KAYSER INOXcreamer Operating Instructions Manual

Cream whipper 0,5 l / 1,0 l
Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • Indicazioni Importanti Per L'uso
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manual de Utilização
  • Advertências de Segurança
  • Instrucciones de Uso
  • Instrucciones de Seguridad
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Инструкция По Применению
  • Указания По Технике Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Sahnegerät
D
GebrauchsanleitunG
Cream Whipper
OperatinG instructiOns
Siphon Crème Chantilly
F
mODe D'emplOi
Slagroomapparaat
GebruiKsaanWiJZinG
Sifone per erogazione panna
I
istruZiOni per l'usO
Dispensador de chantilly
P
manual De utiliZaÇÃO
Sifón montador de nata
E
instrucciOnes De usO
Šlehačková lahev
nÁVOD K ObsluZe
Взбиватель для сливок
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
크림제조기
사용방법
INOXcreamer
0,5 L / 1,0 L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KAYSER INOXcreamer

  • Page 1 INOXcreamer 0,5 L / 1,0 L Sahnegerät GebrauchsanleitunG Cream Whipper  OperatinG instructiOns Siphon Crème Chantilly mODe D'emplOi Slagroomapparaat  GebruiKsaanWiJZinG Sifone per erogazione panna istruZiOni per l’usO Dispensador de chantilly manual De utiliZaÇÃO Sifón montador de nata instrucciOnes De usO Šlehačková lahev  nÁVOD K ObsluZe Взбиватель для сливок...
  • Page 2 N'utiliser que des cartouches Kayser. Gebruik enkel Kayser-vullingen. Usare solo cartucce monouso Kayser. Utilize apenas cápsulas descartáveis da Kayser. Utilice únicamente cápsulas Kayser de un solo uso. Používejte pouze jednorázové bombičky Kayser. Используйте только одноразовые баллончики Kayser. Kayser의 일회용 캡슐만을 사용하십시오.
  • Page 4 Reinigen Sie den INOXcreamer vor dem erst- maligen Gebrauch so, wie weiter unten beschrieben. Bild 1 Dichtung Nr. K750 in den Kayser Kopf einlegen. Bild 2 Gut gekühltes, frisches Obers (Sahne) einfüllen. Maximal 0,5 L bzw. 1 L Obers (Sahne) einfüllen.
  • Page 5 Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht durchge- führt werden. – Es dürfen nur Kayser Originalteile verwendet werden. Wenden Sie sich im Bedarfsfall an Kayser. – Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände beim Reinigen. Zerlegen Sie den INOXcreamer nur in jene Teile, die auf der Zeichnung dargestellt sind.
  • Page 6  OperatinG instructiOns Please read operating instructions carefully. Before first use, clean the INOXcreamer according to the instructions below. Picture 1 Insert gasket no. K750 into the Kayser whipper head. Picture 2 Fill with chilled, fresh whipping cream. Maximum quantity is 0.5 L or 1 L of whipping cream.
  • Page 7: Safety Instructions

    – Only use Kayser creamer chargers. – Do not expose the INOXcreamer to heat or direct sunlight. – Store the creamer only in the refrigerator; never in the freezer compartment or the deep freeze.
  • Page 8 Observez scrupuleusement le mode d’emploi ! Nettoyez l’INOXcreamer avant la première utilisation, en suivant les instructions mentionnées ci-dessous : Fig. 1 Insérez dans la tête Kayser le joint n° K750. Fig. 2 Remplissez la bouteille Kayser de crème fraîche bien réfrigérée. Ne dépassez jamais la quantité...
  • Page 9 – Ne conservez le siphon qu’au réfrigérateur, mais pas au congélateur ou dans le compartiment de surgélation. – Ne dévissez pas la tête de l’INOXcreamer tant que l’appareil est sous pression. – Ne procédez pas à des modifications de l’INOXcreamer et de ses dispositifs de sécurité.
  • Page 10 Lees dus zorgvuldig de gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen! reiniGinG Druk voordat u de INOXcreamer opent de hendel zo lang in tot er geen room of gas meer ontsnappen! Demonteer de INOXcreamer volgens de tekening en reinig alle onderdelen met een mild reinigingsmiddel.
  • Page 11 - Voor Kayser-slagroomcapsules gelden de op de capsuleverpakking aangegeven veiligheidsbepalin- gen. - Alleen Kayser-slagroomcapsules gebruiken. - INOXcreamer niet aan hitte blootstellen of in de zon zetten! - Alleen in de koelkast zetten, maar nooit in de vriezer of het vriesvak.
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    Utilizzare solo una cartuccia per 0,5 litri e 2 cartucce per INOXcreamer da 1 litro. Fig. 6 Agitare INOXcreamer brevemente ed energicamente per tre volte.
  • Page 13: Indicazioni Importanti Per L'uso

    – Per le cartucce Kayser, valgono le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione della cartuccia. – Utilizzare esclusivamente cartucce Kayser. – Non esporre INOXcreamer al calore o alla luce diretta del sole! – Conservare nel frigorifero ma non nel congelatore. – Non svitare mai la testa dell’apparecchio quando INOXcreamer è...
  • Page 14: Manual De Utilização

    Se utilizar natas light ou UHT deixe-as ficar bem frias e agite, pelo menos, 10 vezes. Mantenha o INOXcreamer na vertical e com a cabeça para cima. Dessa forma não há fuga de gás e con- sequente esvaziamento. Antes de desenroscar a cabeça da garrafa, pressione o manípulo até...
  • Page 15: Advertências De Segurança

    – Utilize apenas cápsulas de natas Kayser. – Não exponha o INOXcreamer ao calor nem à luz solar directa! – Guarde o dispensador no frigorífico, mas não no congelador nem na arca frigorífica.
  • Page 16: Instrucciones De Uso

    Si la nata no se ha montado correctamente, agítelo de nuevo durante unos segundos. No es recomendable agitar el INOXcreamer antes de cada uso, ya que la nata montada podría quedar demasiado consistente. Si emplea nata montada UHT o ligera, enfríela y agítela al menos 10 veces.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Kayser que se incluyen en el embalaje. – Utilice únicamente cápsulas Kayser. – Mantenga el INOXcreamer alejado del calor y evite la exposición directa al sol. – Debe introducirse únicamente en el frigorífico; no lo guarde nunca en el congelador.
  • Page 18: Návod K Obsluze

    Postupujte prosím přesně podle návodu k obsluze! Před prvním použitím vyčistěte INOXcreamer, jak je popsáno níže. Obrázek 1 Těsnění č. K750 vložte do hlavy Kayser. Obrázek 2 Naplňte vychlazenou, čerstvou šlehačkou. Maximální množství je 0,5 l popř. 1 l šlehačky.
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    – Skladujte pouze v ledničce, nikoli v mrazící části ani v mrazáku. – Neodšroubovávejte hlavu přístroje, pokud je INOXcreamer pod tlakem. – Neměňte nic na přístroji INOXcreamer ani na jeho bezpečnostních zařízeních. – Používejte pouze originální díly Kayser. V případě potřeby se obraťte na firmu Kayser.
  • Page 20: Инструкция По Применению

    уплотняющую прокладку № K750. Рис. 2 Налейте хорошо охлажденные свежие сливки. Максимальное количество сливок – 0,5 л. или 1 л. Рис. 3 Крышку устройства Kayser насадите ровно на бутылку Kayser и прикрутите ее так, чтобы не было видно резьбы на бутылке. Всегда следите...
  • Page 21: Указания По Технике Безопасности

    дальнейшим использованием его необходимо проверить у нас. – Взбиватель для сливок и баллончики должны храниться в недоступном для детей месте. – Не наклоняйтесь над устройством INOXcreamer во время вкручивания баллончика! – Крышка устройства Kayser легко накручивается на горлышко бутылки Kayser. Никогда не прилагайте...
  • Page 22 사용방법 사용설명서의 내용에 따라 사용하십시오. INOXcreamer를 최초 사용 전에, 아래의 설명대로 세척해 주십시오. 그림 1 마개 번호 K750 를 Kayser 헤드에 끼워 넣는다. 그림 2 잘 냉장된 차갑고 신선한 최대 0.5 L(리터) 내지 1 L(리터)의 크림을 채워 넣는다. 그림 3 Kayser 헤드를 수직으로 곧게 Kayser 병에 올려...
  • Page 23 – 크림제조기 및 크림 캡슐은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관할 것! – 캡슐을 잠글 때 INOXcreamer 위로 몸을 숙이지 말 것! – Kayser 기기 헤드 부분은 손쉽게 Kayser 병 위에 돌려 잠글 수 있슴. 힘을 주어 억지로 잠그면 않됨. Kayser 헤드를...
  • Page 24 K A Y S E R Berndorf GmbH Nußwaldgasse 7 1190 Wien/Austria Tel.: +43 1 259 7341 Fax: +43 1 259 2397 E-mail: office@kayser.at www.kayser.at...

Table of Contents