Philips Sonicare DiamondClean 300 Series Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare DiamondClean 300 Series:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Македонски
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Philips Sonicare
DiamondClean 300 series
QSG_Special_A6_v1.indd 1
29/05/17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare DiamondClean 300 Series

  • Page 1 Philips Sonicare DiamondClean 300 series QSG_Special_A6_v1.indd 1 29/05/17...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 17 Eesti 29 Hrvatski 40 Latviešu 52 Lietuviškai 63 Magyar 75 Polski 87 Română 101 Shqip 113 Slovenščina 123 Slovensky 134 Srpski 146 Български 156 Македонски 169 Українська 179...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Brush head 2 Handle with ergonomic shape...
  • Page 10 (Fig. 2) 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Charging your Philips Sonicare 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place charging glass (select models) on top of the charging base and place handle in glass (Fig.
  • Page 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off and mode button to turn on the Philips Sonicare. (Fig. 8) 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 12 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other than TongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easy- start feature activated.
  • Page 13 1 Remove the USB cord from the travel plug and insert the USB plug into an USB port. (Fig. 16) - Only use Philips USB wall adapter and USB cable provided. Use Only UL Listed devices as an alternate method of charging the toothbrush handle in the travel case (i.e.
  • Page 14 Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 15 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 16 (Fig. 27). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 18 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“). - Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 19 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované...
  • Page 20 účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 21 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (obr. 1) Hlavice kartáčku 2 Rukojeť s ergonomickým tvarem 3 Zapuštěné tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje 4 Skryté zobrazení režimu čištění 5 Kontrolka nabíjení...
  • Page 22 čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo mírně pod dásně (obr. 7). Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Stisknutím tlačítka napájení/režimu zapněte kartáček Philips Sonicare (obr. 8). 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů...
  • Page 23 Čeština Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění: - Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají). - Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety) Režimy čištění 1 Režimy se přepínají stisknutím tlačítka napájení dvakrát během 5 sekund.
  • Page 24 Easy-start Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easy- start funguje ve všech režimech kromě režimu TongueCare. Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Easy-start.
  • Page 25 Povrch nabíjecí základny otřete vlhkým hadříkem. Z povrchu odstraňte zbytky zubní pasty a jiné zbytky. Skladování Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku z elektrické zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
  • Page 26 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 27 Dobíjecí baterie bude nyní možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:...
  • Page 28 Čeština - poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí, - poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy, - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
  • Page 29: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis...
  • Page 30 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Page 31 - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
  • Page 32 Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma arstiga. - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või - asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid.
  • Page 33 1 Pange harjapea kohakuti käepideme esiküljega ühes suunas osutavate harjastega. (joon. 2) 2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see kinnitub. Philips Sonicare hambaharja laadimine 1 Pange laadija pistikupessa. 2 Asetage laadimisklaas (teatud mudelid) laadimisalusele ning asetage käepide klaasi sisse (joon. 3).
  • Page 34 (45 kraadi), vajutades harjased kindlalt vastu igemeserva või igemeservast veidi allapoole (joon. 7). Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toite- ja režiiminuppu. (joon. 8) 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased...
  • Page 35 Harjamisrežiimid 1 Läbi režiimide lülitamiseks vajutage toitenuppu kaks korda vähem kui 5 sekundi jooksul. 2 Oma Philips Sonicare'i peatamiseks vajutage pärast 5 sekundi möödumist uuesti toitenuppu. Teie Philips Sonicare'il on algselt valitud režiim Clean. Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb kasutada vaikimisi määratud 2-minutilist režiimi Clean või Deep Clean...
  • Page 36 Eesti Funktsioon Easy-start töötab kõigis režiimides, välja arvatud TongueCare režiim. Sellel Philips Sonicare'i mudelil on Easy-start funktsioon aktiveeritud. Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine: 1 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse. Easy-starti sisselülitamiseks: Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start funktsioon on sisselülitatud.
  • Page 37 Kasutage laadimisaluse pinna pühkimiseks niisket lappi. Eemaldage laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid. Hoiustamine Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
  • Page 38 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Page 39 Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 40: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 41 Hrvatski - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje 'Jamstvo i podrška').
  • Page 42 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 43 (uobičajeno u pastama za izbjeljivanje), temeljito operite glavu četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće napuknuće plastike. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 44 (sl. 2) 2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve dok se ne zaustavi. Punjenje četkice Philips Sonicare 1 Uključite punjač u električnu utičnicu. 2 Postavite čašu za punjenje (odabrani modeli) na vrh baze za punjenje te postavite dršku u čašu (sl.
  • Page 45 Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa zubom. 3 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i tipku režima da uključite Philips Sonicare. (sl. 8) 4 Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu između zubi (sl.
  • Page 46 5 sekundi. 2 Ponovno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje nakon 5 sekundi kako biste isključili Philips Sonicare. Četkica Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranim načinom Clean (čišćenje). Napomena: Kada se četkica Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, njome se mora koristiti u zadanom 2-minutnom načinu rada Clean (čišćenje) ili u načinu Deep Clean (dubinsko čišćenje) dok...
  • Page 47 Navikavanje na Vaš Philips Sonicare Easy-start Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Funkcija jednostavnog pokretanja radi u svim režimima osim TongueCare (Njega jezika). Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje).
  • Page 48 1 Uklonite USB kabel iz putne utičnice i umetnite USB utikač u USB ulaz. (sl. 16) - Koristite se samo isporučenim zidnim USB adapterom i USB kabelom tvrtke Philips. Koristite se samo uređajima Only UL Listed kao zamjenskom metodom punjenja u putnoj torbici (tj. UL Listed računalo, USB priključak).
  • Page 49 Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s...
  • Page 50 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:...
  • Page 51 Hrvatski - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih dijelova. - Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom. - Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.
  • Page 52: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī...
  • Page 53 Latviešu - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 54 ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.
  • Page 55 ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet iespējamu plastmasas saplaisāšanu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgs apraksts (1. att.) Sukas uzgalis 2 Rokturis ar ergonomisku formu 3 Iegremdēta strāvas ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 56 1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā vērsta roktura (att. 2) priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Philips Sonicare uzlāde 1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai. 2 Novietojiet uzlādes glāzi (dažiem modeļiem) uzlādes pamatnes augšdaļā...
  • Page 57 Zobu tīrīšanas režīmi 1 Lai pārslēgtu režīmus, mazāk nekā 5 sekunžu laikā divreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu Philips Sonicare, pēc 5 sekundēm vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms. Piezīme. Izmantojot Philips Sonicare klīniskajos pētījumos, tā...
  • Page 58 Pierašana pie Philips Sonicare Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start funkcija darbojas visos režīmos, izņemot režīmu TongueCare. Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta Easy-start funkcija. Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana 1 Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāvas.
  • Page 59 USB vadu. Zobu sukas roktura alternatīvai uzlādei ceļojumu ietvarā izmantojiet tikai UL sarakstā norādītās ierīces (t. i., UL sarakstā iekļautie datori, USB mezgls). Šī uzlādes ierīce nav saderīga ar iepriekšējiem Philips Sonicare modeļiem. Tīrīšana Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, uzlādes pamatni, vai USB ceļojumu ietvaru trauku mazgājamajā...
  • Page 60 Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att.
  • Page 61 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu (att.
  • Page 62 Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
  • Page 63: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
  • Page 64 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 65 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 66 (dažnos balinančių dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną kartą panaudoję kruopščiai išplaukite šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus užkirstas kelias galimiems plastiko įtrūkimams. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 67 (pav. 2) dalis. 2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsifiksuos. „Philips Sonicare“ įkrovimas 1 Įkiškite įkroviklį į elektros lizdą. 2 Kroviklio stiklinę (kai kuriems modeliams) padėkite ant įkroviklio stovo ir rankenėlę įdėkite į stiklinę (pav. 3).
  • Page 68 šiek tiek žemiau dantenų linijos (pav. 7). Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 3 Norėdami įjungti „Philips Sonicare (pav. 8)“, paspauskite maitinimo įjungimo ir išjungimo bei režimo mygtuką. 4 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų...
  • Page 69 Dantų valymo režimai 1 Norėdami perjungti režimus, per mažiau nei 5 sekundes du kartus paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Norėdami „Philips Sonicare“ išjungti, įjungimo / išjungimo mygtuką dar kartą paspauskite po 5 sekundžių. „Philips Sonicare“ pristatomas su įjungtu „Clean“ (Valymas) režimu.
  • Page 70 1 USB laidą ištraukite iš kelioninio kištuko ir USB kištuką įkiškite į USB prievadą. (pav. 16) - Naudokite tik pridėtus „Philips“ sieninį USB adapterį ir USB laidą. Jei dantų šepetėlio rankenėlę norite įkrauti ne kelioniniu dėklu, naudokite tik UL organizacijos patvirtintus prietaisus (t. y. UL patvirtintą...
  • Page 71 Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį laiką, atjunkite įkroviklį nuo elektros lizdo, nuvalykite jį ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes.
  • Page 72 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę...
  • Page 73 įkrovai. Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms;...
  • Page 74 Lietuviškai - įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams, spalvos pakitimui ar išblukimui.
  • Page 75: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 76 Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet). - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 77 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 78 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 79 Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános leírás (1. ábra) Kefefej 2 Ergonomikus kialakítású fogkefenyél 3 Süllyesztett be-/kikapcsoló...
  • Page 80 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló, valamint az üzemmód gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. (ábra 8) 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak (ábra 9) közé...
  • Page 81 2 A Philips Sonicare kikapcsolásához 5 másodperc elteltével nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A Philips Sonicare terméknél a Tisztítás mód gyárilag be van kapcsolva. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot vagy az Alapos tisztítás módot kell alkalmazni, és az Easy Start legyen kikapcsolva.
  • Page 82 Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az Easy-start (Gyorsindítás) funkció a TongueCare (Nyelvápolás) üzemmódon kívül minden üzemmódban működik. A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Easy-start funkció. Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása 1 Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatott töltőegységre.
  • Page 83 1 Húzza ki az USB-kábelt az utazótok csatlakozójából, majd csatlakoztassa az USB-dugót egy USB-aljzathoz (ábra 16). - Csak a tartozék Philips USB fali adaptert és USB-kábelt használja. Kizárólag UL jelöléssel ellátott eszközt használjon a fogkefe alternatív töltésénél a töltős utazótokban (pl. UL jelölésű számítógép, USB- elosztó).
  • Page 84 A töltőalap felületének megtisztításához használjon enyhén nedves törlőruhát. Teljesen tisztítsa le a felületekről a fogkrémet és az egyéb szennyeződéseket. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő...
  • Page 85 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával (ábra 19).
  • Page 86 érdekében. Az akkumulátort, valamint a termék többi részét is megfelelően szelektálva dobja ki. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 87: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą...
  • Page 88 Polski - Ładowarkę należy wymienić na nową tego samego typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić...
  • Page 89 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Page 90 - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 91 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 92 Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) Główka szczoteczki 2 Uchwyt o ergonomicznym kształcie...
  • Page 93 (rys. 7) lub trochę poniżej. Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 Naciśnij przycisk zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare (rys. 8). 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć...
  • Page 94 5 sekundach. Szczoteczka Sonicare jest oferowana z aktywowanym trybem Clean (czyszczenie). Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean (czyszczenie) o długości 2 minut przy wysokim poziomie intensywności lub tryb Deep...
  • Page 95 Przyzwyczajanie się do szczoteczki Philips Sonicare Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja Easy-start działa we wszystkich trybach oprócz TongueCare. Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest wyposażony w funkcję...
  • Page 96 Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej. Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
  • Page 97 Wyczyść podstawę ładującą przy użyciu wilgotnej szmatki. Upewnij się, że pasta do zębów i inne pozostałości zostały usunięte. Przechowywanie Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Philips Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni...
  • Page 98 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 99 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główki szczoteczki.
  • Page 100 Polski - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów.
  • Page 101: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
  • Page 102 Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 103 De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs.
  • Page 104 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 105 şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor în plastic. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Descriere generală (Fig. 1) Cap de periere 2 Mâner cu formă...
  • Page 106 (Fig. 7). Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsaţi butonul de pornire/oprire şi mod pentru a porni Philips Sonicare. (Fig. 8) 4 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară...
  • Page 107 în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 12). Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
  • Page 108 Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează în toate modurile cu excepţia Îngrijire limbă. Acest model Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire uşoară...
  • Page 109 1 Decuplaţi cablul USB de la încărcătorul de transport şi introduceţi conectorul USB într-un port (Fig. 16) USB. - Utilizaţi numai un adaptor USB pentru priza de perete Philips şi cablul USB furnizat. Utilizaţi numai dispozitive clasificate UL ca metodă alternativă de încărcare a mânerului periuţei de dinţi în tocul de transport (adică,...
  • Page 110 şi depozitaţi-o într-un loc răcoros şi uscat, ferită de lumina directă a soarelui. Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Reciclarea - Acest simbol înseamnă...
  • Page 111 încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. 2 Scoateţi şi aruncaţi capul de periere. Acoperiţi întregul mâner cu un prosop sau o lavetă...
  • Page 112 şi restul aparatului poate fi aruncat corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere.
  • Page 113: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të pajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
  • Page 114 Konsultohuni me dentistin edhe nëse keni shqetësime ose dhimbje gjatë përdorimit të "Philips Sonicare". - Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" pajtohet me standardet e sigurisë për pajisjet elektromagnetike. Nëse mbani stimulues kardiak ose pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun ose prodhuesin e pajisjes së...
  • Page 115 (Fig. 2) 2 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa të ndalojë. Ngarkimi i "Philips Sonicare" 1 Vendoseni ngarkuesin në një prizë elektrike. 2 Vendosni gotën e ngarkimit (zgjidhni modelet) mbi bazamentin e ngarkimit dhe futeni dorezën në...
  • Page 116 (Fig. 7). Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", (Fig. 8) shtypni butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin e modaliteteve. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës.
  • Page 117 1 Për të kaluar nga një modalitet tek tjetri shtypni dy herë butonin e ndezjes/fikjes në më pak se 5 sekonda. 2 Për të fikur "Philips Sonicare", shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes pas 5 sekondash. "Philips Sonicare" ofrohet me modalitetin e pastrimit të aktivizuar.
  • Page 118 Easy-start Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Funksioni "Easy-start" punon në të gjitha modalitetet përveç modalitetit të pastrimit të gjuhës. Ky model i "Philips Sonicare"...
  • Page 119 Sigurohuni që të pastroni sipërfaqet nga pasta e dhëmbëve ose mbetjet e tjera. Ruajtja Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë "Philips Sonicare", hiqni ngarkuesin nga priza elektrike, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të freskët dhe të thatë larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit.
  • Page 120 Shqip Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare". Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të...
  • Page 121 (Fig. 27). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
  • Page 122 Shqip Kufizimet e garancisë Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë: - Kokat e furçës. - Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të ndërrimit. - Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia, modifikimi ose riparimi i paautorizuar. - Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë...
  • Page 123: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 124 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
  • Page 125 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 126 Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 127 1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer kot sprednji del ročaja. (Sl. 2) 2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os. Polnjenje ščetke Philips Sonicare 1 Polnilnik priključite na električno vtičnico. 2 Polnilni kozarec (izbrani modeli) postavite na vrh polnilnega podstavka in vstavite ročaj vanj (Sl.
  • Page 128 (Sl. 7). Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare (Sl. 8) vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop in za izbiro načina. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi...
  • Page 129 Funkcija za enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v vseh načinih razen v načinu TongueCare. Zobna ščetka Philips Sonicare ima aktivirano...
  • Page 130 - Uporabljajte samo Philipsov priloženi napajalnik in kabel USB. Za nadomestni način polnjenja ročaja zobne ščetke v potovalni torbici uporabljajte samo naprave, ki ustrezajo zahtevam UL (tj. računalnik ali vozlišče USB, ki ustreza zahtevam UL). Ta polnilnik ni združljiv s prejšnjimi modeli ščetk Philips Sonicare.
  • Page 131 Z vlažno krpo obrišite površino polnilnega podstavka. S površine odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz stenske vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
  • Page 132 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 133 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov...
  • Page 134: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 135 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 136 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 137 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 138 Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (obr. 1) Kefkový nástavec 2 Rukoväť s ergonomickým tvarom 3 Zapustené...
  • Page 139 ďasná (Obr. 7). Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača a režimu. (Obr. 8) 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali...
  • Page 140 - dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety). Režimy čistenia 1 Medzi jednotlivými režimami môžete prepínať dvoma stlačeniami vypínača za menej ako 5 sekúnd. 2 Ak chcete kefku Philips Sonicare vypnúť, po 5 sekundách znova stlačte vypínač. Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom Clean.
  • Page 141 Philips Sonicare Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Funkcia Easy-start funguje vo všetkých režimoch okrem režimu TongueCare. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start.
  • Page 142 Slovensky Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec úvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by sa znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku. Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne.
  • Page 143 Skladovanie Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto mimo priameho slnečného svetla.
  • Page 144 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou (Obr.
  • Page 145 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce:...
  • Page 146: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
  • Page 147 Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu. Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 148 (Sl. 2) 2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se ne zaustavi. Punjenje Philips Sonicare četkice za zube 1 Uključite punjač u zidnu utičnicu. 2 Stavite čašu za punjenje (samo na određenim modelima) na gornju površinu postolja za punjenje i stavite dršku u čašu (Sl.
  • Page 149 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 12). Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 150 1 Da biste prešli s jednog režima na drugi, dvaput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje u razmaku od maksimalno 5 sekundi. 2 Da biste isključili Philips Sonicare četkicu za zube, ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje nakon 5 sekundi. Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranim režimom čišćenja.
  • Page 151 - Indikator napunjenosti treperi zeleno sve dok se aparat u potpunosti ne napuni. (Sl. 16) Punjenje putem USB-a 1 Izvucite USB kabl iz putnog utikača i priključite USB utikač u USB priključak. (Sl. 16) - Koristite isključivo Philips USB zidni adapter i USB kabl koji ste dobili uz aparat.
  • Page 152 Odlaganje Ako nećete koristiti Philips Sonicare četkicu za zube duže vreme, isključite punjač iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
  • Page 153 Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 154 Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice; - oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;...
  • Page 155 Srpski - normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje.
  • Page 156: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
  • Page 157 Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към центъра за обслужване...
  • Page 158 продължава след едноседмична употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано...
  • Page 159 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 160 вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Общо описание (Фиг. 1) Глава на четката...
  • Page 161 градуса) към зъбите, като натиснете здраво, така че косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под нея (Фиг. 7). Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за режим, за да включите Philips Sonicare. (Фиг. 8)
  • Page 162 оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор (Фиг. 12). Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 163 Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи във всички режими, с изключение на режим TongueCare. Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция Easy-start.
  • Page 164 деактивирана. Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва след началния период на привикване, тъй като намалява ефективността на четката Philips Sonicare при отстраняване на зъбната плака. Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно...
  • Page 165 контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
  • Page 166 акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 29) (2006/66/EО). Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист.
  • Page 167 Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четки.
  • Page 168 Български - Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
  • Page 169: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да ги користите уредот и зачувајте ги за во иднина.
  • Page 170 користете го за ниту една друга намена. Престанете да го користите уредот и контактирајте со докторот ако почувствувате непријатност или болка. - Четката за заби Philips Sonicare е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција.
  • Page 171 насочени во истата насока со предниот дел на рачката. (Сл. 2) 2 Цврсто притиснете ја главата на четката врз металниот издаден дел додека не сопре. Полнење на вашата Philips Sonicare 1 Приклучете го полначот во електричен штекер. 2 Поставете ја чашата за полнење (одредени модели) врз основата...
  • Page 172 забите цело време. 3 Притиснете ги копчињата за вклучување/исклучување и за режим за да ја вклучите Philips Sonicare (Сл. 8). 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали движење напред-назад, така што...
  • Page 173 1 За да ги менувате режимите, притиснете го копчето за вклучување/исклучување двапати за помалку од 5 секунди. 2 За да ја исклучите Philips Sonicare, притиснете го копчето за вклучување/исклучување повторно по 5 секунди. Режимот на чистење е веќе активиран на вашата Philips Sonicare.
  • Page 174 Забелешка: користењето на функцијата Едноставно стартување после периодот на засилување не се препорачува и ја намалува ефикасноста на Philips Sonicare во отстранување на забниот камен. Забелешка: секое од првите 14 четкања мора да трае најмалку 1 минута за да се помине правилно низ циклусот на засилување на...
  • Page 175 Полнење преку USB 1 Отстранете го USB-кабелот од приклучокот за патување и вметнете го во USB порта. (Сл. 16) - Користете го само ѕидниот USB-адаптер на Philips и доставениот USB-кабел. Користете само уреди што се одобрени од UL како алтернативен...
  • Page 176 ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Глава за четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави за четка на Philips Sonicare. Рециклирање...
  • Page 177 Македонски 1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го чекоров до моментот кога Philips Sonicare не се вклучува.
  • Page 178 Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: - Глави за четката. - Оштетување предизвикано од користење неовластени резервни...
  • Page 179: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому.
  • Page 180 застосовуйте його для інших цілей. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи клініці.
  • Page 181 1 Вирівняйте насадку, щоб щетинки вказували в тому ж напрямку, що й передня частина ручки (Мал. 2). 2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця. Заряджання Philips Sonicare 1 Підключіть зарядний пристрій до електромережі. 2 Поставте склянку для заряджання (окремі моделі) на зарядну...
  • Page 182 дещо під яснами (Мал. 7). Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 3 Щоб увімкнути зубну щітку Philips Sonicare (Мал. 8), натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення та переключення режимів. 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою...
  • Page 183 2 Щоб вимкнути Philips Sonicare, знов натисніть кнопку "Увімк./Вимк." через 5 секунд. Зубна щітка Sonicare постачається з увімкненим режимом "Чищення". Примітка. У разі використання зубної щітки Philips Sonicare для клінічних досліджень потрібно використовувати стандартний 2-хвилинний режим "Чищення" (без функції "Легкий старт") або...
  • Page 184 Знайомство зі щіткою Philips Sonicare Легкий старт Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" працює у всіх режимах крім режиму "Догляд за язиком". Ця модель Philips Sonicare постачається з...
  • Page 185 1 Відключіть шнур USB від мережевого USB-адаптера та під’єднайте штепсель USB у будь-який роз’єм USB (Мал. 16). - Використовуйте лише фірмові USB-шнур і мережевий USB- адаптер Philips. Як альтернативу дорожньому футляру для заряджання ручки зубної щітки можна використовувати лише пристрої, додані в реєстр UL (наприклад, комп’ютер...
  • Page 186 Українська Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від електромережі, почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки...
  • Page 187 Українська 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте головку щітки. Замотайте всю ручку в рушник...
  • Page 188 Українська Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - головки щітки; - пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; - пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого...
  • Page 192 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. >75% recycled paper 4235.021.3902.1 (29/5/2017)

Table of Contents