na etiqueta de dados. PERIGO Evite completamente o funcionamento da bomba com a válvula de interceção a montante fechada (lado aspiração). O funcionamento em seco da bomba pode casuar sobreaquecimento e danos na mesma. PERIGO Não colocar a eletrobomba em rotação com a válvula de interceção a jusante (lado de emissão) completamente fechada.
  • Page 71: Logic-Safe

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 6 LOGIC-SAFE (Dispositivo electrónico para a protecção da electrobomba para os modelos Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo- Multimax 550 Logic Safe) As electrobombas Evo-Multimax são equipadas com o dispositivo LOGIC SAFE integrado. Trata-se de um dispositivo que controla os parâmetros eléctricos da electrobomba e a temperatura da água, ao registar a diferença entre os valores pré-definidos e aqueles derivados da marcha a seco, da sobrecarga do motor e da temperatura da água muito elevada.
  • Page 72: Manutenção

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 7 MANUTENÇÃO PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de cada intervenção na bomba, desligue a alimentação elétrica. Assegure-se de que a alimentação elétrica não pode ser ativada acidentalmente. PERIGO Consulte as “indicações de segurança” •...
  • Page 73 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO A BOMBA FECHA-SE PASSADO UM CURTO PERÍODO DE FUNCIONAMENTO PARA A INTERVENÇÃO DAS PROTEÇÕES DO MOTOR • Absorção excessiva de corrente • A proteção térmica no motor • Cabo de alimentação danificado = controle as condições de monofásica foi acionada = é...
  • Page 74: Desmontagem E Eliminação

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 9 DESMONTAGEM E ELIMINAÇÃO PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de cada intervenção na bomba, desligue a alimentação elétrica. Assegure-se de que a alimentação elétrica não pode ser ativada acidentalmente. • Desligue eletricamente a bomba •...
  • Page 75: Sicherheits Hinweise

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND Vertaling van de originele handleiding Het door u gekochte product is een hoogwaardige pomp met hoge prestaties. Installeer ons product conform de aanwijzingen om te waarborgen dat het volledig aan de verwachtingen zal voldoen. De garantie vervalt in het geval van schade die is veroorzaakt door incorrect gebruik.
  • Page 76 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND VEILIG HANDELEN Leef de veiligheidsvoorschriften beschreven in de handleiding, de toepasselijke veiligheidsnormen en de eventuele normen betreffende de arbeid, de werking en de veiligheid na. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE GEBRUIKER/BEHEERDER Leef de toepasselijke voorschriften, de plaatselijke normen en de veiligheidsvoorschriften na. Elimineer de gevaren die aan elektrische energie verbonden zijn.
  • Page 77: Gebruik

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 2 GEBRUIK De Evo-Multimax pomp is een meertraps, wel zelfaanzuigende horizontale pomp voor de verpomping van schone vloeistoffen zonder vaste deeltjes, vezels of schurende materialen die de pomp chemisch of mechanisch kunnen aantasten. De pomp is niet geschikt voor de verpomping van vloeistoffen die niet compatibel zijn met het materiaal dat voor de vervaardiging ban de pomp is gebruikt.
  • Page 78: Installatie

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND GELUIDSDRUKNIVEAU Het geluidsdrukniveau is lager dan 70dB (LpA) in het geval van de volgende modellen: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAXIMALE OPVOERHOOGTE Zie het aanhangsel A1 TRANSPORT EN OPSLAG Verifieer op het moment van de levering of de elektropomp geen transportschade heeft opgelopen.
  • Page 79 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND GEFAHR De vloeistof raakt oververhit als de pomp een enkele seconde lang met gesloten toevoerklep werkt. Gebruik de pomp niet als de afsluiter aan de toevoerzijde gesloten is. Installeer de pomp op dergelijke wijze dat luchtbellen in het huis en de leidingen worden voorkomen. Dit geldt met name aan de aanzuigzijde van de pomp.
  • Page 80: Elektrische Aansluiting

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Ga na of de spanning en de ongewenst kan worden hersteld en een veilig rendement frequentie van het plaatje met trage zekering of een • Bescherm de elektrische overeenstemmen met de magnetothermische schakelaar.
  • Page 81 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND INSTALLATIE VAN DE POMP ONDER HET VLOEISTOFPEIL (AANZUIGING ONDER VLOEISTOFHOOGTE). AFBEELDING 1 Sluit de afsluiter na de pomp en het pomphuis en de de afsluiter na de pomp (toevoerzijde) aanzuigleiding volledig met de (toevoerzijde) voorzichtig om vloeistof kunnen worden gevuld, de resterende lucht uit het Open de afsluiter voor de pomp...
  • Page 82 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND INBEDRIJFSTELLING VAN DE POMP GEFAHR Gebruik de elektropomp binnen het bereik dat is vermeld op het typeplaatje. GEFAHR Laat de pomp om geen enkele reden werken met gesloten afsluiter (aan de aanzuigzijde). Door een droge werking kan de pomp oververhit en beschadigd raken.
  • Page 83: Logic-Safe

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 6 LOGIC-SAFE (Elektronische inrichting voor bescherming van de elektrische pomp) voor de modellen Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe De elektrische pompen Evo-Multimax zijn voorzien van een ingebouwde LOGIC SAFE inrichting. Dit is een apparaat dat de elektrische parameters van de elektrische pomp en de watertemperatuur controleert door het verschil te registreren tussen de vooringestelde waarden en de waarden bij drooglopen, overbelasting van de motor en te hoge temperatuur van het water.
  • Page 84: Onderhoud

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 7 ONDERHOUD GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Koppel de elektrische voeding af, alvorens werkzaamheden aan de pomp te verrichten. Ga na of de elektrische voeding niet ongewenst kan worden hersteld GEFAHR Raadpleeg de "gebruiksaanwijzingen". •...
  • Page 85 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND DE POMP WERKT KORTE TIJD EN KOMT VERVOLGENS TOT STILSTAND WEGENS DE INGREEP VAN DE BEVEILIGINGEN VAN DE MOTOR • Overmatige stroomopname = van de monofasige motor is vervang het component controleer de bedrijfsvoorwaarde geschakeld = wordt automatisch •...
  • Page 86: Demontage En Verwijdering

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 9 DEMONTAGE EN VERWIJDERING GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Koppel de elektrische voeding af, alvorens werkzaamheden aan de pomp te verrichten. Ga na of de elektrische voeding niet ongewenst kan worden hersteld • Koppel de pomp elektrisch •...
  • Page 87: Sikkerheds-Forskrifter

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Oversættelse af den originale brugsanvisning Det købte produkt er en pumpe med høj ydelse og af god kvalitet. Udfør installationen i overensstemmelse med brugsanvisningen for at sikre, at apparatet opfylder forventningerne fuldstændigt. Skader, der opstår som følge af forkert brug, medfører bortfald af garantien.
  • Page 88 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE ARBEJDE UNDER SIKKERHEDSMÆSSIGE FORSVARLIGE FORHOLD Overhold sikkerhedsforskrifterne i brugsanvisningen, de gældende nationale bestemmelser vedrørende forebyggelse af arbejdsulykker samt eventuelle bestemmelser om arbejde, funktion og sikkerhed. SIKKERHEDSFORSKRIFTER HENVENDT TIL LEDELSE/BRUGER De gældende bestemmelser, de lokale bestemmelser og sikkerhedsbestemmelserne skal overholdes. Fjern eventuelle farer, som skyldes strøm.
  • Page 89: Brug

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 2 BRUG Multi Evo-Multimax pumpen er en horisontal flertrins-pumpe, som selvspædende. Pumpen benyttes til pumpning af rene væsker uden faste partikler i suspension, fibre eller slibende materialer, som kemisk eller mekanisk kan angribe pumpen. Pumpen må heller ikke benyttes til væsker, som ikke er forenelige med pumpens konstruktionsmaterialer. Pumpen kan anvendes til pumpning af vand i: •...
  • Page 90: Installation

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE LYDTRYKSNIVEAU Lydtryksniveauet er lavere end 70 dB (LpA) for følgende modeller: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAKS. STIGEHØJDE Se bilag A1 TRANSPORT OG OPBEVARING Kontrollér ved levering, at elektropumpen ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt straks forhandleren, hvis dette er tilfældet.
  • Page 91 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE FARE Væsken overophedes, hvis pumpen aktiveres mere end et par sekunder, mens ventilen på forsyningssiden er lukket. Benyt ikke pumpen med lukket afspærringsventil på forsyningssiden Pumpen skal installeres således, at der undgås luftlommer i pumpehuset og slangerne. Dette gælder specielt på pumpens sugeside.
  • Page 92: Strømtilslutning

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 4 STRØMTILSLUTNING • Kontrollér, at mærkespændingen temperaturer, vibrationer og slag, hovedafbryder med en indbyrdes og -frekvensen svarer til som kan medføre mekaniske eller kontaktafstand, som opfylder strømforsyningens kemiske skader kravene i de gældende lokale bestemmelser •...
  • Page 93 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INSTALLATION AF PUMPE UNDER VÆSKENIVEAU (SUGNING UNDER SUGEHØJDE) FIG. 1 Luk afspærringsventilen efter pumpehuset og sugeslangen afspærringsventil pumpen (forsyningsside) med væske, indtil der strømmer (forsyningsside) for at sikre væske ud påfyldningshullet. udluftning af pumpehuset Åbn afspærringsventilen inden og akkumulering af trykket i pumpen (sugeside) Fastspænd påfyldningsproppen...
  • Page 94 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE IBRUGTAGNING AF PUMPEN FARE Benyt elektropumpen i overensstemmelse med det ydelsesområde, som fremgår af typeskiltet. FARE Undgå under alle omstændigheder at benytte pumpen, mens den foregående afspærringsventil er lukket (sugeside). Brug af pumpen uden væske kan medføre overophedning og beskadigelse af pumpen. FARE Start ikke elektropumpen, mens den efterfølgende afspærringsventil (forsyningsside) er helt lukket.
  • Page 95: Logic-Safe

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 6 LOGIC-SAFE (Elektrisk anordning til beskyttelse af elektropumpe til modellerne Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Evo-Multimax elektropumperne er udstyrede med en integreret LOGIC SAFE anordning. Det drejer sig om en anordning der kontrollerer elektropumpens elektriske parametre og vandets temperatur, ved at registrere forskellen mellem de forindstillede værdier og dem der kommer fra tørløb, fra overbelastningen og fra den for høje vandtemperatur.
  • Page 96: Vedligeholdelse

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 7 ONDERHOUD FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Frakobl strømmen inden ethvert indgreb i systemet. Kontrollér, at strømforsyningen ikke kan genetableres ved et uheld. FARE Se “Sikkerhedsforskrifter”. • Under normale omstændigheder usædvanlig mekanisk friktion i (eksempelvis en hel sæson), kræver elektropumperne ikke elektropumpen...
  • Page 97 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE PUMPEN STANDSER EFTER KORT TIDS DRIFT PGA. UDLØSNING AF MOTORENS BESKYTTELSER • For stort strømforbrug • Motoren er beskadiget = Udskift enkeltfasede motor er udløst = = Kontrollér pumpens Den tilbagestilles automatisk, når komponenten driftsbetingelser motoren er afkølet.
  • Page 98: Afmontering Og Bortskaffelse

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 9 AFMONTERING OG BORTSKAFFELSE FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Frakobl strømmen inden ethvert indgreb i pumpen. Kontrollér, at strømforsyningen ikke kan genetableres ved et uheld. • Frakobl strømforsyningen • Åbn den bruger, som er placeret •...
  • Page 99: Sikkerhets- Forskrifter

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD Oversettelse av den originale bruksanvisningen Du har kjøpt en pumpe med høy ytelse og kvalitet. Installasjon i henhold til bruksanvisningen garanterer at apparatet svarer til dine forventninger. Skader som følge av feil bruk fører til bortfall av garantien. Overhold derfor instruksjonene i bruksanvisningen nøye! INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL...
  • Page 100 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD ARBEIDE UNDER SIKRE FORHOLD Overhold sikkerhetsforskriftene i bruksanvisningen, de nasjonale bestemmelsene for forebygging av ulykker samt eventuelle bestemmelser om arbeid, drift og sikkerhet. SIKKERHETSFORSKRIFTER TIL SYSTEMANSVARLIG/BRUKEREN Gjeldende bestemmelser, herunder lokale forskrifter og sikkerhetsregler, må overholdes. Eliminer farene knyttet til strøm. Følg gjeldende bestemmelser.
  • Page 101: Bruk

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 2 BRUK Pumpen Evo-Multimax er en horisontal flertrinns-pumpe som enten er selvfyllende eller ikke selvfyllende.. Pumpen brukes til pumping av rene væsker uten faste partikler i suspensjon, fibre eller slipende materialer som kjemisk eller mekanisk kan angripe pumpen. Pumpen må heller ikke brukes til væsker som ikke er forenelige med pumpens konstruksjonsmaterialer.
  • Page 102: Installasjon

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD LYDTRYKKNIVÅ Lydtrykknivået er under 70 dB (LpA) for modellene: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAKS SUGEHØYDE Se vedlegg. A1 TRANSPORT OG OPPBEVARING Ved mottak må du kontrollere at den elektriske pumpen ikke har blitt påført skader under transporten. Meld eventuelt fra om eventuelle skader direkte til forhandleren.
  • Page 103 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD FARE Væsken overopphetes dersom pumpen fungerer med lukket ventil i utløpsledningen i mer enn et par sekunder. Ikke bruk pumpen med lukket på/av-ventil i utløpet. Pumpen må installeres slik at det ikke kan dannes luftlommer i pumpehuset og ledningene, spesielt i innsugingen. Ledninger og ventiler må...
  • Page 104: Elektrisk Tilkobling

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 4 ELEKTRISK TILKOBLING • Kontroller at spenning og • Elektriske ledere må spesielt med en kontaktåpning i samsvar frekvens oppgitt på pumpens beskyttes mot høy temperatur, med gjeldende bestemmelser merkeplate stemmer med vibrasjoner og støt som kan spenning og frekvens i det føre til mekaniske eller kjemiske elektriske forsyningssystemet.
  • Page 105 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD INSTALLASJON AV PUMPEN UNDER VÆSKENIVÅET (INNSUGING UNDER SUGEHØYDE) FIG. 1 Lukk på/av-ventilen etter fylle pumpehuset og (i utløpet) for å sikre utslipp av pumpen (i utløpet) innsugingsledningen med resterende luft i pumpehuset og væsken. Fyll helt til væsken oppbygging av trykk under start Åpne på/av-ventilen før pumpen renner ut av fyllehullet...
  • Page 106 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD SETTE PUMPEN I DRIFT FARE Bruk den elektriske pumpen innen ytelsesintervallet oppgitt på merkeplaten. FARE Unngå helt at pumpen fungerer med lukket på/av-ventil før pumpen (i innsugingen). Tørrkjøring av pumpen kan føre til overoppheting og ødeleggelse av pumpen. FARE Ikke la den elektriske pumpen fungere med helt lukket på/av-ventil etter pumpen (i utløpet).
  • Page 107: Logic-Safe

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 6 LOGIC-SAFE (elektronisk beskyttelsesinnretning for elpumpen modeller Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Elpumpene Evo-Multimax er utstyrt med den integrerte innretningen LOGIC SAFE. Dette er en innretning som kontrollerer elpumpens elektriske parametre og vannets temperatur, og registrerer forskjellen mellom de forhåndsinnstilte verdiene og verdiene ved tørrgang, overbelastning av motoren og for høy vanntemperatur.
  • Page 108: Vedlikehold

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 7 VEDLIKEHOLD FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Frakoble alltid strømforsyningen før ethvert inngrep på pumpen. Påse at strømforsyningen ikke kan gjenopprettes utilsiktet. FARE Se “Sikkerhetsforskrifter” • Under normale forhold trenger unormale mekaniske friksjoner i (f.eks. en hel sesong), anbefales ikke elektriske pumper noe den elektriske pumpen det å...
  • Page 109 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD PUMPEN STANSER ETTER KORT DRIFTSTID FORDI MOTORENS VERNEBRYTER HAR LØST SEG UT • For høyt strømforbruk = vernebryter i den enfasete pumpens nominelle strøm. Kontroller pumpens driftsforhold. motoren har løst seg ut = • Strømledningen er ødelagt = Vernebryteren tilbakestilles •...
  • Page 110: Demontering Og Avhending

    INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 9 DEMONTERING OG AVHENDING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Frakoble alltid strømforsyningen før ethvert inngrep på pumpen. Påse at strømforsyningen ikke kan gjenopprettes utilsiktet. • Koble pumpen elektrisk fra pumpen for å slippe ut trykket i stenge på/av-ventilene i utløpet systemet i samsvar med systemet.
  • Page 111 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO Alkuperäis oppaan käännös Tämä pumppu on laadukas ja tehokas laite. Se tulee asentaa käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden mukaisesti. Vain näin voidaan taata, että se täyttää kaikki sille asetetut vaatimukset. Käyttöohjeiden vastainen käyttö saa takuun raukeamaan. Käyttöohjeita on siis noudatettava tarkalleen! SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS...
  • Page 112 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO TURVALLISUUSTIETOINEN TOIMINTA Tässä käyttöoppaassa esitettyjä turvallisuusohjeita, kansallisia onnettomuuksien ehkäisemiseen tähtääviä määräyksiä sekä työntekoa, toimintaa ja turvallisuutta koskevia säädöksiä on noudatettava. YRITYSJOHTOA JA LAITTEEN KÄYTTÄJÄÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET Voimassa olevia säädöksiä, paikallisia määräyksiä ja turvallisuutta koskevia sääntöjä on noudatettava. Sähkön aiheuttamat vaarat on eliminoitava.
  • Page 113: Användning

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 2 KÄYTTÖ Multi EVO -pumppu on monivaiheinen vaakasuoraan asennettava itseimevä pumppu, jonka tarkoituksena on pumpata puhtaita nesteitä, joissa ei ole kiinteitä hiukkasia, kuituja tai hankaavia aineita, jotka voisivat vaurioittaa pumppua kemiallisesti tai mekaanisesti. Pumppua ei ole tarkoitettu sellaisten nesteiden siirtämiseen, jotka eivät ole yhteensopivia pumpun valmistusmateriaalien kanssa.
  • Page 114 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO ÄÄNIPAINETASO Äänipainetaso on alle 70 dB (LpA) seuraavissa malleissa: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAKS. ULOTTUMA Katso laitteesta A1 KULJETUS JA VARASTOINTI Sähköpumppu tulee tarkastaa toimituksen yhteydessä, jotta tiedetään, ettei siihen ole tullut kuljetusvaurioita. Jos sellaisia havaitaan, niistä...
  • Page 115 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO VAARA Jos pumppu jätetään toimintaan paineventtiili suljettuna yli muutaman sekunnin ajaksi, neste ylikuumenee. Pumppua ei saa käyttää ulostulopuolen sulkuventtiili kiinni-asennossa Pumppu on asennettava siten, ettei sen runkoon ja putkistoon pääse syntymään ilmataskuja, erityisesti pumpun imupuolelle. Putket ja venttiilit on mitoitettava oikein. Putkien ei pidä...
  • Page 116 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 4 SÄHKÖLIITÄNNÄN TEKEMINEN • Varmista, että tyyppikilvessä toimenpiteitä. Tällöin on vikavirtasuojakytkin (RCD, 30 mainittu jännite ja taajuus varmistettava, ettei sähkönsyöttö mA), ja se on tehtävä turvalliseksi vastaavat käytettävissä olevan voi kytkeytyä vahingossa päälle. hitaalla sulakkeella tai sähköverkon vastaavia arvoja.
  • Page 117 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO PUMPUN ASENNUS NESTEEN PINNANKORKEUDEN ALAPUOLELLE (IMU LAPOLLA) – KUVA Sulje sulkuventtiili pumpusta Löysää täyttötulppaa, jotta hitaasti alavirtaan asennettu päin nähtynä alavirtaan ilma pääsee ulos. Anna pumpun sulkuventtiili (ulostulopuolella), (ulostulopuolelta) rungon ja imuputken täyttyä jotta pumpun runkoon jäänyt täyteen nestettä...
  • Page 118 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO PUMPUN KÄYTTÖÖNOTTO FARE Käytä sähköpumppua tyyppikilvessä mainittujen raja-arvojen sisällä. FARE Älä anna pumpun koskaan käydä ylävirtaan (imupuolelle) asennettu sulkuventtiili suljettuna. Pumpun kuivakäynti voisi johtaa sen ylikuumenemiseen ja vaurioitumiseen. FARE Älä anna sähköpumpun käydä alavirtaan (ulostulopuolelle) asennettu sulkuventtiili täysin suljettuna. Tällöin järjestelmän sisällä...
  • Page 119 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 6 LOGIC-SAFE (Elektroninen laite sähköpumpun suojaamiseen Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe. Evo-Multimax –sähköpumput on varustettu sisäisellä LOGIC SAFE -laitteella. Kyseessä on laite, joka ohjaa sähköpumpun ja veden lämpötilan parametrejä huomioimalla ohjelmoitujen arvojen ja kuivakäynnistä, moottori ylikuormituksesta tai veden liian korkeista lämpötiloista syntyvien arvojen välisiä...
  • Page 120 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 7 KUNNOSSAPITO VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Sähkönsyöttö on katkaistava ennen pumppuun kohdistettavia toimenpiteitä. Tällöin on varmistettava, ettei sähkönsyöttö voi kytkeytyä vahingossa päälle. VAARA Noudata "Turvallisuusohjeet" -luvussa esitettyjä ohjeita. • Normaaleissa käyttöolosuhteissa sähköpumpun mekaanisten osien ajan), on suositeltavaa tyhjentää sähköpumput eivät tarvitse epätavallisesta hankauksesta.
  • Page 121 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO PUMPPU PYSÄHTYY MOOTTORINSUOJAKYTKIMEN AKTIVOITUMISEN TAKIA LYHYEN TOIMINTA-AJAN JÄLKEEN • Ottovirta on liian suuri. Tarkasta Tarkasta sähkönsyöttö. Tarkasta suojalaitteet pumpun pumpun toiminta nimellisvirralla • Yksivaihemoottorin lämpökytkin • Hydraulijärjestelmässä on • Sähköjohto on vaurioitunut. on lauennut. Se resetoituu vieraita kappaleita, jotka automaattisesti moottorin Vaihda komponentti hidastavat sen toimintaa.
  • Page 122 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 9 IRTIKYTKEMINEN JA HÄVITTÄMINEN VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Sähkönsyöttö on katkaistava ennen pumppuun kohdistettavia toimenpiteitä. Tällöin on varmistettava, ettei sähkönsyöttö voi kytkeytyä vahingossa päälle. • Kytke pumppu irti sähköverkosta laitteistossa olevan paineen sulkuventtiilit ja myös turvallisuusmääräysten vähentämiseksi mahdolliset imupuolen mukaisesti...
  • Page 123 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR Översättning av bruksanvisning i original Den inköpta produkten är en högpresterande kvalitetspump. Installationen ska utföras enligt bruksanvisningen för att garantera att produkten uppfyller dina förväntningar. Skador som orsakas av felaktig användning omfattas inte av garantin. Med anledning av detta ska anvisningarna i bruksanvisningen följas! INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING...
  • Page 124 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR ARBETE UNDER SÄKRA FÖRHÅLLANDEN Följ bruksanvisningens säkerhetsanvisningar, gällande nationella olycksförebyggande standarder och eventuella standarder avseende arbete, drift och säkerhet. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DEN ANSVARIGE PERSONEN/ANVÄNDAREN Gällande bestämmelser, lokala standarder och säkerhetsbestämmelser ska iakttas. Eliminera faror av elektrisk karaktär. Respektera gällande standarder.
  • Page 125 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 2 ANVÄNDNING Pumpen Evo-Multimax är en horisontell, självfyllande flerstegspump för pumpning av rena vätskor som inte innehåller fasta delar i suspension, fibrer eller slipande material som kemiskt eller mekaniskt kan skada pumpen. Pumpen är inte heller avsedd för pumpning av vätskor som inte är kompatibla med dess konstruktionsmaterial. Pumpen kan användas för pumpning av vatten i: •...
  • Page 126: Installation

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR LJUDTRYCKSNIVÅ Ljudtrycksnivån är lägre än 70 dB (LpA) för följande modeller: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAX. UPPFORDRINGSHÖJD Se bilagan. A1 TRANSPORT OCH FÖRVARING Kontrollera vid mottagandet att elpumpen inte uppvisar transportskador. Eventuella skador ska meddelas återförsäljaren omedelbart.
  • Page 127 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR FARE Pumpen överhettas om den körs med stängd ventil på trycksidan i mer än några sekunder. Pumpen får inte köras med stängd avstängningsventil på trycksidan. Pumpen ska installeras så att det inte bildas luftfickor i pumphuset och rörledningarna. Detta gäller särskilt pumpens sugsida.
  • Page 128: Elanslutning

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 4 ELANSLUTNING • Kontrollera att märkspänning och • Elledningarna ska skyddas mot • Elnätet ska vara utrustat med -frekvens överensstämmer med höga temperaturer, vibrationer en extern huvudströmbrytare nätanslutningens märkdata. och slag som kan leda till med ett kontaktavstånd enligt mekaniska eller kemiska skador.
  • Page 129 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR INSTALLATION AV PUMPEN UNDER VÄTSKENIVÅN (SUGNING UNDER VÄTSKENIVÅN) FIG. 1 Stäng avstängningsventilen För att släppa ut luften Starta pumpen och öppna nedströms pumpen (trycksida). och fylla pumphuset och avstängningsventilen långsamt sugledningen helt med vätska nedströms (trycksida) för att Öppna avstängningsventilen ska påfyllningspluggen lossas säkerställa att restluften i...
  • Page 130 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR IDRIFTTAGNING AV PUMPEN FARE Använd elpumpen inom det kapacitetsområde som anges på märkplåten. FARE Det är absolut förbjudet att köra pumpen med stängd avstängningsventil uppströms (sugsida). Torrkörning av pumpen kan leda till överhettning och skador på pumpen. FARE Kör inte elpumpen med helt stängd avstängningsventil nedströms (trycksida).
  • Page 131: Logic-Safe

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 6 LOGIC-SAFE (elektronisk anordning för att skydda elpumpen för modellerna Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Elpumparna Evo-Multimax är försedda med en integrerad anordning LOGIC SAFE. Det gäller en anordning som kontrollerar de elektriska parametrarna för elpumpen och vattentemperaturen genom att registrera skillnaden mellan de förinställda värdena och värdena för torrkörning, överbelastning av motorn och en för hög vattentemperatur.
  • Page 132: Underhåll

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 7 UNDERHÅLL FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Slå från eltillförseln före samtliga ingrepp på pumpen. Säkerställ att eltillförseln inte kan slås till igen av misstag. FARE Se avsnittet Säkerhetsanvisningar. • Elpumparna kräver inget strömförbrukning är ett tecken säsong) rekommenderas det att schemalagt underhåll under på...
  • Page 133 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR PUMPEN STANNAR EFTER EN KORT STUND P.G.A. UTLÖSTA MOTORSKYDD • Överdriven strömförbrukning • Överhettningsskyddet i mot pumpens märkström. = Kontrollera pumpens enfasmotorn har löst ut = Skyddet • Skadad elkabel = Byt ut delen. driftförhållanden. återställs automatiskt när •...
  • Page 134: Nedmontering Och Kassering

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITTEL 9 NEDMONTERING OCH KASSERING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Slå från eltillförseln före samtliga ingrepp på pumpen. Säkerställ att eltillförseln inte kan slås till igen av misstag. • Frånkoppla pumpen elektriskt är närmast pumpen för att trycksidan före nedmonteringen.
  • Page 135: Instrukcje Bezpieczeństwa

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Zakupiony produkt to pompa o wysokiej wydajności i jakości. Wykonać instalację dokładnie według instrukcji eksplo- atacji, by zagwarantować, że nasz produkt w pełni odpowiada oczekiwaniom. Szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem unieważniają gwarancję. Zaleca się więc śledzić wskazówki instrukcji działania! SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ...
  • Page 136 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI DZIAŁANIE ZE ŚWIADOMOŚCIĄ KONIECZNOŚCI ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcjach działania, przepisów obowiązujących na poziomie krajowym dotyczących zapobiegania wypadkom, jak również ewentualnych przepisów dotyczących pracy, działania i bezpieczeństwa. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA ZARZĄDZAJĄCEGO/UŻYTKOWNIKA Należy przestrzegać obowiązujących zasad, wytycznych lokalnych i przepisów bezpieczeństwa. Wyeliminować...
  • Page 137: Działanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 2 DZIAŁANIE Pompa Evo-Multimax to pozioma pompa wielostopniowa, samozasysająca, do pompowania mediów czystych bez cząstek stałych w zawiesinie, włókien lub materiałów ściernych które mogą pompę uszkodzić chemicznie lub mechanicznie, ani też do mediów niekompatybilnych z materiałem konstrukcyjnym pompy. Pompa może być...
  • Page 138: Instalowanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dB (LpA) dla następujących modeli: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAKSYMALNA RÓŻNICA CIŚNIEŃ Patrz załącznik A1 TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE W chwili dostawy sprawdzić, czy pompa elektryczna nie ma uszkodzeń...
  • Page 139 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli pompa zostaje uruchomiona z zamkniętym na więcej niż kilka sekund zaworem po stronie tłocznej, wtedy medium ulega przegrzaniu. Nie używać pompy z zaworem odcinającym w pozycji zamkniętej po stronie tłocznej. Pompę należy zainstalować w taki sposób, by uniknąć wystąpienia poduszek powietrznych zarówno w korpusie, jak i rurach, zwłaszcza po ssącej stronie pompy.
  • Page 140: Przyłącze Elektryczne

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 4 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE • Upewnić się, czy sieciowe że zasilanie elektryczne nie ochrony przed zwarciem, parametry napięcia i będzie mogło zostać włączone wyłącznik różnicowoprądowy częstotliwości sieci zasilającej omyłkowo lub przez przypadek. RCD (urządzenie prądu odpowiadają tabliczce szczątkowego) o wysokiej •...
  • Page 141 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI INSTALOWANIE POMPY POD POZIOMEM MEDIUM (ZASYSANIE SPOD ZBIORNIKA). ILUSTRACJA 1 Zamknąć zawór odcinający przy Poluzować korek wlewu, tak Uruchomić pompę i otworzyć dolnej strefie pompy (strona by umożliwić ujście powietrza i powoli zawór odcinający u dołu tłoczna) kompletne napełnienie korpusu (strona tłoczna), by zapewnić...
  • Page 142 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI URUCHOMIENIE DZIAŁANIA POMPY NIEBEZPIECZEŃSTWO Pompę elektryczną należy użytkować w zakresie eksploatacyjnym podanym na tabliczce znamionowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Unikać bezwzględnie uruchamiania pompy z zamkniętym górnym zaworem odcinającym (strona zasysająca). Suchobieg pompy może powodować przegrzanie i zniszczenie pompy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie obracać...
  • Page 143: Logic-Safe

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 6 LOGIC-SAFE (Urządzenie elektroniczne zabezpieczające elektropompę dotyczy modeli Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo- Multimax 550 Logic Safe) Elektropompy multimax 4s i multimax 5s są wyposażone we wbudowane urządzenie LOGIC SAFE. Urządzenie nadzoruje parametry elektryczne elektropompy i temperaturę wody, rejestrując różnicę między wartościami wstępnie ustawionymi a wartościami odczytanymi podczas pracy jałowej, przeciążenia silnika lub wartości zbyt wysokiej temperatury wody.
  • Page 144: Serwisowanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 7 SERWISOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed każdą ingerencją do pompy należy odłączyć zasilanie elektryczne. Upewnić się, że zasilanie elektryczne nie będzie mogło zostać włączone omyłkowo lub przez przypadek. NIEBEZPIECZEŃSTWO Odnieść się do "instrukcji bezpieczeństwa". •...
  • Page 145 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI POMPA ZATRZYMUJE SIĘ PO KRÓTKIM OKRESIE DZIAŁANIA ZE WZGLĘDU NA URUCHOMIENIE SIĘ OCHRONY SILNIKA • Zbyt duży pobór prądu = • Zadziałała ochrona termiczna prądem znamionowym pompy sprawdzić stan i działanie pompy silnika jednofazowego = • Kabel zasilający uszkodzony = automatycznie zostaje •...
  • Page 146: Demontaż I Utlizacja

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 9 DEMONTAŻ I UTLIZACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed każdą ingerencją do pompy należy odłączyć zasilanie elektryczne. Upewnić się, że zasilanie elektryczne nie będzie mogło zostać włączone omyłkowo lub przez przypadek. • Odłączyć pompę pod •...
  • Page 147: Bezpečnostní Pokyny

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE Překlad originálu Návod k obsluze Koupený výrobek je čerpadlo s vysokým výkonem a kvalitou. Instalaci proveďte podle návodu, aby se zaručilo, že náš výrobek bude plně splňovat Vaše očekávání. Škody způsobené nesprávným používáním jsou důvodem zániku záruky. Proto dodržujte pokyny uvedené...
  • Page 148 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE ČINNOSTI V POVĚDOMÍ O BEZPEČNOSTI Dodržujte bezpečnostní pokyny obsažené v návodu k obsluze, platné předpisy na národní úrovni týkající se bezpečnosti práce a případné právní předpisy týkající se práce, provozu a bezpečnosti. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE/UŽIVATELE Musí...
  • Page 149: Použití

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 2 POUŽITÍ Čerpadlo Evo-Multimax e horizontální vícestupňové čerpadlo, samonasávací funkce, pro čerpání čistých kapalin bez suspendovaných pevných částic, vláken nebo brusného materiálu, který by mohl čerpadlo chemicky nebo mechanicky napadat; nevhodné pro kapaliny, které nejsou kompatibilní s materiálem konstrukce čerpadla.. Čerpadlo se může používat k čerpání...
  • Page 150: Instalace

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE HLADINA AKUSTICKÉHO TLAKU Hladina akustického tlaku je nižší než 70 dB (LpA) pro následující modely: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAXIMÁLNÍ VÝTLAK Viz dodatek A1 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ Při dodání...
  • Page 151 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE NEBEZPEČÍ Pokud čerpadlo zůstane v činnosti s uzavřeným výtlačným ventilem déle než několik sekund, dojde k přehřátí kapaliny. Čerpadlo nepoužívejte s uzavíracím ventilem na výtlačné straně v zavřené poloze. Čerpadlo musí být umístěno tak, aby se zabránilo vzniku vzduchových kapes v tělese a v potrubí, zejména na sací straně...
  • Page 152: Elektrické Připojení

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ • Ujistěte se, že napětí a kmitočet vysokými teplotami, vibracemi vypínačem se vzdáleností na štítku odpovídají údajům v a nárazy, které mohou způsobit rozpojených kontaktů v souladu s přívodní elektrické síti. mechanické...
  • Page 153 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE INSTALACE ČERPADLA POD ÚROVNÍ KAPALINY. OBRÁZEK 1 Zavřete uzavírací ventil za Uvolněte plnicí zátku, aby se Spusťte čerpadlo a pomalu čerpadlem (výtlačná strana). umožnil únik vzduchu; úplně otevírejte uzavírací ventil za naplňte těleso čerpadla a čerpadlem (výtlačná...
  • Page 154 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE UVEDENÍ ČERPADLA DO PROVOZU NEBEZPEČÍ Elektrické čerpadlo používejte v rámci výkonů uvedených na typovém štítku. NEBEZPEČÍ Vyhněte se provozu čerpadla se zavřeným uzavíracím ventilem před čerpadlem (sací strana). Suchý chod čerpadla může způsobit přehřátí a poškození čerpadla. NEBEZPEČÍ...
  • Page 155: Logic-Safe

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 6 LOGIC-SAFE (Elektronické zařízení pro ochranu elektrického čerpadla pro modely Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Elektrická čerpadla Evo-Multimax jsou opatřena integrovaným zařízením LOGIC SAFE . Toto zařízení kontroluje elektrické parametry čerpadla a teplotu vody a zaznamená rozdíl mezi nastavenými parametry a údaji, které...
  • Page 156: Údržba

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 7 ÚDRŽBA NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli prací na čerpadle, odpojte elektrické napájení. Ujistěte se, že elektrické napájení nemůže být obnoveno náhodně NEBEZPEČÍ Viz "Bezpečnostní pokyny". • Za běžných podmínek čerpadla tření...
  • Page 157 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE ČERPADLO SE ZASTAVÍ PO KRÁTKÉ DOBĚ PROVOZU Z DŮVODU VYPÍNÁNÍ OCHRANY MOTORU • Nadměrný odběr proudu = elektrické napájení jmenovitým proudem čerpadla zkontrolujte provozní stav • Tepelná ochrana v jednofázovém • Poškozený napájecí kabel = čerpadla motoru zasáhla = automaticky komponentu vyměňte...
  • Page 158: Demontáž A Likvidace

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 9 DEMONTÁŽ A LIKVIDACE NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli prací na čerpadle, odpojte elektrické napájení. Ujistěte se, že elektrické napájení nemůže být obnoveno náhodně. • Čerpadlo elektricky odpojte k čerpadlu, aby se systém ventily na straně...
  • Page 159: Biztonsági Utasítások

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS Az eredeti kézikönyv fordítása. A vásárolt termék egy nagy teljesítményű és magas minőségű szivattyú. A telepítést a működési utasításoknak megfelelően végezze, hogy garantálhassa, hogy a termékünk teljesen megfelelhessen a vásárlási igényeknek. A nem megfelelő használatból fakadó károk megszüntetik a garanciát. Ezért tartsa be a működési utasításokat! TÁRGYMUTATÓ...
  • Page 160 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS BIZTONSÁGTUDATOS FOLYAMATOK A működési utasításokon szereplő biztonsági utasítások, érvényben lévő nemzeti, baleset-megelőzési normák valamint az esetleges szabványok betartása a munkára, a működésre és a biztonságra vonatkozóan. A KEZELŐ/FELHASZNÁLÓ BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Tartsa be az érvényben lévő rendelkezéseket, a helyi normatívákat és a biztonságra vonatkozó rendelkezéseket. Távolítsa el az elektromos energiára vonatkozó...
  • Page 161: Használat

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 2 HASZNÁLAT A Evo-Multimax szivattyú vízszintes, önfelszívó vagy többfokozatú szivattyú tiszta, a szivattyúra vegyileg vagy mechanikusan nem veszélyes lebegő szilárd részecskék, szövetek vagy súrlódó anyagok nélküli tiszta folyadék szivattyúzására, amelyek a szivattyút felépítő anyagokkal kompatibilisek. . A szivattyút csak víz szivattyúzására használja: •...
  • Page 162: Összeszerelés

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS ZAJNYOMÁSSZINT A zajnyomásszint alacsonyabb, mint 70dB (LpA) a következő modelleknél: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNY Lásd a függeléket A1 SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS A szállítás pillanatában ellenőrizze, hogy az elektromos szivattyú nem szenvedett károkat a szállítás közben; ebben az esetben azonnal értesítse a viszonteladót.
  • Page 163 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS VESZÉLY Ha a szivattyú több,mint néhány másodpercen keresztül működésben marad elzárt előremenő szelep mellett, akkor a folyadék túlmelegszik. Ne használja a szivattyút zárt állású elzárószeleppel az előremenő oldalon. A szivattyút úgy kell telepíteni, hogy elkerülje a testben és a tömlőkben a légbuborékok kialakulását, különösen a szivattyú...
  • Page 164: Elektromos Bekötés

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTÉS • Ellenőrizze, hogy a tábla helyreállítani. magas (30 mA) és késleltetett feszültség és frekvencia az olvadóbiztosítékkal vagy • Az elektromos vezetők legyenek elérhető tápellátó hálózatnak árammegszakító kapcsolóval védettek, különösen magas megfelelőek. biztosított. hőmérséklettel, vibrációkkal •...
  • Page 165 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS A SZIVATTYÚ TELEPÍTÉSE A FOLYADÉK SZINTJE ALATT (MERÜLŐ SZIVATTYÚS ELSZÍVÁS). 1. ÁBRA Zárja el az elzárószelepet a Lazítsa meg a feltöltő dugót, Indítsa el a szivattyút és lassan szivattyú elején (előremenő hogy a levegő kiléphessen, a nyissa ki az elülső elzárószelepet oldal).
  • Page 166 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS A SZIVATTYÚ ÜZEMBE HELYEZÉSE VESZÉLY Az elektromos szivattyút az adattáblán jelzett teljesítménymezőben használja. VESZÉLY Kerülje a szivattyú működtetését az elülső részen elzárt elzárószeleppel (beszívó oldal). A szivattyú szárazon futása a szivattyú túlmelegedését és károsodását okozza. VESZÉLY Ne működtesse az elektromos szivattyút hátul teljesen elzárt elzárószeleppel (előremenő oldal). Ebben az esetben a rendszerben lévő...
  • Page 167: Logic-Safe

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 6 LOGIC-SAFE (elektromos készülék az elektromos szivattyú védelmére Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) A multimax Evo-Multimax elektromos szivattyúkat beépített LOGIC SAFE készülékkel szereltük fel. Ez egy olyan elektromos készülék, amely ellenőrzi az elektromos szivattyú paramétereit és a víz hőmérsékletét, összehasonlítva a beállított értékek és a szárazfutás, a motor túlterhelése és a túl magas vízhőmérséklet esetén megjelenő...
  • Page 168: Karbantartás

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 7 KARBANTARTÁS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A szivattyún végzett minden közbeavatkozás előtt, válassza le az elektromos tápellátást. Ellenőrizze, hogy az elektromos tápellátást véletlenül ne lehessen helyreállítani VESZÉLY Olvassa el a „biztonsági utasítások” bekezdést. • Normális körülmények között jele.
  • Page 169 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS A SZIVATTYÚ RÖVID MŰKÖDÉSI IDŐ UTÁN LEÁLL A MOTOR VÉDELEM KÖZBELÉPÉSE MIATT • Túlzott áramelnyelés = az elektromos ellátást = ellenőrizze a védelmeket ellenőrizze a szivattyú működési a szivattyú névleges • Az egy fázisú motor hővédelme feltételeit áramerősségével közbelépett = automatikusan •...
  • Page 170: Szétszerelés És Semlegesítés

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 9 SZÉTSZERELÉS ÉS SEMLEGESÍTÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A szivattyún végzett minden közbeavatkozás előtt, válassza le az elektromos tápellátást. Ellenőrizze, hogy az elektromos tápellátást véletlenül ne lehessen helyreállítani. • Válassza le a szivattyút a • A szétszerelés előtt zárja el az legközelebbi használati pontot rendszer elektromos ellátásáról a a berendezésből a nyomás...
  • Page 171: Instrucţiuni De Siguranţă

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Traducerea manualului de utilizare original Produsul achiziţionat este o pompă de înaltă performanţă şi calitate. Asiguraţi o instalare conform instrucţiunilor de utilizare pentru a avea garanţia că produsul nostru respectă în întregime aşteptările din momentul cumpărării. Daunele cauzate de o utilizare neconformă...
  • Page 172 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE REALIZAREA LUCRĂRILOR PRIN CUNOAŞTEREA NORMELOR DE SECURITATE Respectaţi instrucţiunile de siguranţă prezentate în cadrul acestui manual de utilizare, reglementările în vigoare la nivel naţional cu privire la prevenirea accidentelor la locul de muncă, precum şi eventualele reglementări legale interne de muncă, funcţionare şi siguranţă.
  • Page 173: Utilizare

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 2 UTILIZARE Pompa Multi EVO este o pompă multietajată orizontală cu autoamorsare pentru pomparea lichidelor curate fără particule solide în suspensie, fibre sau material abraziv care ar putea să atace chimic sau mecanic pompa, a nu se utiliza nici pentru lichide incompatibile cu materialul din care este construită...
  • Page 174: Montajul

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE NIVEL DE PRESIUNE SONORĂ Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70 dB (LpA) pentru modelele: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit PREVALENŢĂ MAXIMĂ A se vedea anexa A1 TRANSPORT ŞI DEPOZITARE În momentul livrării, verificaţi dacă...
  • Page 175 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE PERICOL Dacă pompa rămâne în funcţiune cu supapa de evacuare închisă lichidul se supraîncălzeşte în câteva secunde. Nu utilizaţi pompa cu supapă de închidere în poziţie închisă pe circuitul de evacuare. Pompa trebuie montată în aşa fel încât să fie evitată formarea bulelor de aer în corpul pompei şi în conducte, în special în circuitul de aspiraţie al pompei.
  • Page 176: Conexiune Electrică

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 4 CONEXIUNE ELECTRICĂ • Asiguraţi-vă că valorile tensiunii în mod accidental. sensibilitate (30 mA) şi asigurată şi frecvenţei indicate în fişă cu siguranţă temporizată sau cu • Conductorii electrici trebuie corespund reţelei de alimentare întrerupător magnetotermic. să...
  • Page 177 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE INSTALAREA POMPEI SUB NIVELULUI LICHIDULUI (ASPIRAŢIE SUBMERSIBILĂ). FIGURA 1 Închideţi supapa de închidere Slăbiți dopul de etanşare pentru Porniţi pompa şi deschideţi în aval faţă de pompă (circuit a permite ieşirea afară a aerului, treptat supapa de închidere în evacuare).
  • Page 178 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE VERIFICAŢI DIN NOU SENSUL DE ROTAŢIE. PERICOL Utilizaţi electropompa în câmpul de performanţă prezentat în fişa date tehnice. PERICOL Evitaţi funcţionarea pompei cu supapa de închidere în amonte închisă (circuitul aspiraţie). Funcţionarea uscată a pompei poate cauza supraîncălzirea şi deteriorarea pompei. PERICOL Nu puneţi în funcţiune electropompa cu supapă...
  • Page 179: Logic-Safe

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 6 LOGIC-SAFE (Dispozitiv electric pentru protecția pompei electrice) pentru modelele Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Pompele electrice Evo-Multimax sunt echipate cu dispozitivul LOGIC SAFE. Este vorba despre un dispozitiv care controlează parametrii electrici ai pompei și temperatura apei, înregistrând diferența dintre valorile prestabilite și cele derivate din funcționarea în gol, suprasarcina motorului și temperatura prea ridicată.
  • Page 180: Întreținere

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 7 ÎNTREȚINERE PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de orice intervenţie asupra pompei, deconectaţi-o de la sursa de alimentare electrică. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică nu poate fi reconectată în mod accidental PERICOL Respectaţi “Indicaţiile de siguranţă”. •...
  • Page 181 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE POMPA SE OPREŞTE DUPĂ O SCURTĂ PERIOADĂ DE FUNCŢIONARE CA URMARE A INTERVENŢIEI PROTECŢIEI MOTORULUI • Intensitate excesivă a curentului alimentarea electrică protecţia în funcţie de curentul electric = controlaţi condiţiile de nominal al pompei • Se declanșează protecţia termică funcţionare ale pompei •...
  • Page 182: Demontare Şi Eliminare

    MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 9 DEMONTARE ŞI ELIMINARE PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de orice intervenţie asupra pompei, deconectaţi-o de la alimentarea electrică. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică nu poate fi reconectată în mod accidental. • Debranşaţi electric pompa cel mai apropiat de pompă...
  • Page 183: Υποδείξείσ Ασφαλείασ

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Μετάφραση πρωτοτύπου Εγχειρίδιο ΟδηγιώνΑυτό το προϊόν είναι μια κορυφαίας ποιότητας και υψηλών επιδόσεων αντλία. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το προϊόν μας ανταποκρίνεται πλήρως στις προσδοκίες της αγοράς του. Σε...
  • Page 184 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Εργασίες με ευαισθητοποίηση σε θέματα ασφαλείας Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας που περιλαμβάνονται στις οδηγίες λειτουργίας, τις κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν σε εθνικό επίπεδο σχετικά με την πρόληψη των ατυχημάτων, καθώς και τυχόν κανονισμούς σχετικά με την εργασία, τη λειτουργία και την ασφάλεια. Υποδείξεις...
  • Page 185: Χρήσή

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE РАЗДЕЛ 2 ΧΡΗΣΗ Η αντλία Evo-Multimax είναι μια οριζόντια πολυβάθμια αντλία μη αυτόματης ή αυτόματης πλήρωσης για την άντληση καθαρών υγρών χωρίς αιωρούμενα στερεά σωματίδια, ίνες ή διαβρωτικά υλικά που μπορούν να προσβάλλουν χημικά ή μηχανικά την αντλία ή υγρά που δεν είναι συμβατά με το υλικό κατασκευής της αντλίας.
  • Page 186: Εγκαταστασή

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Στάθμη ηχητικής πίεσης Η στάθμη ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη από 70dB (LpA) για τα ακόλουθα μοντέλα: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit Μέγιστο μανομετρικό ύψος Βλ. παράρτημα A1 Μεταφορά και αποθήκευση Κατά...
  • Page 187 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Οι σωληνώσεις και οι βαλβίδες πρέπει να έχουν τις κατάλληλες διαστάσεις. Οι αγωγοί δεν πρέπει να καταπονούν μηχανικά την αναρρόφηση και την κατάθλιψη της αντλίας με υπερβολικά φορτία και υπερβολικές ροπές. Εάν χρησιμοποιούνται εύκαμπτοι σωλήνες τοποθετήστε στην αναρρόφηση έναν ημιάκαμπτο σωλήνα ώστε να...
  • Page 188: Ήλεκτρίκή Συνδεσή

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE РАЗДЕЛ 4 ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ • Βεβαιωθείτε ότι οι τιμές Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία διακόπτη RCD (προστατευτική τάσης και συχνότητας που ισχύος δεν μπορεί να συσκευή παραμένοντος αναγράφονται στην πινακίδα ενεργοποιηθεί κατά λάθος. ρεύματος) υψηλής στοιχείων αντιστοιχούν με ευαισθησίας...
  • Page 189 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Κλείστε τη βαλβίδα διακοπής του αέρα, η πλήρης πλήρωση Εκκινήστε την αντλία και κατάντη της αντλίας (πλευρά του σώματος της αντλίας και ανοίξτε αργά τη βαλβίδα κατάθλιψης). του σωλήνα αναρρόφησης με διακοπής κατάντη (πλευρά το υγρό, έως ότου από την κατάθλιψης) για...
  • Page 190 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Έναρξη λειτουργίας της αντλίας ΊΝΔΥΝΟΣ Χρησιμοποιήστε την ηλεκτραντλία στο εύρος επιδόσεων που παρατίθεται στην πινακίδα στοιχείων. ΊΝΔΥΝΟΣ Πρέπει να αποφεύγεται απολύτως η λειτουργία της αντλίας με κλειστή τη βαλβίδα διακοπής ανάντη (πλευρά αναρρόφησης). Η εν ξηρώ λειτουργία της αντλίας μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση...
  • Page 191: Logic-Safe

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE РАЗДЕЛ 6 LOGIC-SAFE Ηλεκτρονικός μηχανισμός για την προστασία της ηλεκτρικής αντλίας μοντέλα Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Τα μοντέλα Evo-Multimax της ηλεκτρικής αντλίας διαθέτουν τον ενσωματωμένο μηχανισμό LOGIC Safe. Πρόκειται για ένα μηχανισμό που ελέγχει τις ηλεκτρικές παραμέτρους της αντλίας και τη θερμοκρασία του νερού, καταγράφοντας...
  • Page 192: Συντήρήσή

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE РАЗДЕЛ 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  ΊΝΔΥΝΟΣ - ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στην αντλία, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ισχύος. Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ισχύος δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά λάθος. ΊΝΔΥΝΟΣ Ανατρέξτε στην ενότητα "Υποδείξεις ασφαλείας" •...
  • Page 193 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Οι αντλία σταματάει μετά από ένα σύντομο χρονικό διάστημα λειτουργίας λόγω ενεργοποίησης των διατάξεων προστασίας του κινητήρα • Υπερβολική απορροφούμενη έλεγχος τροφοδοσίας ισχύος προστασίας με το ονομαστικό ισχύς = ελέγξτε την κατάσταση ρεύμα της αντλίας • Ενεργοποίηση θερμικής λειτουργίας...
  • Page 194: Αποσυναρμολογήσή Καί Απορρίψή

    EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE РАЗДЕЛ 9 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΊ ΑΠΟΡΡΊΨΗ  ΊΝΔΥΝΟΣ - ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Πριν από οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ισχύος. Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ισχύος δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά λάθος. • Αποσυνδέστε ηλεκτρικά την αντλία σημείο λειτουργίας τις...
  • Page 195: Güvenlik Talimatlari

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI Orijinal belgenin tercümesi Satın aldığınız ürün, yüksek performanslı ve kaliteli bir üründür. Bu ürünün beklentilerinizi en iyi düzeyde karşılayabi- lmesi için kullanım kılavuzuna uygun kurulum yapınız. Uygunsuz kullanımdan kaynaklanan hasarlar garanti dışıdır. Kılavuzda belirtilen işaretlere dikkat ediniz! FIHRIST BÖLÜM TANIMLAMA...
  • Page 196 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI İŞLEMLERIN EMNIYET BILINCIYLE GERÇEKLEŞTIRILMESI Kullanım kılavuzundaki güvenlik talimatlarına, kazaların önlenmesi konusunda ulusal düzeydeki düzenlemelere ve çalışma ve iş güvenliği hakkında yürürlükte olan düzenlemelere uyunuz. OPERATÖR/KULLANICI IÇIN GÜVENLIK TALIMATLARI Yürürlükteki hükümler, güvenlik için yerel yönetmelikler ve hükümler dikkate alınmalıdır. Yüksek gerilimden kaynaklanacak tehlikelerin önüne geçiniz.
  • Page 197: Kullanim

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI BÖLÜM 2 KULLANIM Evo-Multimax pompa, süspansiyonda, ne mekanik veya kimyasal yollarla pompaya yapışabilecek olan lifli ya da aşındırıcı maddelerin katı parçacıkları, ne de pompa yapı malzemesi ile uyumluluk göstermeyen sıvılar olmadan temiz sıvıları pompalamak kendinden emişli, çok aşamalı bir pompadır. Pompa, aşağıdaki sistemlere su pompalamak için de kullanılabilir: •...
  • Page 198: Montaj

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI SES BASINCI SEVIYESI Ses basınç seviyesi aşağıdaki modeller için 70 dB' d en (LPA) daha azdır: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit MAKSIMUM YAYGINLIK Eke bakınız A1 TAŞIMA VE DEPOLAMA Teslim alırken, elektrikli pompanın nakliye sırasında hasar görüp görmediğini kontrol ediniz;...
  • Page 199 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI TEHLIKE Eğer pompa, dağıtım vanası kapalı bir şekilde birkaç saniyeden fazla çalışırsa sıvı ısınır. Dağıtım üzerindeki kesme vanası kapalı konumdayken pompayı kullanmayınız. Özellikle pompanın emiş tarafındaki gövde ve borulardaki hava boşluklarını önlemek için pompa kurulmuş olmalıdır. Borular ve vanalar doğru boyda olmalıdır.
  • Page 200: Elektrik Bağlantisi

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAĞLANTIS • Mevcut şebeke bağlantısının yüksek sıcaklıklardan, mesafesi için yerel normlara tablodaki gerilim ve frekansla titreşimlerden ve herhangi uygun bir harici şebeke aynı olduğundan emin olunuz. bir mekanik ya da kimyasal anahtarıyla donatılmış olmalıdır. hasardan doğabilecek şoklardan •...
  • Page 201 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI SIVI SEVIYESININ ALTINDAKI POMPANIN MONTAJI (POZITIF EMIŞLI SISTEM EMIŞI). ŞEKIL 1 Pompanın, aşağı akış kesme Havayı dışarı çıkartmak için Pompayı çalıştırınız ve aşağı akış vanasını kapatınız (dağıtım doldurma kapağını gevşetiniz, kesme vanasını (dağıtım tarafı) tarafı). doldurma deliğinden sıvı...
  • Page 202 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI POMPANIN DEVREYE GIRMESI TEHLIKE Elektrikli pompayı, tabloda belirtilen standart performans sınırları içinde kullanınız. TEHLIKE Pompanın, yukarı akış kesme vanası (emiş tarafı) kapalıyken çalışmadığından kesinlikle emin olunuz. Pompanın kuruyken çalışması, aşırı ısınmaya ve pompanın zarar görmesine sebep olabilir. TEHLIKE Elektrikli pompayı, tamamiyle kapalı...
  • Page 203: Logic-Safe

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI BÖLÜM 6 LOGIC-SAFE (Elektropompanın korunması için elektronik cihaz Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Evo- Multimax model elektropompalar entegre olarak LOGIC SAFE ile donatılmıştır. Elektropompanın elektrik parametrelerini ve suyun sıcaklığını kontrol ederek önceden ayarlanan değerler ile kuru çalışmadan, motorun aşırı...
  • Page 204: Bakim

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI BÖLÜM 7 BAKIM TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Pompaya herhangi bir müdahalede bulunmadan önce elektrikle bağlantısını kesiniz. Elektrik bağlantısının yanlışlıkla harekete geçmeyeceğinden emin olunuz. TEHLIKE "Güvenlik talimatları" bölümüne bakınız. • Normal şartlarda elektrikli emicideki bir artış, elektrikli bir sezon boyunca), tamamen pompalar herhangi bir planlı...
  • Page 205 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI POMPANIN ÇALIŞMASI, MOTOR KORUMASININ DEVREYE GIRMESI SEBEBIYLE BIR SÜRE SONRA DURUR • Aşırı akım çekimi = pompanın • Tek fazlı motor termik • Hasarlı güç kablosu = bileşeni çalışma durumunu kontrol ediniz korumasına müdahale = motorun değiştiriniz soğumasıyla birlikte otomatik •...
  • Page 206: Sökme Ve İmha

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI BÖLÜM 9 SÖKME VE İMHA TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Pompaya herhangi bir müdahalede bulunmadan önce elektrikle bağlantısını kesiniz. Elektrik bağlantısının yanlışlıkla harekete geçmeyeceğinden emin olunuz. • Güvenlik normlarına sadık kalarak için pompaya en yakın kullanım vanalarını...
  • Page 207 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Приобретенное вами устройство является высокоэффективным насосом высокого качества. Произведите установку согласно руководству по эксплуатации, чтобы ожидания от покупки были в полной мере оправданы. Повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего использования, ведут к утрате гарантии.Поэтому обязательно соблюдайте указания, содержащиеся...
  • Page 208 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Проведение работ в соответствие с правилами техники безопасности Следует строго соблюдать инструкции по технике безопасности, содержащиеся в настоящем руководстве по эксплуатации, а также действующие национальные стандарты и директивы по технике безопасности и, кроме того, возможно действующие предписания по охране труда, эксплуатации и безопасности.
  • Page 209 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE РАЗДЕЛ 2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Насос Evo-Multimax является горизонтальным многоступенчатым, несамовсасывающим или самовсасывающим насосом для перекачивания чистых жидкостей без взвешенных твердых частиц, волокон или абразивного материала, который может химически или механически оказывать негативное воздействие на насос, или для жидкостей, которые не совместимы с конструктивным материалом...
  • Page 210 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Уровень звукового давления Для следующих моделей уровень звукового давления составляет менее 70 дБ (LpA): Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit Максимальный напор См. приложение A1 Транспорт и хранение При получении насоса проверить его на наличие повреждений, возникших во время транспортировки; в случае...
  • Page 211 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Трубопроводы и клапаны должны быть соответствующего размера. При этом, трубопроводы не должны механически подвергать линии всасывания и нагнетания насоса нагрузкам и чрезмерным моментам. При использовании гибких шлангов установить во всасывающей линии полужесткий шланг для предотвращения сжатия вследствие падения давления во всасывающем трубопроводе. Если...
  • Page 212 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE РАЗДЕЛ 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Проследить за тем, чтобы электропитания. отключения) с высокой напряжение и частота, чувствительностью • Электрические проводники указанные на заводской (30мA) и обезопасена при должны быть защищены, табличке, соответствовали помощи предохранителя с в частности, от высоких напряжению...
  • Page 213 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE акрыть запорный клапан на воздух, и заполнить корпус Запустить насос и медленно выходе из насоса (сторона насоса и всасывающий открыть запорный клапан на нагнетания). трубопровод жидкостью до выходе (сторона нагнетания), тех пор, пока из отверстий чтобы обеспечить удаление Открыть...
  • Page 214 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Ввод насоса в эксплуатацию ΊΝΔΥΝΟΣ Использовать электронасос в диапазоне технических характеристик, указанных на заводской табличке. ΊΝΔΥΝΟΣ Aбсолютно не допускать работы насоса при закрытом запорном клапаном на входе (сторона всасывания). Сухой ход насоса может привести к перегреву и повреждению насоса. ΊΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 215 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE РАЗДЕЛ 6 LOGIC-SAFE Электронное устройство для защиты электронасоса моделей Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic safe) Насосы Evo-Multimax оборудованы встроенным электронным устройством LOGIC SAFE, которое контролирует электрические параметры электронасоса и температуру воды, регулируя разницу между предварительно...
  • Page 216 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE РАЗДЕЛ 7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ  ΊΝΔΥΝΟΣ - ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Перед началом любых работ на насосе, отключить электропитание. Принять меры против случайного включения электропитания. ΊΝΔΥΝΟΣ См. раздел «Инструкции по технике безопасности». • В нормальных условиях Снижение давления для...
  • Page 217 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE Насос останавливается после короткого периода работы из-за срабатывания защиты двигателя • Чрезмерное потребление • Сработал тепловой предохранители при тока = проверить рабочее предохранитель однофазного номинальном токе насоса состояние насоса двигателя = автоматически • Поврежден сетевой кабель = возвращается...
  • Page 218 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE РАЗДЕЛ 9 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ  ΊΝΔΥΝΟΣ - ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Перед началом любых работ на насосе отключить электропитание. Принять меры против случайного включения электропитания. • Отсоединить электрические в непосредственной близости запорные клапаны на стороне соединения насоса от к...
  • Page 222 Tab 1) H3 (m) minimum EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE H2 (m) Evo-Multimax 550 Logic Safe Evo-Multimax 840 EVO-MULTIMAX 340 KIT...
  • Page 223 HMAX [M] 50Hz Evo-Multimax 340 Kit Evo-Multimax 340 Logic Safe Evo-Multimax 550 Logic Safe Evo-Multimax 840...
  • Page 224 La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 225 La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’ A ssistance agréés par PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pièces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuosité.
  • Page 226 La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Page 227 De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.
  • Page 228 Garantien gjelder for fabrikasjonsfeil og –mangler og/eller feil ved materialet som er brukt. Garantien begrenser seg til reparasjon eller bytting ved serviceverksted godkjent av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., av pumpen eller de deler som har funksjonsfeil eller er defekte. De komponentene som utsettes for slitasje som f.eks. mekanisk tetning og motflens, ringer og pakninger, rotor og hydraulisk enhet eller membraner og elektriske ledninger er garantert for en periode som ikke overskrider deres levetid.
  • Page 229 Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta. Komponenter som utsätts för slitage, till exempel mekanisk tätning och motstycke, tätningsringar eller packningar, rotor och hydrauliska delar, membran samt elkablar medges garanti för en tid som inte överstiger deras livslängd.
  • Page 230 şi defectele de fabricaţie şi/sau materialul utilizat. Garanţia se limitează la repararea sau înlocuirea de către Centrele de Asistenţă autorizate de către PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. a pompei sau a părţilor recunoscute ca rău funcţionale sau defecte. Părţile supuse uzurii ca de exemplu garnitura mecanică şi faţa interioară, inelele şi garniturile de etanşare, rotorul şi partea hidraulică, membranele şi cablurile electrice sunt acoperite de garanţie pentru o perioadă...
  • Page 231 Záruka je omezena na opravu nebo výměnu čerpadla nebo jeho částí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkční, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na součásti, které jsou vystaveny opotřebení, jako např. mechanické těsnění a protipříruba, kroužky a těsnění, sací kolo a hydraulická část, membrány a elektrické...
  • Page 232 Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 234 VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Table of Contents