Page 1
WHIPcreamer INOX 0,5 L: 4051 Sahnegerät GEBRAUCHSANLEITUNG Cream whipper OPERATING INSTRUCTIONS Siphon à crème Chantilly MODE D’EMPLOI Slagroomapparaat GEBRUIKSAANWIJZING Sifone per erogazione panna ISTRUZIONI PER L’USO Dispensador de chantilly MANUAL DE UTILIZAÇÃO Sifón montador de nata INSTRUCCIONES DE USO Šlehačková...
Page 2
组件 K799 K515 K513i K750 Verwenden Sie nur Sahnekapseln von Kayser. Only use Kayser cream chargers. Utilisez uniquement les capsules à crème Chantilly de Kayser. Gebruik alleen slagroompatronen van Kayser. Usare solo cartucce monouso Kayser. Utilize apenas cápsulas descartáveis da Kayser.
Page 3
max. 0,5 L 0,5 L max. max. 1x max. +70°C min. + 1°C...
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf. • Den WHIPcreamer INOX und die dazugehörigen Kayser Sahnekapseln außer Reichweite von Kindern aufbewahren! • Der WHIPcreamer INOX dient ausschließlich den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Verwendungs- zwecken. • Der WHIPcreamer INOX ist für den Haushaltsge- brauch und auch für den gewerblichen Gebrauch...
Page 5
Gerät abschrauben lassen, besteht die Gefahr, dass noch Druck in der Flasche ist. Sollte dies der Fall sein, den WHIPcreamer INOX aufrecht auf eine waagrechte Fläche stellen, ein Tuch über die Garniertülle halten und den Hebel so lange be- tätigen, bis sich kein Druck mehr im WHIPcreamer...
Page 6
INOX immer senkrecht mit dem Gerätekopf nach unten. So kann kein Gas entweichen, wodurch eine völlige Entleerung möglich ist. 7) Den befüllten WHIPcreamer INOX je nach Inhalt und Anwendung zwischen min. +1°C bis max. +70°C stehend im Kühlschrank oder in der Bain-Marie lagern (Bild H).
Gebrauch beziehungsweise immer nach vollständiger Entleerung des Flascheninhalts gründlich gereinigt werden. 1) Vor dem Öffnen des WHIPcreamer INOX Hebel solange betätigen, bis kein Flascheninhalt und kein Gas mehr ausströmen (siehe Seite 3 Bild I). 2) Kayser Gerätekopf von der Flasche abschrauben und wie in der Abbildung (Seite 2) zerlegen.
• Never use other media than Kayser cream chargers to pressurize the WHIPcreamer INOX. • Use a maximum of 1 Kayser charger for 0.5 litres of liquid per filling. • Check that the WHIPcreamer INOX is not blocked before any use.
Page 9
The WHIPcreamer INOX may no longer be used after the temperature has been exceeded. • Do not use a damaged WHIPcreamer INOX or damaged parts. • The WHIPcreamer INOX may no longer be used when it is cracked or deformed.
Kayser. CLEANING Note: The unit must be cleaned thoroughly before each use of the WHIPcreamer INOX or after the bottle contents have been completely removed. 1) Before opening the WHIPcreamer INOX, actuate the lever until neither the bottle content nor the gas is discharged from the unit (see image I on page 3).
• Ne jamais utiliser un moyen autre que les capsules à crème Chantilly Kayser pour mettre le WHIP- creamer INOX sous pression. • Percer au maximum 1 capsule Kayser pour 0,5 litre de liquide par remplissage. • S'assurer avant chaque utilisation que le WHIP- creamer INOX n'est pas bouché.
Page 13
WHIPcreamer INOX soit vidé de la pres- sion. Après cette opération, si la tête d'appareil Kayser ne se dévisse toujours pas facilement, adressez-vous à...
Page 14
(fig. F). Une fois la capsule percée et le siphon secoué, le porte-capsule Kayser avec la capsule Kayser peut rester sur le WHIPcreamer INOX. 6) Pour faire sortir le contenu, le WHIPcreamer INOX (fig. G) doit être retourné et le levier actionné. Maintenez toujours le WHIPcreamer INOX à la verticale, avec la tête d'appareil orientée vers le...
WHIPcreamer INOX doit être soigneusement nettoyé. 1) Avant d'ouvrir le WHIPcreamer INOX, activer le levier pour vider entièrement la bouteille de son contenu et de son gaz (cf. page 3 fig. I).
PS is 20 bar. Een verkeerd gebruik kan verwondingen tot ge- volg hebben. • De kop van de WHIPcreamer INOX is uitgerust met een drukbegrenzingsvoorziening, die zich in het metalen draadstuk bevindt. • Door verkeerde bediening, overvullen van de...
Page 17
• Nooit de onder de druk staande WHIPcreamer INOX met geweld openen. Als de kop niet makkelijk van het apparaat geschroefd kan worden, dienen de volgende instructies opgevolgd te worden voor het laten ontsnappen van de overdruk. • Overdruk laten ontsnappen:...
Page 18
• WHIPcreamer INOX voor het koelen van de levens- middelen die zich erin bevinden alleen in de koelkast, maar nooit in de diepvries of het vriesvak bewaren.
Aanwijzing: De WHIPcreamer INOX moet voor elk gebruik respectievelijk altijd na volledig geleegd te zijn, grondig gereinigd worden. 1) Voor het openen van de WHIPcreamer INOX hendel zo lang indrukken, tot er geen flesinhoud en geen gas meer uitstroomt (zie pagina 3 afbeelding I).
Page 20
• Per mantenere la pressione ottimale di WHIPcreamer INOX, non utilizzare mai capsule panna diverse da quelle di Kayser. • Non utilizzare più di 1 cartuccia Kayser per 0,5 litri di liquido. • Prima di ciascun utilizzo accertare che WHIPcreamer INOX non sia otturato.
Se usato conformemente, è possibile decomprimere WHIPcreamer INOX facilmente azionando la leva dell'apparecchio. Qualora non sia possibile svitare con facilità la testa del corpo Kayser vuoto, vi è il pericolo che vi sia ancora pressione all'interno del flacone. In tal caso posizionare WHIPcreamer...
9) Dopo aver svuotato completamente il contenuto, azionare la leva di WHIPcreamer INOX finché il gas non sia fuoriuscito del tutto (figura I). Mantenere WHIPcreamer INOX sempre in posizione verticale, con la testa dell'apparecchio rivolta verso il basso.
K513i nella testa, lubrificare le guarnizioni del pistone con olio alimentare, per facilitare l'operazione. • Per problemi di altra natura rivolgersi a Kayser. • Prima di ciascun utilizzo, verificare lo stato della guarnizione della testa (K750) ed entrambe le guarnizioni del pistone (K513i) - vedere pagina 2.
Page 24
• O WHIPcreamer INOX destina-se exclusivamente aos fins previstos neste manual de utilização. • O WHIPcreamer INOX é adequado para uso do- méstico e comercial. • Pode introduzir até 0,5 litro de alimentos líquidos (observe a marca de enchimento na garrafa Kayser).
• Alívio da pressão: Se utilizar o WHIPcreamer INOX de acordo com as instruções, o alívio da pressão pode realizar-se facilmente, acionando a alavanca. Se não conseguir desapertar facilmente a cabeça Kayser do equi- pamento vazio, existe o risco de a garrafa ainda estar sob pressão.
Page 26
6) Para extrair o conteúdo, deve virar o WHIPcreamer INOX (Figura G) e acionar a alavanca. Mantenha o WHIPcreamer INOX sempre na vertical, com a cabeça para baixo. Deste modo, não há fugas de gás, o que pode provocar o esvaziamento completo.
Aviso: O WHIPcreamer INOX deve ser bem limpo antes de cada utilização, depois de ter esvaziado a garrafa por completo. 1) Antes de abrir o WHIPcreamer INOX, acione a alavanca até não sair mais do seu conteúdo ou gás (ver página 3 Figura I).
Page 28
• El WHIPcreamer INOX sirve exclusivamente para las aplicaciones previstas que se mencionan en estas instrucciones de uso. • El WHIPcreamer INOX es adecuado tanto para un uso doméstico como también profesional. • Llene como máximo 0,5 litros de alimento líquido (observe la marca de llenado en la botella Kayser).
• No abra jamás el WHIPcreamer INOX a la fuerza cuando esté bajo presión. Si la cabeza del aparato no se deja desenroscar fácilmente, siga las siguien- tes instrucciones para aliviar la presión. • Descarga de presión: Cuando se usa el WHIPcreamer INOX según las instrucciones de uso, es posible descargarlo de presión sin ningún problema con solo accionar la...
Page 30
• Para las cápsulas para nata Kayser son aplicables las normas de seguridad que se indican en el envase de las cápsulas. • Las cápsulas para nata Kayser son de acero reci- clable, una valiosa materia prima que se recupera como tal en la valorización de residuos.
Kayser. • No deben efectuarse modificaciones ni reparacio- nes por cuenta propia en el WHIPcreamer INOX ni en sus dispositivos de seguridad. • Para cualquier reparación, envíe siempre el WHIP- creamer INOX Kayser vacío, limpio y con todos sus componentes a su minorista especializado o a Kayser.
Kayser mimo dosah dětí! • WHIPcreamer INOX slouží výhradně k způsobům použití určeným v tomto návodu k obsluze. • WHIPcreamer INOX je určen pro domácí i průmy- slové využití. • Plňte maximálně 0,5 litrem tekutých potravin (pozor na rysku pro plnění na lahvi Kayser). Chcete-li použít pevné...
K750 do hlavice přístroje Kayser. 2) Naplňte maximálně 0,5 litrem dobře vychlazené čerstvé smetany nebo jiných tekutin (Obrázek B). Dbejte při tom na rysku pro plnění v lahvi Kayser. 3) Hlavici přístroje Kayser nasaďte rovně na lahev Kayser a pevně zašroubujte (Obrázek C).
6) K použití obsahu je nutné otočit WHIPcreamer INOX (Obrázek G) a použít páčku. Přitom držte přístroj WHIPcreamer INOX vždy ve svislé poloze s hlavicí přístroje směřující dolů. Takto nemůže unikat plyn a je možné obsah zcela vyprázdnit. 7) Naplněný přístroj WHIPcreamer INOX můžete dle obsahu a použití...
Kayser. • Úpravy nebo opravy přístroje WHIPcreamer INOX a jeho bezpečnostních prvků nesmíte provádět sami. • K opravě je nutné předat přístroj Kayser WHIP- creamer INOX vždy prázdný, vyčištěný a se všemi díly, a to specializovanému prodejci nebo společnosti Kayser.
Kayser uchovávajte mimo dosahu detí! • WHIPcreamer INOX sa používa výhradne na účely popísané v tomto návode na obsluhu. • WHIPcreamer INOX je vhodný na využitie v domá- cnosti, ako aj na komerčné využitie. • Naplniť maximálne 0,5 litrom tekutej potraviny (všimnite si rysku na fľaši Kayser).
• Je možné používať len originálne náhradné diely a komponenty Kayser. • Kayser diely sa smú používať len spolu s prísluš- nými dielmi rovnakého typu zariadenia. Na hlave zariadenia, na dne fľaše a na držiaku bombičky je uvedený názov Kayser. Použitie cudzích dielov je nebezpečné...
Page 38
• V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo opravu obráťte sa na svojho predajcu alebo Kayser. • Zmeny alebo opravy na WHIPcreamer INOX a jej bezpečnostnom zariadení nesmiete vykonávať samy. • Pred opravami Kayser WHIPcreamer INOX fľašu vždy vyprázdnite, očistite a so všetkými dielmi...
Page 39
(viď strana 3 obr. I). 2) Kayser hlavu zariadenia odmontovať od fľaše a podľa obrázku (strana 2) rozložiť. 3) Diely fľaše WHIPcreamer INOX vyčistiť v umývačke riadu alebo jemným čistiacim prostriedkom. Na čistenie nikdy nepoužívajte ostré predmety. 4) Dekoratívne stopky umyť teplou vodou po každom použití.
Page 40
ингредиента.Только при выполнении этих условий можно избежать засорения или внезапного повышения давления и гарантировать безопасную эксплуатацию. • Для подачи давления в WHIPcreamer INOX не используйте другие средства, кроме одноразовых баллончиков Kayser. • Для 0,5 литра жидкости используйте для заправки макс. 1 баллончик Kayser.
• Не используйте поврежденные взбиватели WHIP- creamer INOX или их поврежденные компоненты. • Использование WHIPcreamer INOX запрещено при наличии на нем трещин или деформаций. • Не допускайте падения WHIPcreamer INOX. Если WHIPcreamer INOX падал, его дальнейшее использование запрещено. • Разрешается использовать только оригинальные...
дозирующую насадку от адаптера и промывайте ее теплой водой. 9) После полного выпуска содержимого нажимайте на рычаг взбивателя WHIPcreamer INOX для сброса давления, пока газ не выйдет полностью (рис. I). При этом всегда держите взбиватель WHIPcreamer INOX вертикально головкой вниз. После этого...
Page 43
• При необходимости ремонта или для приобретения запасных деталей обращайтесь к уполномоченному дилеру или в компанию Kayser. • Запрещается самостоятельное внесение изменений или ремонт взбивателя WHIPcreamer INOX либо его предохранительных механизмов. • При необходимости ремонта отправляйте взбиватель Kayser WHIPcreamer INOX уполномоченному дилеру...
Page 44
• Naudojimo instrukciją išsaugokite. • „WHIPcreamer INOX“ plakiklį ir „Kayser“ balionėlius grietinėlei plakti laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje! • „WHIPcreamer INOX“ plakiklis skirtas naudoti tik pagal naudojimo instrukcijoje nurodytą paskirtį. • „WHIPcreamer INOX“ plakiklį galima naudoti buityje ir komerciniams tikslams. • Įpilkite ne daugiau nei 0,5 litro skysto produkto (vadovaukitės pripildymo žyma ant „Kayser“...
„WHIP- creamer INOX“ plakiklio bus pašalintas visas slėgis. Jei po to vis vien negalite atsukti „Kayser“ prietaiso galvutės, kreipkitės į bendrovę „Kayser“. • „WHIPcreamer INOX“ plakiklio nenaudokite bei nelaikykite žemesnėje nei +1 °C arba aukštesnėje nei +70 °C temperatūroje ir tiesioginėje saulės...
6) Norint iš prietaiso išpurkšti produkto, reikia apversti „WHIPcreamer INOX“ plakiklį (G pav.) ir paspausti rankenėlę. „WHIPcreamer INOX“ plakiklį visada laikykite statmenai, prietaiso galvutę nukreipę į apačią. Taip galės pasišalinti dujos ir bus galima ištuštinti visą prietaisą. 7) Atsižvelgdami į prietaise esančio produkto kiekį...
1) Prieš atidarydami „WHIPcreamer INOX“ plakiklį rankenėlę spauskite tol, kol inde nebeliks produkto ir dujų (žr. I pav. 3 psl.). 2) Atsukite „Kayser“ prietaiso galvutę nuo indo ir išrinkite prietaisą į atskiras dalis, kaip pavaizduota paveikslėlyje (2 psl.). 3) Sudedamąsias „WHIPcreamer INOX“ plakiklio dalis plaukite indaplovėje arba švelniu indų...
Page 48
Kayseri koorekapsleid lastele kättesaamatus kohas! • WHIPcreamer INOX on mõeldud ainult selles kasutusjuhendis nimetatud kasutusotstarbeks. • WHIPcreamer INOX sobib nii koduseks kui ka professionaalseks kasutuseks. • Täitke pudel maksimaalselt 0,5 liitri inimtoiduks ettenähtud vedelikuga (järgige Kayseri pudelil olevat täitekoguse märgistust). Kui kasutatakse tahkeid koosteosi, tuleb need läbi sõela lasta,...
Page 49
• Ärge laske WHIPcreamer INOXit kunagi maha kukkuda. Maha kukkunud WHIPcreamer INOXit ei tohi enam kasutada. • Kasutada tohib ainult ettevõtte Kayser originaal- varuosi ja detaile. • Kayseri seadmeosi tohib kasutada ainult koos sama seadmetüübi juurde kuuluvate osadega.
6) Sisu kättesaamiseks tuleb WHIPcreamer INOX (jn G) ümber pöörata ja hooba liigutada. Hoidke WHIPcreamer INOXit alati vertikaalselt, seadmepea allapoole. Nii ei saa gaas väljuda, võimaldades pudelil täielikult tühjeneda. 7) Hoidke täidetud WHIPcreamer INOXit olenevalt sisust ja kasutusest min +1 °C ja max +70 °C vahel püstises asendis külmikus või veevannis...
Page 51
• Remontimiseks saatke seade Kayser WHIPcreamer INOX alati tühjana, puhtana ja koos kõigi koosteosadega tarnijale või ettevõttele Kayser. PUHASTAMINE Märkus. WHIPcreamer INOX tuleks enne iga kasutuskorda alati pärast pudeli täielikku tühjen- damist põhjalikult puhastada. 1) Enne WHIPcreamer INOXi avamist liigutage hooba nii kaua, kuni pudeli sisu ega gaasi enam välja ei...
Page 52
WHIPcreamer INOX veidojas pārspiediens. WHIPcreamer INOX balons ir aprīkots ar uz iekšu izliektu drošības pamatni. Neatļauti paaugstinoties spiedienam, drošības pamatne daļēji vai pilnīgi izliecas uz āru. Tā rezultātā krītas balona iekšējais spiediens.
WHIPcreamer INOX taisnā stāvoklī uz horizontālas virsmas, virs garnēšanas uzgaļa turiet salveti un darbiniet sviru tik ilgi, līdz WHIPcreamer INOX vairs nav spiediena. Ja pēc tam Kayser ierīces galvu nevar viegli noskrūvēt, lūdzam vērsties uzņēmumā Kayser.
Page 54
Kayser kapsulu turētājs ar Kayser kapsulu pēc kapsulu uzspraušanas un sakratīšanas var palikt uz WHIPcreamer INOX. 6) Lai izņemtu saturu, WHIPcreamer INOX (attēls G) ir jāapgriež otrādi un jānospiež svira. Vienmēr turiet saldā krējuma putotāju WHIPcreamer INOX vertikāli, ar ierīces galvu uz leju. Tādā veidā nevar izdalīties gāze, kas ļauj pilnīgu balona iztukšošanu.
Page 55
APKOPES UN REMONTS • Ja pēc tīrīšanas, veicot Kayser ierīces galvas salikšanu, ierīces virzuli K513i nevar viegli iebīdīt galvā, tā kustības vieglumu var atjaunot, ja virzuļa blīves nedaudz ieziedīsiet ar pārtikas augu eļļu. • Ja rodas citas problēmas, lūdzam vērsties uzņēmumā...
Page 56
τα οποία ισχύουν ιδιαίτερα προληπτικά μέτρα. • Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και εξ ολοκλήρου. • Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης. • Φυλάξτε το WHIPcreamer INOX και τις αντίστοιχες αμπούλες κρέμας γάλακτος Kayser μακριά από τα παιδιά! • Το WHIPcreamer INOX χρησιμεύει αποκλειστικά...
• Μην ανοίγετε ποτέ το WHIPcreamer INOX που βρίσκεται υπό πίεση με δύναμη. Αν η κεφαλή της συσκευής δεν ξεβιδώνεται εύκολα, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες για την εκτόνωση πίεσης. • Εκτόνωση πίεσης: Σε λειτουργία σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης το...
Page 58
διαρκείας και light, θα πρέπει να είναι πολύ παγωμένα και να ανακινούνται περισσότερες φορές για να επιτευχθεί επαρκή στερεή υφή. • Διατηρήστε το WHIPcreamer INOX για την ψύξη των τοποθετημένων τροφίμων μόνο στο ψυγείο αλλά ποτέ στον καταψύκτη ή στο θάλαμο κατάψυξης.
Page 59
• Αν χρειαστείτε ανταλλακτικά ή επισκευές, απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή στην Kayser. • Αλλαγές ή επισκευές στο WHIPcreamer INOX και στους εξοπλισμούς ασφαλείας του, δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από εσάς τους ίδιους. • Για τις επισκευές το Kayser WHIPcreamer INOX θα...
Page 60
• 사용방법 안내서는 수시로 참고할 수 있도록 잘 보관 합니다. • WHIPcreamer INOX 와 Kayser 크림 충전기는 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관합니다. • WHIPcreamer INOX 사용 시에는 본 안내서의 사 용지침을 준수합니다. • WHIPcreamer INOX 는 가정용 및 상업용으로 사 용하실 수 있습니다.
Page 61
록 레버를 당깁니다. Kayser 헤드 부분이 쉽게 분 리되지 않으면 Kayser 고객지원 담당자에게 문의 해 주십시오. • WHIPcreamer INOX 는 +1°C 이하 또는 +70°C 이상의 온도에 보관할 수 없으며 태양광선을 받지 않 도록 합니다. 용기의 온도가 규정된 범위를 벗어나면 즉시 냉각되거나 내용물이 배출됩니다. WHIP- creamer INOX 는...
Page 62
WHIPcreamer INOX 는 거꾸로 뒤집어 수직 상태 를 유지합니다. 가스가 분사되며 휘핑 크림이 생성됩 니다. 7) WHIPcreamer INOX 는 내용물에 따라 최소 + 1°C - 최대 +70°C 범위(냉장고 또는 이중 냄비 보관)를 유 지합니다 (그림 H). 8) 사용 후에는 연결 어댑터의 상단 팁 부분을 분리하여...
Page 63
클리닝 참조: WHIPcreamer INOX 는 사용 전에 깨끗하게 세 척하며, 사용 후에는 남아 있는 내용물을 완전히 제거 합니다. 1) WHIPcreamer INOX 레버를 열기 전에 용기 내부 의 내용물과 가스가 완전히 배출시킵니다(3페이지 그 림 I 참조) 2) Kayser 의 헤드 부분을 돌려 그림과 같이 분리합니...
Need help?
Do you have a question about the WHIPcreamer INOX and is the answer not in the manual?
Questions and answers