Vaisala CARBOCAP MGP261 Installation And Safety Manual

Vaisala CARBOCAP MGP261 Installation And Safety Manual

Multigas probe for methane, carbon dioxide, and humidity measurement
Hide thumbs Also See for CARBOCAP MGP261:
Table of Contents
  • Weitere Informationen
  • Plus D'informations
  • Présentation de L'installation
  • Avant de Procéder à L'installation
  • Schéma de Câblage
  • Meer Informatie
  • Más Información
  • Mantenimiento
  • Descripción General de la Instalación
  • Antes de Iniciar la Instalación
  • Diagrama de Cableado
  • Mais Informações
  • Visão Geral da Instalação
  • Diagrama de Fiação
  • Altre Informazioni
  • Manutenzione
  • Panoramica Dell'installazione
  • Prima DI Iniziare L'installazione
  • Schema DI Cablaggio
  • További InformáCIók
  • Bekötési Rajz
  • Další Informace
  • Schéma Zapojení
  • Więcej Informacji
  • Schemat Połączeń
  • Mer Information
  • Mer Informasjon
  • Yderligere Oplysninger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M212238EN-B
EN
Installation and
DE
Safety Guide
FR
NL
Vaisala Multigas Probe for Methane, Carbon
Dioxide, and Humidity Measurement
ES
MGP261
PT
IT
HU
CS
PL
FI
ET
SV
NO
DA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaisala CARBOCAP MGP261

  • Page 1 M212238EN-B Installation and Safety Guide Vaisala Multigas Probe for Methane, Carbon Dioxide, and Humidity Measurement MGP261...
  • Page 2 Vaisala Oyj Vanha Nurmijärventie 21, FI-01670 Vantaa, Finland P.O. Box 26, FI-00421 Helsinki, Finland +358 9 8949 1 Visit our Internet pages at www.vaisala.com. No part of this document may be information contained in this document. reproduced, published or publicly...
  • Page 3 Table of Contents English.............................5 Deutsch............................17 Français............................31 Nederlands..........................45 Español............................59 Português............................ 73 Italiano............................87 Magyar............................101 Česky............................115 Polski............................127 Suomi............................141 Eesti............................. 153 Svenska............................165 Norsk............................177 Dansk............................189...
  • Page 4 M212238EN-B...
  • Page 5 388 [15.27] 179 [7.05] 209 [8.23] 17 [0.67] [1.85] 20 [0.79] [0.56] Ø 32 Ø 80.5 [3.17] Ø 40 [1.57] [1.26] NPT 1 .5” Ø 34 [1.34] 142 [5.59] 402 [15.83] Ø 80.5 [3.17] E - E 6 [0.24] M16x1.5 M20x1.5 [in]...
  • Page 6 PTFE M16x1.5 (1) M20x1.5 (2)
  • Page 7 4 ... 20 mA Iout Iout3 Iout2 Iout1 Ex ia Input 2− 1− 3− (P / T) 4 ... 20 mA − 18 ... 30 VDC RS-485 RS-485 PULL INSTRUMENT OUT BEFORE CLOSING VALVE ≥ 4 mm...
  • Page 8: Hazardous Area

    SAFE AREA HAZARDOUS AREA ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 24 VDC (PRESSURE OR TEMPERATURE) SHIELD POWER SUPPLY FOR ANALOG OUTPUTS + − − − MGP261 FOR POSSIBLE UNUSED WIRES; INTERNALLY CONNECTED WITH PROBE GROUNDING TERMINAL 3 − Vin + Vin −...
  • Page 9: Basic Features And Options

    Modbus RTU over RS-485. The probe also provides a 4 … 20 mA Ex ia input for connecting an optional external pressure or temperature sensor. For easy-to-use access to configuration, diagnostics, and calibration and adjustment functionalities, MGP261 can be connected to Vaisala Insight PC software with a USB cable accessory. Basic Features and Options •...
  • Page 10 For information on the standards that apply to using MGP261 based on the classification of the device, see MGP261 certification documentation and the declarations of conformity related to MGP261 at www.vaisala.com/declarationofconformity. Guidelines for Safe Use in Hazardous Conditions Process Connection and Partition Wall Figure 1 MGP261 Probe Ga/Gb Division...
  • Page 11 Wiring Requirements • The wiring of the optional intrinsically safe (Ex ia) external pressure or temperature sensor input terminal must be kept separate from the analog input, power supply input, and RS-485 wiring. • See the installation overview and installation instructions for more information. •...
  • Page 12: Maintenance

    Connecting Probe to Insight PC Software The Insight PC software connection cable must only be used outside the explosion hazardous area. Remove the probe from the process for configuration, and use only the Vaisala accessory PC connection cable to connect the probe to Insight.
  • Page 13 Lead-throughs for wiring (3): install cable glands as required (see C1 and C2) and seal unused lead-throughs Cable glands are not provided by Vaisala. When selecting cable glands for your application, note the requirements in Guidelines for Safe Use in Hazardous Conditions (page M16x1.5 wiring lead-through (1): used when wiring the optional Ex ia external pressure or...
  • Page 14: Installation Overview

    Installation Overview Figure 2 (page 10) shows an example MGP261 ball valve installation. The figure highlights the correct wiring routes and shows the recommended installation depth and orientation. CAUTION! Always use a separate cable for the optional (Ex ia) external pressure or temperature sensor input wiring (1), and make sure the wiring remains separated from the terminals and wiring (2) on the other side of the metal barrier (3) on the component board.
  • Page 15 Recommended Installation Position on Pipeline Figure 3 (page 11) shows the recommended installation position for MGP261. Install the probe in a straight run of pipeline, ≥ 5 pipe diameters downstream of the closest bend or other feature affecting gas flow, and ≥ 2 pipe diameters upstream to the next bend or similar feature. For best results, use the orientation and installation depth shown in Figure 2 (page 10).
  • Page 16: Before Starting Installation

    Before Starting Installation Before starting the installation, check the following: • Make sure that your installation site suits the Ex classification of MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C •...
  • Page 17 Ex classification of MGP261 and the requirements listed in Using MGP261 in Hazardous Locations (page 1. Attach cable glands (not provided by Vaisala) to the wiring lead-throughs as required. Note the cable gland requirements listed in Guidelines for Safe Use in Hazardous Conditions (page 6)): for lead-through dimensions, see the probe parts illustration.
  • Page 18 4. Use a wrench to hold the probe by gripping the tightening nut and open the connection box by turning the cover counter-clockwise with the connection box key. Loosen the cable glands and insert the wiring cables into the connection box before pulling the connection box cover open.
  • Page 19: Wiring Diagram

    Wiring Diagram SAFE AREA HAZARDOUS AREA ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 24 VDC (PRESSURE OR TEMPERATURE) SHIELD POWER SUPPLY FOR ANALOG OUTPUTS + − − − MGP261 FOR POSSIBLE UNUSED WIRES; INTERNALLY CONNECTED WITH PROBE GROUNDING TERMINAL 3 − Vin + Vin −...
  • Page 20 M212238EN-B...
  • Page 21: Weitere Informationen

    Eingang (4 ... 20 mA) ausgestattet, an den optional ein externer Druck- oder Temperatursensor angeschlossen werden kann. Zur Erleichterung von Konfiguration, Diagnose sowie Kalibrierung und Justierung kann die MGP261 über ein USB-Kabel mit der PC-Software Vaisala Insight verbunden werden. Grundlegende Merkmale und Optionen • Verfügbare Messgrößen: Methan (CH...
  • Page 22 Personal muss gemäß den einschlägigen Normen und Vorschriften für die Arbeit in Gefahrenbereichen qualifiziert sein. Informationen zu den einschlägigen Normen und Vorschriften für die Verwendung der MGP261 basierend auf ihrer Klassifizierung sowie die Konformitätserklärungen zur MGP261 finden Sie unter www.vaisala.com/declarationofconformity. M212238EN-B...
  • Page 23 Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährli- chen Bedingungen Prozessverbindung und Trennwand Abbildung 4 Ga- und Gb-Unterteilung der Sonde MGP261 Der außerhalb des Prozesses befindliche Teil (bis zum NPT-Anschlussgewinde mit 1,5") entspricht dem Equipment Protection Level (EPL, Geräteschutzniveau) Gb. Der in den Prozess eingeführte Teil (ab dem NPT-Anschlussgewinde mit 1,5") entspricht EPL Ga.
  • Page 24 Schraubklemmen Tabelle 4 Verdrahtungsanforderungen der Schraubklemmen Eigenschaft Spezifikation Drehmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Zulässiger Aderquerschnitt (starr und Litze) 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24 ... 12) Abisolierlänge 7 mm Eigensicherheit Die Überspannungskategorie der MGP261 ist I (nicht mit dem Stromnetz verbundene Komponente) gemäß...
  • Page 25 Bereichs verwendet werden. Bauen Sie die Sonde für die Konfiguration aus dem Prozess aus und verwenden Sie ausschließlich das als Zubehör erhältliche PC- Verbindungskabel von Vaisala, um die Sonde mit Insight zu verbinden. Wartung Der Sondenfilter ist die einzige Komponente der MGP261, die vom Betreiber ausgetauscht werden kann.
  • Page 26 Durchführungen für Verdrahtung (3): nach Bedarf Kabelverschraubungen einbauen (sie- he C1 und C2) und nicht genutzte Durchführungen verschließen Die Kabelverschraubungen werden nicht von Vaisala geliefert. Beach- ten Sie zur Auswahl der Kabelverschraubungen für die Anwendung die Anforderungen in Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährlichen Bedingungen (Seite 19).
  • Page 27 Einbauübersicht Abbildung 5 (Seite 24) zeigt einen beispielhaften Einbau der MGP261 mit Kugelhahn. Die Abbildung zeigt die richtige Kabelverlegung sowie die empfohlene Einbautiefe und - ausrichtung. ACHTUNG Verwenden Sie immer ein separates Kabel für die Eingangsverkabelung (1) des optionalen externen Druck- oder Temperatursensors (Ex ia) und achten Sie darauf, dass die Verdrahtung getrennt von den Klemmen und der Verdrahtung (2) auf der anderen Seite der Metalltrennwand (3) auf der Leiterplatte verläuft.
  • Page 28 Abbildung 5 Beispiel für den Einbau der MGP261 mit Kabelverlegung und empfohlener Ausrichtung und Tiefe Eingangsverkabelung (Ex ia) des optionalen externen Druck- oder Temperatursensors: Führen Sie das Kabel durch die M16 x 1,5-Durchführung direkt zur Klemme. Standardverdrahtung von Analogausgängen, Stromeingang und RS-485-Kommunikation: Führen Sie die Kabel durch die M 20 x 1,5-Durchführungen und dann durch die Bohrungen in der Leiterplatte zu den Klemmen.
  • Page 29 Empfohlene Einbauposition in Rohrleitungen Abbildung 6 (Seite 25) zeigt die empfohlene Einbauposition der MGP261. Bauen Sie die Sonde in ein gerades Rohrstück in einem Abstand von mindestens 5 Rohrdurchmessern vor und mindestens 2 Rohrdurchmessern hinter dem nächstgelegenen Winkelstück oder einer anderen Komponente ein, die den Gasstrom beeinflusst.
  • Page 30 ACHTUNG So vermeiden Sie eine Beschädigung der Abdichtung beim Einbau: • Stellen Sie sicher, dass der verwendete Anschluss ein NPT-Innengewinde mit 1,5" aufweist. Verifizieren Sie den Gewindetyp ggf. mit einer Steigungslehre für 1,5" NPT. • Bringen Sie PTFE-Band gemäß Einbau in einen Prozess (Seite 27) auf dem NPT-Außengewinde (1,5") der MGP261 an und kontrollieren Sie, ob die Dichtung aus PTFE-Band beschädigt wurde, indem Sie die Sonde im...
  • Page 31 Klassifizierung der MGP261 sowie den in Verwendung der MGP261 in Gefahrenbereichen (Seite 18) aufgeführten Anforderungen entspricht. 1. Bringen Sie die Kabelverschraubungen (von Vaisala nicht mitgeliefert) nach Bedarf an den Kabeldurchführungen an. Beachten Sie die in Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährlichen Bedingungen (Seite 19) aufgeführten Anforderungen an die...
  • Page 32 3. Führen Sie die Sonde in das NPT-Innengewinde (1,5") des Anschlusses ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt. Ziehen Sie die Sonde nicht vollständig, sondern nur so weit fest, dass sie während der Verdrahtungsarbeiten sicher sitzt. ACHTUNG Der richtige Gewindetyp für den Einbau der MGP261 ist ein NPT-Innengewinde mit 1,5".
  • Page 33 7. Schließen Sie das Klemmengehäuse (die Lücke zwischen Gehäuse und Abdeckung muss < 0,55 mm sein) und ziehen Sie das Klemmengehäuse und die Kabelverschraubungen fest. Ziehen Sie dann die Sonde durch Drehen der Spannmutter mit dem Maulschlüssel auf Endfestigkeit. 8. Schließen Sie die Erdungsklemme mit einer Ader ≥ 4 mm an die Erdungsschiene an.
  • Page 34 Schaltplan SICHERER BEREICH GEFAHRENBEREICH ZONE 0 ZONE 1 EXTERNER SENSOR 24 VDC (DRUCK ODER TEMPERATUR) ABSCHIRMUNG STROMVERSORGUNG FÜR ANALOGAUSGÄNGE − MGP261 FÜR GGF. NICHT VERWENDETE ADERN; INTERN MIT DER ERDUNGSKLEMME DER SONDE VERBUNDEN 3 − Vin + Vin − 2 − D −...
  • Page 35: Plus D'informations

    4-20 mA pour connecter un capteur de température ou de pression externe en option. Pour faciliter l’accès aux fonctionnalités de configuration, de diagnostic, d’étalonnage et de réglage, le MGP261 peut être connecté au logiciel Vaisala Insight pour PC à l’aide d’un câble USB.
  • Page 36 Pour plus d’informations sur les normes applicables à l’utilisation de la sonde MGP261 en fonction de la classification du périphérique, voir la documentation de certification MGP261 et les déclarations de conformité relatives au MGP261 à l’adresse suivante www.vaisala.com/ declarationofconformity. M212238EN-B...
  • Page 37 Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses Connexion au process et cloison de séparation Figure 7 Division Ga/Gb de sonde MGP261 La partie extérieure du process (jusqu’au filetage de raccord NPT 1,5") est conforme au niveau de protection du matériel (Equipment Protection Level - EPL) Gb. La pièce à...
  • Page 38 Raccordements des bornes à vis Tableau 7 Exigences relatives au câblage des bornes à vis Propriétés Caractéristique Couple de connexion 0,5 nm ... 0,6 nm Capacité de connexion (solide et flexible) 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24 ... 12) Longueur de dénudage 7 mm (0,27 po) Sécurité...
  • Page 39 Le câble de raccordement du logiciel Insight pour PC ne doit être utilisé qu’en dehors de la zone explosive. Retirez la sonde du process pour la configuration et utilisez uniquement le câble de connexion PC Vaisala pour connecter la sonde au logiciel Insight. Maintenance Le filtre de la sonde MGP261 est la seule pièce remplaçable par l’utilisateur.
  • Page 40 Passe-câbles pour le câblage (3) : installez les presse-étoupes requis (voir C1 et C2) et scellez les passe-câbles non utilisés Les presse-étoupes ne sont pas fournis par Vaisala. Lors de la sélection des presse-étoupes pour votre application, respectez les exigences de la section Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions...
  • Page 41: Présentation De L'installation

    Présentation de l’installation Figure 8 (page 38) montre un exemple d’installation de vanne à boisseau sphérique avec la MGP261. La figure met en évidence les chemins de câblage corrects et indique la profondeur et l’orientation d’installation recommandées. ATTENTION Utilisez toujours un câble distinct pour le câblage d’entrée du capteur de température ou de pression externe (1) (Ex ia) en option et assurez- vous que le câblage reste séparé...
  • Page 42 Figure 8 Exemple d’installation de la sonde MGP261 avec chemins de câblage et orientation et pro- fondeur recommandées Câblage d’entrée du capteur de température ou de pression externe en option (Ex ia) : utilisez le passe-câble M16x1,5 et acheminez le câble directement à la borne. Sortie analogique standard, entrée d’alimentation et câblage de communication RS-485 : utilisez les passe-câbles M20x1,5 et acheminez les câbles aux bornes par les ouvertures situées sous la carte composants.
  • Page 43 Position d’installation recommandée sur la condui- Figure 9 (page 39) indique la position d’installation recommandée de la sonde MGP261. Installez la sonde dans une conduite droite, ≥ 5 diamètres de tuyau en aval du coude le plus proche ou d’une autre caractéristique affectant le débit de gaz, et ≥ 2 diamètres de tuyau en amont du coude suivant ou d’une caractéristique similaire.
  • Page 44: Avant De Procéder À L'installation

    ATTENTION Pour ne pas compromettre l’étanchéité de l’installation : • Assurez-vous que le type de filetage du port d’installation est NPT femelle de 1,5". En cas de doute, vérifiez le type de filetage avec un calibre de filetage NPT 1,5". •...
  • Page 45 Utilisation de la sonde MGP261 dans des emplacements dangereux (page 32). 1. Raccordez les presse-étoupes (non fournis par Vaisala) aux passe-câbles pour le câblage selon les besoins. Respectez les exigences en matière de presse-étoupe indiquées dans la section Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses (page 33)) : pour connaître les dimensions des passe-câbles, voir l’illustration des pièces...
  • Page 46 3. Insérez la sonde dans le port d’installation NPT femelle de 1,5" et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’insère fermement dans le port. Ne serrez pas la sonde à fond, seulement assez pour la maintenir solidement en place lors du câblage.
  • Page 47 7. Fermez et serrez le boîtier de connexion (espace entre le couvercle <0,55 mm) et les presse-étoupes, puis serrez la sonde jusqu’au serrage final sur le port d’installation en tournant l’écrou de serrage avec la clé. 8. Reliez la borne de terre au rail de terre avec un fil ≥ 4 mm .
  • Page 48: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage ZONE SANS DANGER ZONE DANGEREUSE ZONE 0 ZONE 1 CAPTEUR EXTERNE 24 VCC (PRESSION OU TEMPÉRATURE) PROTECTION ALIMENTATION POUR SORTIES ANALOGIQUES − − MGP261 POUR D’ÉVENTUELS FILS INUTILISÉS ; CONNEXION INTERNE AVEC BORNE DE MISE À LA TERRE DE LA SONDE 3 −...
  • Page 49: Meer Informatie

    20 mA) en Modbus-RTU via RS-485. De probe heeft ook een 4 … 20 mA Ex ia-ingang voor het aansluiten van een optionele externe druk- of temperatuursensor. Voor een gebruiksvriendelijke toegang tot de configuratie-, diagnose-, kalibratie- en afstelfuncties kan de MGP261 via een USB-kabel worden aangesloten op de Vaisala Insight pc- software. Basiskenmerken en opties •...
  • Page 50 Meer informatie over de normen die van toepassing zijn op het gebruik van de MGP261 gebaseerd op de classificatie van het apparaat, kunt u vinden in de certificeringsdocumentatie van de MGP261 en de conformiteitsverklaringen met betrekking tot de MGP261 op www.vaisala.com/declarationofconformity. M212238EN-B...
  • Page 51 Richtlijnen voor veilig gebruik onder gevaarlijke omstandigheden Procesaansluiting en scheidingswand Figuur 10 Verdeling Ga/Gb MGP261-probe Het gedeelte buiten het proces (tot aan de 1,5-inch NPT-aansluitingsdraad) voldoet aan het materieelbeschermingsniveau (EPL) Gb. Het gedeelte binnen het proces (te beginnen bij de 1,5-inch NPT-draad) voldoet aan EPL De scheidingswand is gemaakt van roestvast staal, saffierglas en silicone hechtmiddel.
  • Page 52 Schroefaansluitingen Tabel 10 Bedradingsvereisten schroefaansluitingen Eigenschap Specificatie Aansluitkoppel 0,5 Nm ... 0,6 Nm Aansluitcapaciteit (hard en flexibel) 0,2 mm ... 2.5 mm (AWG 24 ... 12) Afstriplengte 7 mm (0,27 inch) Intrinsieke veiligheid De overspanningscategorie van de MGP261 is I (niet-netspanningsapparatuur), zoals gedefinieerd in IEC 60664-1.
  • Page 53 Probe verbinden met Insight pc-software De aansluitkabel van de Insight pc-software mag uitsluitend buiten het explosiegevaarlijke gebied worden gebruikt. Verwijder de probe uit het proces voor configuratie en gebruik uitsluitend de pc-aansluitkabel van Vaisala voor accessoires om de probe te verbinden met Insight. Onderhoud Het filter van de probe is het enige onderdeel in de MGP261 dat door de gebruiker kan worden vervangen.
  • Page 54 Kabeldoorgangen voor bedrading (3): installeer kabelpakkingen indien vereist (zie C1 en C2) en verzegel niet-gebruikte kabeldoorgangen Vaisala levert geen kabelpakkingen. Let bij het kiezen van kabelpakkingen voor uw toepassing op de vereisten in Richtlijnen voor veilig gebruik onder gevaarlijke omstandigheden (pagina 47).
  • Page 55 Installatieoverzicht Figuur 11 (pagina 51) toont een voorbeeld van een MGP261-kogelklepinstallatie. De afbeelding laat de juiste bedradingsroutes zien en toont de aanbevolen installatiediepte en oriëntatie. LET OP! Gebruik altijd een afzonderlijke kabel voor de ingangsbedrading van de optionele (Ex ia) externe druk- of temperatuursensor (1) en zorg ervoor dat de bedrading gescheiden blijft van de aansluitingen en bedrading (2) aan de andere kant van de metalen afscheiding (3) op de printplaat.
  • Page 56 Aanbevolen installatiepositie op de pijplijn Figuur 12 (pagina 52) toont de aanbevolen installatiepositie van de MGP261 op de pijplijn. Installeer de probe in een recht stuk pijplijn, ≥ 5 pipediameters achter de dichtstbijzijnde bocht of ander aspect dat de gasstroom beïnvloedt, en ≥ 2 pijpdiameters vóór de volgende bocht of vergelijkbaar aspect.
  • Page 57 Voorafgaande aan de installatie Controleer voordat u met installeren begint het volgende: • Zorg ervoor dat de installatielocatie past bij de Ex-classificatie van de MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C •...
  • Page 58 Gebruik van de MGP261 op gevaarlijke locaties (pagina 46). 1. Bevestig naar behoefte kabelpakkingen (niet door Vaisala meegeleverd) aan de bedradingsdoorgangen. Let op de vereisten voor kabeldoorgangen die vermeld staan in Richtlijnen voor veilig gebruik onder gevaarlijke omstandigheden (pagina 47)): zie de afbeelding van de probe-onderdelen voor de afmetingen van de doorgangen.
  • Page 59 3. Steek de probe in de installatiepoort met 1,5-inch NPT-binnendraad en draai deze rechtsom totdat hij stevig in de poort zit. Draai de probe niet volledig dicht, maar slechts voldoende om deze goed op zijn plaats te houden bij het bedraden. LET OP! Het juiste draadtype om in de MGP261 in te installeren is 1,5-inch NPT-binnendraad.
  • Page 60 7. Sluit de aansluitdoos (< 0,55 mm klepopening) en kabelpakkingen en draai deze vast, en zet de probe definitief vast op de installatiepoort door de klemmoer te draaien met de steeksleutel. 8. Sluit de aardeaansluiting met een draad van ≥ 4 mm aan op de aardingsrail.
  • Page 61 Bedradingsschema VEILIGE LOCATIE GEVAARLIJKE LOCATIE ZONE 0 ZONE 1 EXTERNE SENSOR 24 V DC (DRUK OF TEMPERATUUR) SCHERM VOEDINGSEENHEID VOOR ANALOGE UITGANGEN + − − − MGP261 VOOR MOGELIJK ONGEBRUIKTE DRADEN; INTERN VERBONDEN MET PROBE-AARDEAANSLUITING 3 − Vin + Vin − 2 −...
  • Page 62 M212238EN-B...
  • Page 63: Más Información

    Ex ia de 4 a 20 mA para conectar un sensor de temperatura o un sensor de presión externo opcional. Para acceder a las funcionalidades de configuración, diagnóstico, calibración y ajuste fáciles de usar, MGP261 se puede conectar al software para PC Vaisala Insight mediante un accesorio de cable USB. Características y opciones básicas •...
  • Page 64 Para obtener información sobre los estándares que se aplican al uso de MGP261 según la clasificación del dispositivo, consulte la documentación de certificación de MGP261 y las declaraciones de conformidad relacionadas con MGP261 en www.vaisala.com/ declarationofconformity. Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas Conexión del proceso y tabique de separación...
  • Page 65 AVISO Al instalar o desinstalar el dispositivo, existe un riesgo de liberación de gas inflamable o entrada de llama. Requisitos de cableado • El cableado del terminal de entrada del sensor de temperatura o del sensor de presión externo intrínsecamente seguro (Ex ia) opcional debe mantenerse separado de la entrada analógica, la entrada del sistema de alimentación y el cableado RS-485.
  • Page 66: Mantenimiento

    El cable de conexión del software para computadora Insight solo debe utilizarse fuera del área con peligro de explosión. Retire la sonda del proceso para realizar tareas de configuración y use solo el cable de conexión para computadora de Vaisala a fin de conectar la sonda a Insight. Mantenimiento El filtro de la sonda es la única pieza reemplazable por el usuario en MGP261.
  • Page 67 Conductos de guía para cableado (3): instale los prensacables según sea necesario (con- sulte C1 y C2) y selle los conductos de guía sin usar Vaisala no proporciona los prensacables. Al seleccionar los prensaca- bles para su aplicación, tenga en cuenta los requisitos que se indican Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas (página...
  • Page 68: Descripción General De La Instalación

    Descripción general de la instalación Figura 14 (página 65) muestra un ejemplo de instalación de válvula de bola MGP261. La figura resalta las rutas de cableado correctas y muestra la profundidad y orientación recomendadas para la instalación. PRECAUCIÓN Siempre use un cable separado para el cableado de entrada del sensor de temperatura o el sensor de presión externo (Ex ia) opcional (1), y asegúrese de que el cableado permanezca separado de los terminales y el cableado (2) al otro lado de la barrera de metal (3) en el tablero de...
  • Page 69 Figura 14 Ejemplo de instalación de MGP261 con rutas de cableado, y orientación y profundidad re- comendadas Cableado de entrada del sensor de temperatura o el sensor de presión externo opcional (Ex ia): use el conducto de guía M16x1.5 y oriente el cable directamente al terminal. Salida analógica estándar, entrada del sistema de alimentación y cableado de comunicación RS-485: use los conductos de guía M20x1.5 y oriente los cables hacia los terminales a través de las aberturas debajo de la placa de componentes.
  • Page 70 Posición de instalación recomendada en la tubería Figura 15 (página 66) muestra la posición de instalación recomendada para MGP261. Instale la sonda en una porción recta de tubería, en diámetros descendentes de tubería ≥ 5 de la curva más cercana u otra característica que afecte el flujo de gas, y en diámetros ascendentes ≥...
  • Page 71: Antes De Iniciar La Instalación

    Antes de iniciar la instalación Antes de iniciar la instalación, compruebe lo siguiente: • Asegúrese de que su lugar de instalación se adapte a la clasificación Ex de MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Temp. ambiente ≤ +60 °C •...
  • Page 72 Uso de MGP261 en ubicaciones peligrosas (página 60). 1. Conecte los prensacables (no suministrados por Vaisala) a los conductos de guía de cableado según sea necesario. Tenga en cuenta los requisitos para prensacables que figuran en Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas (página 60)): para conocer las dimensiones de los conductos de guía, consulte la ilustración de piezas de la sonda.
  • Page 73 3. Inserte la sonda en el puerto de instalación NPT hembra de 1,5" y gírela en sentido horario hasta que quede firmemente asentada en el puerto. No apriete la sonda al máximo, solo lo suficiente para mantenerla en su lugar al realizar el cableado. PRECAUCIÓN El tipo de rosca correcto para instalar MGP261 es NPT hembra de 1,5".
  • Page 74 7. Cierre y ajuste la caja de conexión (espacio de la cubierta < 0,55 mm) y los prensacables, y apriete la sonda hasta el máximo en el puerto de instalación. Para ello, gire la tuerca de ajuste con la llave. 8.
  • Page 75: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado ÁREA SEGURA ÁREA PELIGROSA ZONA 0 ZONA 1 SENSOR EXTERNO 24 V CC (PRESIÓN O TEMPERATURA) SHIELD ALIMENTACIÓN PARA SALIDAS ANALÓGICAS − − MGP261 PARA POSIBLES CABLES SIN USAR; CONEXIÓN INTERNA CON EL TERMINAL A TIERRA DE LA SONDA 3 −...
  • Page 76 M212238EN-B...
  • Page 77: Mais Informações

    Para facilitar o acesso aos recursos de configuração, diagnóstico, calibração e ajuste, a MGP261 pode ser conectada ao software para PC Vaisala Insight com o acessório de cabo USB. Recursos e opções básicos •...
  • Page 78 Para obter informações sobre os padrões aplicáveis ao uso da MGP261 com base na classificação do dispositivo, consulte a documentação de certificação da MGP261 e as declarações de conformidade relacionadas a ela em www.vaisala.com/ declarationofconformity. Diretrizes de uso seguro em condições perigosas Conexão ao processo e parede de partição...
  • Page 79 AVISO Durante a instalação ou desinstalação do dispositivo há o risco de liberação de gás inflamável ou de ingresso de chamas. Requisitos de fiação • A fiação do terminal de entrada do sensor externo opcional intrinsicamente seguro (Ex ia) de pressão ou temperatura deverá ser mantida separada da entrada analógica, entrada da fonte de alimentação e fiação RS-485.
  • Page 80 Conexão da sonda ao software para PC Vaisala Insight O cabo de conexão do software para PC Vaisala Insight deve ser usado somente fora da área com risco de explosão. Remova a sonda do processo para configurá-la, e use somente o acessório de cabo de conexão da Vaisala com o PC para conectar a sonda ao software Insight.
  • Page 81 Guias para fiação (3): instale prensa-cabos conforme necessário (consulte C1 e C2) e ve- de as guias não utilizadas Os prensa-cabos não são fornecidos pela Vaisala. Ao selecionar pren- sa-cabos para sua aplicação, observe os requisitos nas Diretrizes de uso seguro em condições perigosas (página...
  • Page 82: Visão Geral Da Instalação

    Visão geral da instalação Figura 17 (página 79) mostra um exemplo de instalação da MGP261 em uma válvula de esfera. A figura destaca as rotas de fiação corretas e mostra a profundidade e a orientação de instalação recomendadas. CUIDADO Use sempre um cabo separado para a fiação da entrada do sensor externo opcional (Ex ia) de pressão ou temperatura (1) e certifique-se de que a fiação permaneça separada dos terminais e da fiação (2) no outro lado da barreira metálica (3) na placa de componentes.
  • Page 83 Figura 17 Exemplo de instalação da MGP261 com rotas de fios e orientação e profundidade reco- mendadas Fiação da entrada do sensor externo opcional de pressão ou temperatura (Ex ia): use a guia M16 x 1,5 e passe o cabo diretamente para o terminal. Fiação da saída analógica padrão, entrada da fonte de alimentação e comunicação RS-485: use as guias M20 x 1,5 e passe os cabos para os terminais através das aberturas embaixo da placa de componentes.
  • Page 84 Posição de instalação recomendada na tubulação Figura 18 (página 80) mostra a posição de instalação recomendada para a MGP261. Instale a sonda em um trecho reto da tubulação, ≥ 5 diâmetros de tubo adiante da curva mais próxima ou de qualquer outra característica que afete o fluxo de gás e ≥ 2 diâmetros de tubo antes da próxima curva ou característica semelhante.
  • Page 85 Antes de iniciar a instalação Antes de iniciar a instalação, verifique o seguinte: • Cerifique-se de que o local de instalação atenda à classificação Ex da MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C •...
  • Page 86 à classificação Ex da MGP261 e aos requisitos listados em Uso da MGP261 em locais perigosos (página 74). 1. Conecte prensa-cabos (não fornecidos pela Vaisala) às guias de fiação conforme necessário. Observe os requisitos de prensa-cabos listados em Diretrizes de uso seguro em condições perigosas (página 74): para as dimensões das guias, consulte a ilustração...
  • Page 87 3. Insira a sonda na porta de instalação NPT fêmea de 1,5 pol. e gire-a no sentido horário até prendê-la firmemente na porta. Não aperte a sonda até o final, mas apenas o suficiente para mantê-la firme no lugar enquanto trabalha na fiação. CUIDADO O tipo correto da rosca na qual a MGP261 deve ser instalada é...
  • Page 88 8. Conecte o terminal de aterramento ao trilho de aterramento usando um fio com área ≥ 4 . Em instalações em válvulas de esfera, trave a manopla da válvula na posição de aberta usando um pino de segurança. Quando terminar, ligue a entrada da fonte de alimentação.
  • Page 89: Diagrama De Fiação

    Diagrama de fiação ÁREA SEGURA ÁREA PERIGOSA ZONA 0 ZONA 1 SENSOR EXTERNO 24 VCC (PRESSÃO OU TEMPERATURA) BLINDAGEM FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA SAÍDAS ANALÓGICAS + − − − MGP261 PARA POSSÍVEIS FIOS NÃO USADOS; CONECTADOS INTERNAMENTE COM TERMINAL DE ATERRAMENTO DA SONDA 3 −...
  • Page 90 M212238EN-B...
  • Page 91: Altre Informazioni

    Introduzione a MGP261 La sonda multigas Vaisala CARBOCAPâ MGP261 per la misurazione di metano, biossido di carbonio e umidità è uno strumento compatto e durevole per l'installazione in linea per la misurazione di metano (CH ), biossido di carbonio (CO ) e umidità...
  • Page 92 Per informazioni in merito agli standard che si applicano all'utilizzo di MGP261 in base alla classificazione del dispositivo, consultare la documentazione di certificazione di MGP261 e le dichiarazioni di conformità correlate a MGP261 disponibili all'indirizzo www.vaisala.com/ declarationofconformity. Linee guida per l'uso in condizioni pericolose Connessione del processo e muro divisorio Figura 19 Sonda MGP261 suddivisione Ga/Gb...
  • Page 93 AVVERTENZA Quando si esegue l'installazione o la disinstallazione del dispositivo, vi è il rischio di fuoriuscita di gas infiammabili o di ingresso della fiamma. Requisiti di collegamento • Il collegamento del terminale di ingresso del sensore esterno di pressione o di temperatura opzionale a sicurezza intrinseca (Ex ia) deve essere tenuto separato dall'ingresso analogico, dall'ingresso dell'alimentatore e dal collegamento RS-485.
  • Page 94: Manutenzione

    Il cavo di connessione del software per PC Insight deve essere utilizzato esclusivamente al di fuori dell'area a rischio di esplosione. Rimuovere la sonda dal processo per la configurazione. Per collegarla a Insight, utilizzare solo il cavo accessorio di connessione per PC Vaisala. Manutenzione Il filtro della sonda è...
  • Page 95 Passanti per il collegamento (3): installare i pressacavi secondo le istruzioni (vedere C1 e C2) e sigillare i passanti inutilizzati I pressacavi non sono forniti da Vaisala. Durante la selezione dei pressacavi per l'applicazione, annotare i requisiti riportati in Linee guida per l'uso in condizioni pericolose (pagina 88).
  • Page 96: Panoramica Dell'installazione

    Panoramica dell'installazione Figura 20 (pagina 93) mostra un esempio dell'installazione della valvola a sfera di MGP261. L'immagine indica i percorsi di cablaggio corretti e mostra la profondità di installazione e l'orientamento consigliati. AVVERTENZA Usare sempre un cavo separato per il cablaggio dell'ingresso del sensore esterno di temperatura o di pressione (Ex ia) opzionale (1) e assicurarsi che il cablaggio rimanga separato dai terminali e dal collegamento (2) sull'altro lato della barriera di metallo (3) della piastra dei componenti.
  • Page 97 Figura 20 Esempio di installazione di MGP261 con percorsi di cablaggio e profondità e orientamento di installazione consigliati Cablaggio ingresso sensore esterno di temperatura o di pressione (Ex ia) opzionale: utilizzare il passante M16 x 1,5 e posare il cavo direttamente fino al terminale. collegamento dell'uscita analogica standard, dell'ingresso dell'alimentatore e della comunicazione RS-485: utilizzare i passanti M20 x 1,5 e posare i cavi fino ai terminali tramite le aperture poste sotto alla piastra dei componenti.
  • Page 98 Posizione di installazione consigliata sulla pipeline Figura 21 (pagina 94) mostra la posizione di installazione consigliata per MGP261. Installare la sonda in un tratto diritto della pipeline, con diametri del tubo ≥ 5 a valle della curva più vicina o di altra caratteristica che influenza il flusso del gas e con diametri del tubo ≥...
  • Page 99: Prima Di Iniziare L'installazione

    Prima di iniziare l'installazione Prima di iniziare l'installazione, controllare quanto segue: • Accertarsi che il sito dell'installazione rispetti la classificazione Ex di MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C •...
  • Page 100 Ex di MGP261 e ai requisiti riportati in Utilizzo di MGP261 in aree pericolose (pagina 88). 1. Collegare i pressacavi (non forniti da Vaisala) ai passanti di collegamento come previsto. Tenere presenti i requisiti dei pressacavi elencati in Linee guida per l'uso in condizioni pericolose (pagina 88)): per le dimensioni dei passanti, fare riferimento all'illustrazione delle parti della sonda.
  • Page 101 3. Inserire la sonda nella porta di installazione con filettatura NPT femmina da 1,5" e ruotarla in senso orario finché non si assesta saldamente nella porta. La sonda non deve presentare una tenuta perfetta, ma sufficiente a non spostarsi durante il collegamento. AVVERTENZA Il tipo di filettatura adatto all'installazione di MGP261 è...
  • Page 102 7. Chiudere e stringere la scatola di collegamento (spazio del coperchio < 0,55) e i pressacavi, quindi inserire la sonda nella porta di installazione fino a raggiungere la tenuta finale mediante rotazione del dado di serraggio con la chiave. 8. Collegare il terminale di messa a terra alla guida di messa a terra con un cavo ≥ 4 mm Nelle installazioni della valvola a sfera, bloccare la manopola della valvola in posizione di apertura con il perno di sicurezza.
  • Page 103: Schema Di Cablaggio

    Schema di cablaggio AREA SICURA AREA PERICOLOSA ZONA 0 ZONA 1 SENSORE ESTERNO (PRESSIONE O TEMPERATURA) 24 VCC SCHERMO ALIMENTATORE PER USCITE ANALOGICHE + − − − MGP261 PER CAVI EVENTUALMENTE INUTILIZZATI; CONNESSI INTERNAMENTE A UN TERMINALE DI MESSA A TERRA DELLA SONDA 3 −...
  • Page 104 M212238EN-B...
  • Page 105: További Információk

    MGP261 bevezető A Vaisala CARBOCAPâ MGP261 multigázas metán, szén-dioxid és páratartalom mérőszonda egy kompakt és tartós helyszíni szonda metán (CH ), szén-dioxid (CO ), és páratartalom (H pára) mérésére nagy igényeket támasztó biogáz-feldolgozási körülmények között. Az MGP261 szondák Ex tanúsítvánnyal vannak ellátva Ex 0-ás zónában (a folyamatba illesztett részek) és Ex 1-es zónában (a folyamaton kívüli részek) való...
  • Page 106 Az MGP261-nek az eszköz besorolása alapján történő használatára vonatkozó szabványokkal kapcsolatos információk az MGP261 tanúsítási dokumentációban és az MGP261-hez kapcsolódó megfelelőségi nyilatkozatokban találhatók, itt: www.vaisala.com/ declarationofconformity. Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz Folyamatkapcsolódás és választófal...
  • Page 107 FIGYELMEZTETÉS A készülék telepítésekor vagy eltávolításakor fennáll a gyúlékony gáz kibocsátásának vagy a láng bejutásának veszélye. Bekötési követelmények • Az opcionális gyújtószikramentes (Ex ia) külső nyomás- vagy hőmérsékletérzékelő bemeneti csatlakozásának vezetékeit el kell különíteni az analóg bemenettől, a tápegység bemenetétől és az RS-485 vezetékektől. •...
  • Page 108 A szonda csatlakoztatása az Insight PC szoftverhez Az Insight PC szoftver csatlakozó kábele kizárólag a robbanásveszélyes területen kívül használható. Távolítsa el a szondát a folyamatból a konfiguráláshoz, és kizárólag a Vaisala tartozék PC csatlakozókábellel csatlakoztassa a szondát az Insight-hoz. Karbantartás Csak a szonda szűrőjét cserélheti a felhasználó...
  • Page 109 Átvezetések kábelezéshez (3): szereljen be kábeltömszelencéket szükség szerint (lásd C1 és C2) és zárja le a fel nem használt átvezetéseket A kábeltömszelencéket a Vaisala nem biztosítja. Amikor kiválasztja a kábeltömszelencéket az alkalmazáshoz, vegye figyelembe az Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz (oldal 102) szakaszban leírt követelményeket.
  • Page 110 Telepítés áttekintése Ábra 23 (oldal 107) az MGP261 gömbszelepes telepítésére mutat példát. Az ábrán kiemelten láthatók a helyes kábelezési útvonalak, és mutatja az ajánlott beszerelési mélységet és irányt. FIGYELMEZTETÉS Mindig külön kábelt használjon az opcionális (Ex ia) külső nyomás- vagy hőmérsékletérzékelő bemenetének bekötéséhez (1), és gondoskodjon róla, hogy a kábelezés el legyen különítve a fém válaszfal (3) másik oldalán lévő...
  • Page 111 Ábra 23 MGP261 telepítési példa kábelezési útvonalakkal, és ajánlott beszerelési iránnyal és mélységgel Opcionális külső nyomás- vagy hőmérsékletérzékelő bemenetének bekötése (Ex ia): használja az M16 x 1,5 átvezetést, és vezesse a kábelt közvetlenül a csatlakozóba. Standard analóg kimenet, tápegység bemenet és RS-485 kommunikációs kábelek: használja az M20 x 1,5 átvezetéseket, és vezesse a kábeleket a csatlakozókba az áramköri elemek táblája alatti nyílásokon keresztül.
  • Page 112 Ajánlott telepítési pozíció a csővezetéken Ábra 24 (oldal 108) az MGP261 ajánlott telepítési pozícióját mutatja. Szerelje be a szondát egy egyenes csővezetékbe, ≥ 5 csőátmérővel a legközelebbi görbület vagy más, a gázáramot befolyásoló tulajdonság után folyásirányban, és ≥ 2 csőátmérővel a következő görbülethez vagy hasonló...
  • Page 113 FIGYELMEZTETÉS Hogy elkerülje a telepítés szivárgásmentességének veszélyeztetését: • Biztosítsa, hogy a beszerelési nyílás menettípusa 1,5"-es belső NPT legyen. Ha nem biztos benne, ellenőrizze a menet típusát egy 1,5"-es NPT menetmérővel. • Alkalmazzon PTFE-szalagot az MGP261 1,5" NPT menetes dugón, a Telepítés a folyamatba (oldal 110) szakasz útmutatása szerint, és győződjön meg arról,...
  • Page 114 MGP261 használata veszélyes helyeken (oldal 102) szakaszban felsorolt követelményeknek. 1. Csatlakoztassa a kábeltömszelencéket (a Vaisala nem biztosítja) a kábel-átvezetésekhez szükség szerint. Vegye figyelembe a kábeltömszelence követelményeket, amelyek az Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz (oldal 102) szakaszban vannak felsorolva: az átvezetések méreteihez lásd a szonda részeinek ábráját.
  • Page 115 3. Illessze be a szondát az 1,5" belső menetes NPT szerelőnyílásba, és forgassa el az óramutató járásának irányába, amíg az szilárdan bele nem ül a nyílásba. Ne szorítsa meg a szondát teljesen, csak annyira, hogy biztosan a helyén maradjon a kábelezésnél. FIGYELMEZTETÉS A helyes menettípus, amelybe az MGP261 beszerelhető, az 1,5"...
  • Page 116 7. Zárja be és húzza meg a csatlakozódobozt (< 0,55 mm-es fedélréssel) és a kábeltömszelencéket, és szorítsa meg a szondát a végső tömítésig a szerelőnyíláson, a szorítóanya csavarkulccsal történő elforgatásával.. 8. Kösse hozzá a földelőkapcsot a földelősínhez egy ≥ 4 mm keresztmetszetű...
  • Page 117: Bekötési Rajz

    Bekötési rajz BIZTONSÁGOS TERÜLET VESZÉLYES TERÜLET 0-ÁS ZÓNA 1-ES ZÓNA KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ 24 VDC (NYOMÁS VAGY HŐMÉRSÉKLET) ÁRNYÉKOLÁS TÁPEGYSÉG ANALÓG KIMENETEKHEZ + − − − MGP261 NEM HASZNÁLT VEZETÉKEK ESETÉN; BELÜL ÖSSZEKÖTVE A SZONDA FÖLDELŐKAPCSÁVAL 3 − Vin + Vin − 2 −...
  • Page 118 M212238EN-B...
  • Page 119: Další Informace

    (4–20 mA) a sběrnicí Modbus RTU přes rozhraní RS-485. Sonda disponuje také 4–20mA vstupem Ex ia určeným k připojení volitelného externího tlakového nebo teplotního snímače. Sondu MGP261 lze pomocí kabelu USB připojit k počítačovému softwaru Vaisala Insight a využít konfigurační, diagnostické, kalibrační a seřizovací funkce. Základní funkce a možnosti •...
  • Page 120 Informace o standardech, které se týkající používání sondy MGP261 na základě klasifikace zařízení, naleznete v certifikační dokumentaci k sondě MGP261 a v prohlášení o souladu vydaném k sondě MGP261, které je dostupné na adrese: www.vaisala.com/ declarationofconformity. Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí...
  • Page 121 UPOZORNěNÍ Při montáži nebo demontáži zařízení hrozí riziko úniku výbušného plynu nebo vniknutí plynu. Požadavky na zapojení • Zapojení jiskrově bezpečné (Ex ia) vstupní svorky volitelného externího tlakového a teplotního snímače musí být odděleno od analogového vstupu, vstupu napájení a kabeláže RS-485. •...
  • Page 122 Insight použijte výhradně počítačový propojovací kabel z nabídky příslušenství Vaisala. Údržba Filtr sondy je jediná součást sondy MGP261, kterou si uživatel může vyměnit sám. Ohledně ostatní údržby se obraťte na společnost Vaisala. POZOR Údržba za provozu není přípustná. Obsah této kapitoly je udržován v těchto samostatně sledovaných dokumentech: ID dokumentu: M212241EN Revize: B (21.
  • Page 123 Uzemňovací svorka: k připojení k uzemňovací liště použijte vodič o průřezu ≥ 4 mm Kabelové průchodky pro vodiče (3): kabelová šroubení namontujte dle potřeby (viz C1 a C2) a nepoužité průchodky utěsněte Kabelová šroubení nejsou společností Vaisala dodávána. Při výběru kabelových šroubení pro konkrétní aplikaci se řiďte požadavky uvedenými v části Pravidla pro bezpečné...
  • Page 124 Přehled instalace Obrázek 26 (strana 120) je příklad instalace sondy MGP261 s kulovým ventilem. Na obrázku je znázorněno správné zapojení a doporučená instalační hloubka a orientace. POZOR K zapojení vstupu volitelného (Ex ia) externího tlakového nebo teplotního snímače (1) vždy použijte samostatný kabel a zajistěte, aby zbývající vodiče zůstaly odděleny od svorek a vodičů...
  • Page 125 Doporučená instalační poloha na potrubí Obrázek 27 (strana 121) je znázorněna doporučená instalační poloha sondy MGP261. Sondu nainstalujte do rovného úseku potrubí, do vzdálenosti ≥ 5násobku průměru potrubí po směru toku od nejbližšího ohybu nebo jiného prvku ovlivňujícího tok plynu a do vzdálenosti ≥ 2násobku průměru potrubí...
  • Page 126 Úkony před instalací Před zahájením instalace proveďte tyto kontroly: • Ověřte, že místo instalace odpovídá klasifikaci Ex sondy MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb −40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C • Přečtěte si informace o nebezpečném prostředí v části Použití...
  • Page 127 Použití sondy MGP261 v nebezpečném prostředí (strana 116). 1. Podle potřeby připojte ke kabelovým průchodkám kabelová šroubení (nejsou dodávána společností Vaisala). Požadavky na kabelová šroubení jsou uvedeny v části Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí (strana 116). Rozměry kabelových průchodek naleznete na obrázku se součástmi sondy.
  • Page 128 3. Vložte sondu do instalačního portu s 1,5palcovým vnitřním závitem NPT a otáčejte ji po směru hodinových ručiček, dokud nebude v portu pevně usazena. Neutahujte sondu do úplného utažení; pouze tak, aby byla při zapojování dobře usazena. POZOR Sonda MGP261 smí být instalována pouze do 1,5palcového vnitřního závitu NPT.
  • Page 129: Schéma Zapojení

    Schéma zapojení BEZPEČNÁ OBLAST NEBEZPEČNÁ OBLAST ZÓNA 0 ZÓNA 1 EXTERNÍ SNÍMAČ 24 V ss. (TLAKOVÝ NEBO TEPLOTNÍ) KRYCÍ PLECH NAPÁJENÍ ANALOGOVÝCH VÝSTUPŮ − − MGP261 PRO PŘÍPADNÉ NEVYUŽITÉ VODIČE; INTERNĚ PROPOJENO S UZEMŇOVACÍ SVORKOU SONDY Vvst. + Vvst. − D −...
  • Page 130 M212238EN-B...
  • Page 131: Więcej Informacji

    Wprowadzenie do MGP261 Sonda wielogazowa Vaisala CARBOCAPâ MGP261 do pomiaru metanu, dwutlenku węgla i wilgotności to poręczny i trwały analizator do wykonywania pomiarów in situ metanu (CH dwutlenku węgla (CO ) i wilgotności (para H O) w wymagających środowiskach przetwarzania biogazu.
  • Page 132 Informacje dotyczące norm mających zastosowanie do korzystania z MGP261 na podstawie klasyfikacji urządzenia znajdują się w dokumentacji certyfikacji MGP261 oraz deklaracjach zgodności dotyczących MGP261, które są dostępne na stronie www.vaisala.com/ declarationofconformity. M212238EN-B...
  • Page 133 Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia Przyłącze procesowe i ścianka działowa Rysunek 28 Podział Ga/Gb sondy MGP261 Element poza procesem (do gwintu przyłącza NPT 1,5" włącznie) spełnia wymagania poziomu zabezpieczenia urządzenia (EPL) Gb. Element zanurzony w procesie (powyżej gwintu NPT 1,5") spełnia wymagania poziomu EPL Ga.
  • Page 134 Złączki z zaciskami śrubowymi Tabela 28 Wymagania dotyczące okablowania zacisków śrubowych Właściwość Wymagany zakres Moment dokręcenia 0,5 Nm … 0,6 Nm Grubość przewodów (twarde i elastyczne) 0,2 mm … 2,5 mm (AWG 24… 12) Długość odizolowania 7 mm (0.27 in) Bezpieczeństwo samoistne MGP261 należy do kategorii przepięciowej I (urządzenie niezasilane bezpośrednio z sieci) w rozumieniu IEC 60664-1.
  • Page 135 Insight za pomocą specjalnego kabla do podłączenia do komputera Vaisala. Serwisowanie Jedyną częścią MGP261 wymienianą przez użytkownika jest filtr sondy. Wszelkie inne czynności serwisowe należy zlecać firmie Vaisala. UWAGA Serwisowanie pod napięciem jest niedozwolone. Zawartość tego rozdziału jest aktualizowana w następującym dokumencie z własnym numerem: ID dokumentu: M212241EN Wersja: B (21 stycznia 2019 r.)
  • Page 136 Zacisk uziemiający: do połączenia z szyną wyrównawczą przewodem ≥ 4 mm przejścia przewodów (3): zamontować dławiki kablowe w wymaganych miejscach (patrz C1 i C2), a niewykorzystane przejścia zaślepić Dławiki kablowe nie są dostarczane przez firmę Vaisala. Podczas wybierania dławików kablowych do swojego zastosowania należy uwzględnić wymagania podane w Zasady bezpiecznego użytkowania...
  • Page 137 Schemat montażu Rysunek 29 (strona 134) przedstawia przykładowy montaż zaworu kulowego MGP261. Na ilustracji zaznaczono poprawny przebieg przewodów i przedstawiono zalecaną głębokość i kierunek montażu. UWAGA Zawsze należy podłączać za pomocą oddzielnego kabla wejście (Ex ia) opcjonalnego zewnętrznego czujnika ciśnienia lub temperatury (1) i uważać, aby okablowanie pozostało odseparowane od zacisków i okablowania (2) znajdujących się...
  • Page 138 Rysunek 29 Przykładowy montaż MGP261 z przebiegiem przewodów oraz zalecanym kierunkiem i głębokością Okablowanie wejścia opcjonalnego zewnętrznego czujnika ciśnienia lub temperatury (Ex ia): przeprowadzić kabel przez przejście M16x1,5 bezpośrednio do zacisku. Okablowanie standardowego wyjścia analogowego, wejścia zasilania i interfejsu komunikacyjnego RS-485: przeprowadzić kable przez przejścia M20x1,5 do zacisków przez otwory poniżej płytki.
  • Page 139 Zalecane miejsce montażu w rurociągu Rysunek 30 (strona 135) przedstawia zalecane miejsce montażu MGP261. Sondę należy zamontować w prostym odcinku rurociągu, ≥ 5 średnic rury za najbliższym łukiem lub innym elementem wpływającym na przepływ gazu i ≥ 2 średnice rury przed następnym łukiem lub podobnym elementem.
  • Page 140 Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu wykonać następujące czynności: • Sprawdzić, czy parametry instalacji odpowiadają klasyfikacji Ex MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40°C ≤ Tamb ≤ +60°C • Zapoznać się z informacjami o strefie zagrożenia, które zawiera Korzystanie z MGP261 w miejscach niebezpiecznych (strona 128), i sprawdzić, czy są...
  • Page 141 Ex MGP261 i spełniają wymagania podane w Korzystanie z MGP261 w miejscach niebezpiecznych (strona 128). 1. Założyć dławiki kablowe (nie są dostarczane przez firmę Vaisala) na wymagane przejścia przewodów. Uwzględnić wymagania dotyczące dławików kablowych, które zawiera Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia (strona 129)): wymiary przejść...
  • Page 142 3. Wsunąć sondę w przyłącze montażowe z gwintem żeńskim 1,5" NPT i obracać ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zostanie mocno osadzona w przyłączu. Nie dokręcać sondy do oporu, lecz jedynie na tyle, aby pozostawała nieruchomo podczas podłączania przewodów. UWAGA Poprawny typ gwintu, w którym jest montowany MGP261, to gwint żeński 1,5"...
  • Page 143 8. Podłączyć zacisk uziemiający do szyny wyrównawczej przewodem ≥ 4 mm instalacjach z zaworem kulowym zablokować dźwignię zaworu w pozycji otwarcia za pomocą zawleczki bezpieczeństwa. Po zakończeniu pracy włączyć wejście zasilania.
  • Page 144: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń OBSZAR BEZPIECZNY OBSZARY NIEBEZPIECZNE STREFA 0 STREFA 1 ZEWNĘTRZNY CZUJNIK 24 V DC (CIŚNIENIA LUB TEMPERATURY) EKRAN ZASILANIE WYJŚĆ ANALOGOWYCH + − − − MGP261 DO EWENTUALNYCH NIEWYKORZYSTANYCH ŻYŁ; WEWNĘTRZNIE POŁĄCZONE Z ZACISKIEM UZIEMIAJĄCYM SONDY 3 − Vin + Vin −...
  • Page 145 Modbus RTU RS-485-väylän kautta. Mittapäässä on myös 4 … 20 mA Ex ia -tulo valinnaisen ulkoisen paine- tai lämpöanturin liittämistä varten. Helppoa määritystä, diagnostiikkaa, kalibrointia sekä säätötoimia varten MGP261 voidaan yhdistää Vaisala Insight -PC-ohjelmistoon USB-kaapelin kautta. Perustoiminnot ja ‑ominaisuudet • Käytettävissä olevat mittausparametrit: metaani (CH...
  • Page 146 Tietoja MGP261:n käyttöön sen luokituksen perusteella sovellettavista standardeista esitetään MGP261:n sertifiointiasiakirjoissa sekä siihen liittyvissä vaatimustenmukaisuusvakuutuksissa osoitteessa www.vaisala.com/declarationofconformity. Turvallista käyttöä vaarallisissa paikoissa koskevat ohjeet Prosessiin yhdistäminen ja väliseinä Kuva 31 MGP261-mittapään Ga- ja Gb-tasot Prosessin ulkopuoleinen osa (1,5 tuuman NPT-kierreliitäntään asti) on laitesuojaustason...
  • Page 147 HUOMAUTUS Laitteen asentamiseen ja poistamiseen liittyy syttyvien kaasujen vapautumisen tai liekkien tunkeutumisen riski. Johdotusvaatimukset • Valinnaisen luontaisesti turvallisen (Ex ia) ulkoisen paine- tai lämpötila-anturin tuloliitännän johdotus on pidettävä erillään analogisesta tulosta, jännitteensyötön tulosta ja RS-485-johdotuksesta. • Katso lisätietoja asennuksen yleiskuvauksesta ja asennusohjeista. •...
  • Page 148 Parametri Arvo 40 V 820 nF 20 mH Taulukossa Taulukko 32 (sivu 143) luetellut parametrit pätevät, kun toinen seuraavista ehdoista täyttyy: • ulkoisen piirin (kaapelia lukuun ottamatta) L on yhteensä < 1 % L -arvosta tai • ulkoisen piirin (kaapelia lukuun ottamatta) C on yhteensä...
  • Page 149 Maadoitusliitin: yhdistä maadoituskisko ≥ 4 mm :n johdolla Kaapeliläpiviennit (3): asenna kaapelitiivisteitä tarpeen mukaan (ks. C1 ja C2) ja tiivistä käyttämättömät läpiviennit Vaisala ei toimita kaapelitiivisteitä. Kun valitset kaapelitiivisteitä käyt- tötarkoitustasi varten, noudata kohdan Turvallista käyttöä vaarallisissa paikoissa koskevat ohjeet (sivu 142) vaatimuksia.
  • Page 150 Asennuksen yleiskuvaus Esimerkki MGP261:n palloventtiilin asennuksesta: Kuva 32 (sivu 146). Kuvassa korostetaan oikeat johdotusreitit ja esitetään suositeltava asennussyvyys ja -suuntaus. VAROITUS Käytä aina erillistä kaapelia valinnaisen (Ex ia) ulkoisen paine- tai lämpötila-anturin tulojohdotukseen (1) ja varmista, että johdotus pysyy erotettuna piirilevyn metallisuojuksen (3) toisella puolella olevista liitännöistä ja johdoista (2).
  • Page 151 Suositeltava asennuskohta putkistossa Kuva 33 (sivu 147) esittää MGP261:n suositeltavan asennuskohdan. Asenna mittapää putkiston suoraan kohtaan ≥ 5:n putken läpimitan päähän lähimmän mutkan tai muun kaasun virtaukseen vaikuttavan kohdan jälkeen ja ≥ 2:n putken läpimitan päähän ennen seuraavaa mutkaa tai vastaavaa kohtaa. Parhaat tulokset saavutat noudattamalla kuvassa Kuva 32 (sivu 146) esitettyä...
  • Page 152 Ennen asennuksen aloittamista Tarkista seuraavat asiat ennen asennuksen aloittamista: • Varmista, että asennuspaikkasi vastaa MGP261:n Ex-luokitusta: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C • Tarkista vaarallisia alueita koskevat tiedot (MGP261:n käyttö...
  • Page 153 Varmista ennen asennuksen aloittamista, että asennuspaikkasi vastaa MGP261:n Ex-luokitusta sekä seuraavia vaatimuksia: MGP261:n käyttö vaarallisissa paikoissa (sivu 142). 1. Asenna kaapelitiivisteitä (Vaisala ei toimita) kaapeliläpivienteihin tarpeen mukaan. Noudata seuraavia tiivisteitä koskevia vaatimuksia: Turvallista käyttöä vaarallisissa paikoissa koskevat ohjeet (sivu 142). Katso läpivientien mittojen osalta mittapään osapiirustus.
  • Page 154 3. Aseta mittapää 1,5 tuuman NPT-naarasasennusporttiin ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se istuu tiukasti portissa. Älä kiristä mittapäätä täyteen kireyteen. Kiristä sitä vain sen verran, että se pysyy tiukasti paikallaan johdotuksen yhteydessä. VAROITUS MGP261:n asennukseen käytetään kierretyyppiä 1,5 tuuman NPT-naaras. Muuhun kierretyyppiin asentaminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa liitännän tiiviyden.
  • Page 155 Johdotuskaavio TURVALLINEN ALUE VAARALLINEN ALUE VYÖHYKE 0 VYÖHYKE 1 ULKOINEN ANTURI 24 VDC (PAINE TAI LÄMPÖTILA) SUOJA ANALOGISTEN LÄHTÖJEN VIRRANSYÖTTÖ − − MGP261 MAHDOLLISET KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JOHTIMET; KYTKETTY SISÄISESTI MITTAPÄÄN MAADOITUSLIITTIMEEN 3 − Vin + Vin − 2 − D − 1 −...
  • Page 156 M212238EN-B...
  • Page 157 MGP261 tutvustus Vaisala CARBOCAPâ MGP261 mitme gaasi mõõtepea metaani, süsinikdioksiidi ja niiskuse mõõtmiseks on kompaktne ja vastupidav statsionaarne mõõtepea metaani (CH süsinikdioksiidi (CO ) ja niiskuse (H O aur) mõõtmiseks nõudlikes biogaasi töötlemise tingimustes. MGP261 mõõtepeadel on plahvatuskindluse sert plahvatusohtliku keskkonna tsoonis 0 (töötlussüsteemi paigaldatud osad) ja plahvatusohtliku keskkonna tsoonis 1 (osad...
  • Page 158 MGP261 paigaldaval, kasutaval ja hooldaval isikul peab olema kohalduvate standardite alusel määratud pädevus ohtlikus asukohas töötamiseks. Teavet MGP261 kasutamisele seadme klassifikatsiooni põhjal kohalduvate standardite kohta vaadake MGP261 serdidokumentidest ja MGP261 vastavusdeklaratsioonist aadressil www.vaisala.com/declarationofconformity. Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes Töötlussüsteemi ühendamine ja vahesein Joonis 34 MGP261 mõõtepea Ga/Gb jaotus Töötlussüsteemist väljapoole jääv osa (kuni NPT 1,5-tollise (3,81 cm) ühenduskeermega)
  • Page 159 HOIATUS Seadme paigaldamisel või eemaldamisel esineb plahvatusohtliku gaasi vabanemise või leegi sissepääsu oht. Kaabeldusnõuded • Valikulise sädemeohutu (Ex ia) välise rõhu- või temperatuurianduri sisendklemmi juhtmed tuleb hoida eraldi analoogsisendist, toiteallika sisendist ja RS-485 juhtmetest. • Vaadake lisateavet paigalduse ülevaatest ja juhendist. •...
  • Page 160 Eemaldage mõõtepea konfigureerimise ajaks ja kasutage mõõtepea Insightiga ühendamiseks ainult Vaisala arvutiga ühendamiskaablit. Hooldus Mõõtepea filter on ainuke osa, mida kasutaja võib ise seadmel MGP261 vahetada. Muude hooldusnõuete osas pöörduge Vaisala poole. ETTEVAATUST Pingealune hooldus pole lubatud. Selles peatükis toodud sisu on leitav ka järgmisest eraldiseisvast dokumendist: Dokumendi ID: M212241EN Redigeeritud: B (21.
  • Page 161 Maandusklemm: kasutage maandussiini ühendamiseks a ≥ 4 mm juhet Kaabelduse läbiviigud (3): paigaldage nii palju läbiviigutihendeid, nagu on nõutud (vaadake C1 ja C2), ning sulgege läbiviigud Läbiviigutihendeid Vaisala ei paku. Kasutusele vastavate läbiviigutihendite valimisel pange tähele jaotises Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes (lehekülg 154) toodud nõudeid.
  • Page 162 Paigalduse ülevaade Joonis 35 (lehekülg 158) näitab MGP261 kuullaagri paigaldamist. Joonisel on esiletõstetud korrektne kaabeldus ja näidatud soovitatud paigaldussügavus ja -suund. ETTEVAATUST Kasutage alati eraldi valikulist (Ex ia) välist rõhu- ja temperatuurianduri sisendkaabeldust (1) ja veenduge, et kaabeldus jääks eraldatuks komponendipaneelil teisel pool metallpiiret (3) olevatest klemmidest ja juhtmetest (2).
  • Page 163 Soovitatav paigalduskoht torus Joonis 36 (lehekülg 159) on näidatud MGP261 soovitatav paigalduskoht torus. Paigaldage mõõtepea toru sirgesse sektsiooni ≥ 5 toru läbimõõdu võrra pärivoolu lähimast põlvisest või muust gaasivoolu mõjutavast sektsioonist ning ≥ 2 toru läbimõõdu võrra vastuvoolu enne järgmist põlvist või sarnast sektsiooni. Parima tulemuse jaoks kasutage joonisel Joonis 35 (lehekülg 158) näidatud suunda ja paigaldussügavust.
  • Page 164 Enne paigalduse alustamist Enne paigalduse alustamist kontrollige järgmist. • Veenduge, et paigalduskoht vastaks MGP261 Ex-klassifikatsioonile: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb –40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C • Lugege ohtliku ala teavet jaotises MGP261 kasutamine ohtlikus asukohas (lehekülg 154) veenduge, et oleks tagatud ohutud kasutustingimused.
  • Page 165 Enne paigalduse alustamist veenduge, et paigalduskoht vastaks MGP261 Ex-klassifikatsioonile ja jaotises MGP261 kasutamine ohtlikus asukohas (lehekülg 154) loetletud nõuetele. 1. Paigaldage kaablite läbiviigutihendid (ei kuulu Vaisala komplekti) nõuetekohaselt kaabelduse läbiviikudele. Järgige kaablite läbiviigutihendite nõudeid jaotises Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes (lehekülg 154): läbiviikude mõõtmeid vaadake mõõtepea osade jooniselt.
  • Page 166 3. Sisestage mõõtepea 1,5-tollisesse (3,81 cm) emasesse NPT-paigaldusavasse ja keerake päripäeva, kuni see püsib kindlalt avas. Ärge keerake mõõtepead lõpuni kinni, vaid kaabelduse jaoks piisava tugevusega. ETTEVAATUST Korrektne keerme tüüp, millesse MGP261 paigaldada, on 1,5-tolline emane NPT. Mis tahes muusse keerme tüüpi paigaldamine võib seadet kahjustada ja ohustada ühenduse lekkekindlust.
  • Page 167 Juhtmeskeem OHUTUSALA OHTLIK ALA 0 TSOON TSOON 1 VÄLINE ANDUR (RÕHU VÕI TEMPERATUURI) 24 V ALALISVOOL KILP ANALOOGVÄLJUNDITE TOIDE − − MGP261 VÕIMALIKELE KASUTAMATA JUHTMETELE; SEESTPOOLT ÜHENDATUD MÕÕTEPEA MAANDUSKLEMMIGA 3 − Vsisend + Vsisend − 2 − D − 1 − MAANDUS- KLEMM MAANDUS-SIIN...
  • Page 168 M212238EN-B...
  • Page 169: Mer Information

    Presentation av MGP261 Vaisala CARBOCAPâ MGP261 multigasprob för mätning av metan, koldioxid och fukt är en kompakt och hållbar prob för mätning av metan (CH ), koldioxid (CO ), och fukt (H O-ånga) på plats i krävande förhållanden för bearbetning av biogas. MGP261-proben är Ex-certifierad för användning i Ex Zon 0 (delar förs in i processen) och Ex Zon 1 (delar utanför processen).
  • Page 170 Information om standarderna som tillämpas vid användning av MGP261 på basis av apparatens klassificering finns i MGP261-certifieringsdokumentering samt i försäkran om överensstämmelse relaterad till MGP261 på www.vaisala.com/declarationofconformity. Riktlinjer för säker användning i farliga förhållanden Processanslutning och skiljevägg Figur 37 MGP261-prob Ga/Gb-åtskiljning...
  • Page 171 VARNING Under installation eller avinstallation av enheten finns det en risk för utsläpp av brandfarliga gaser eller flammor. Krav för kablage • Kablage för den valfria egensäkra (Ex ia) externa tryck- eller temperatursensorn måste hållas skilt från den analoga ingången, strömförsörjningsingången och RS-485- kontakterna •...
  • Page 172 Ta bort proben från konfigureringsprocessen och använd endast Vaisalas PC- anslutningskabel för att ansluta proben till Insight. Underhåll Probfiltret är den enda delen i MGP261 som kan bytas ut av användaren. Kontakta Vaisala för övriga underhållsbehov. VARNING Underhåll på spänningssatta installationer är förbjuden.
  • Page 173 Probens delar Punkterna A–K syftar på probens delar i illustrationen i början av dokumentet. Tabell 39 Probens delar Punkt Beskrivning Anslutningsboxens nyckel Jordningskontakt: använd en ledning med a ≥ 4 mm för att ansluta till jordningsskenan. Genomföringar för ledningar (3): installera kabelförskruvning enligt kraven (se C1 och C2) och försegla oanvända genomföringar.
  • Page 174 Översikt av installation Figur 38 (sida 170) visar ett exempel på installation av kulventil till MGP261. Figuren visar de korrekta ledningsdragningarna och de rekommenderade djupen och orienteringarna för installation. VARNING Använd alltid separat kabel för den valfria (Ex ia) externa tryck- eller temperatursensorns ingångskabel (1) och se till att kabeln hålls avgränsad från kontakterna och kablagen (2) på...
  • Page 175 Rekommenderad installationsplats på rörledning Figur 39 (sida 171) visar den rekommenderade installationsplatsen för MGP261. Installera proben i en rak del av rörledningen, ≥5 gånger rörets diameter nedströms från närmaste krök eller annan del som påverkar gasflödet, och ≥2 gånger rörets diameter uppströms till nästa krök eller liknande egenskap.
  • Page 176 Innan installationen påbörjas Kontrollera följande innan installationen påbörjas: • Kontrollera att installationsplatsen lämpar sig för MGP261:s Ex-klassificering: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C • Läs igenom informationen angående farliga områden i Använda MGP261 i farliga platser (sida 166) och se till att villkoren för säker användning uppfylls.
  • Page 177 Installation i process Stegen 1–8 syftar på illustrationerna 1–8 i början av dokumentet. För installationen krävs följande verktyg: • Skiftnyckel (eller ett liknande lämpligt verktyg) för att rotera förslutningsmuttern. • Anslutningsboxens nyckel (medföljer) • Ingångs- och utgångskablar för ledningsdragning • Kabelförskruvningar och pluggar för oanvända genomföringar (enligt behoven i din tillämpning).
  • Page 178 3. För proben in i den 1,5 tum honkönade NPT-installationsporten och rotera proben medurs tills den sitter fast i porten ordentligt. Dra inte åt proben till maximal täthet utan endast så att den hålls fast säkert under ledningsdragningen. VARNING Den rätta typen av gänga för installering av MGP261 är 1,5 tum NPT-hongänga.
  • Page 179 8. Anslut jordningskontakten till jordningsskenan med en ledning vars a ≥ 4 mm . För installation av kulventil, lås ventilens handtag i öppet läge med säkerhetsnålen. Slå sedan på strömförsörjningens ingång.
  • Page 180 Kopplingsschema SÄKERT OMRÅDE FARLIGT OMRÅDE ZON 0 ZON 1 EXTERN SENSOR 24 VDC (TRYCK ELLER TEMPERATUR) SKÄRM STRÖMFÖRSÖRJNING FÖR ANALOGA UTGÅNGAR + − − − MGP261 FÖR EVENTUELLA OANVÄNDA KABLAR: INTERNT KOPPLADE MED PROBENS JORDNINGSTERMINAL 3 − V in + V in - 2 −...
  • Page 181: Mer Informasjon

    Introduksjon til MGP261 Vaisala CARBOCAPâ MGP261 multigassonde for måling av metan, karbondioksid og fukt er en kompakt og slitesterk in situ-sonde for måling av metan (CH ), karbondioksid (CO ) og fukt O-damp) under krevende biogassprosesseringsforhold. MGP261-sonder er Ex-sertifisert for bruk i Ex-sone 0 (deler i prosessen) og Ex-sone 1 (deler utenfor prosessen).
  • Page 182 For informasjon om standarder som gjelder for bruk av MGP261 basert på enhetens klassifikasjon, se sertifiseringsdokumentasjonen for MGP261 og samsvarserklæringene som gjelder for MGP261, på www.vaisala.com/declarationofconformity. Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold Prosesstilknytning og skillevegg Figur 40 MGP261-sonde, Ga/Gb-inndeling...
  • Page 183 ADVARSEL Når enheten installeres eller fjernes, er det risiko for frigivelse av brennbar gass eller innløp av flammer. Krav til kabling • Kablingen av den valgfrie egensikre (Ex ia) inngangsterminalen for ekstern trykk- eller temperatursensor må holdes atskilt fra kablingen av den analoge inngangen, strømforsyningsinngangen og RS-485.
  • Page 184 (tilbehør) til å koble sonden til Insight. Vedlikehold Sondefilteret er den eneste delen i MGP261 som kan skiftes ut av brukeren. For annet vedlikehold kontakter du Vaisala. ADVARSEL Vedlikehold er ikke tillatt når sonden er koblet til strøm. Innholdet i dette kapittelet ajourføres i følgende dokument med sporing: Dokument-ID: M212241EN Revisjon: B (21.
  • Page 185 Gjennomføringer for kabling (3): Installer kabelmuffer etter behov (se C1 og C2), og forsegle gjennomføringer som ikke er i bruk Kabelmuffer leveres ikke av Vaisala. Ved valg av kabelmuffer til bruksområdet, merk deg kravene i Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold (side 178).
  • Page 186 Installasjonsoversikt Figur 41 (side 182) viser et eksempel på installering av MGP261-kuleventil. Figuren fremhever de korrekte kablingsrutene og viser anbefalt installasjonsdybde og -retning. ADVARSEL Bruk alltid en separat kabel til kabling av den valgfrie (Ex ia) inngangen for ekstern trykk- eller temperatursensor (1), og forsikre deg om at kablingen holdes atskilt fra terminalene og kablingen (2) på...
  • Page 187 Anbefalt installasjonsstilling i rørledning Figur 42 (side 183) viser den anbefalte installasjonsstillingen for MGP261. Installer sonden i et rett rørledningsløp, ≥ 5 rørdiametre nedstrøms for den nærmeste bøyningen eller et annet forhold som påvirker gasstrømmen, og ≥ 2 rørdiametre oppstrøms for den neste bøyningen eller lignende.
  • Page 188 Før du starter installasjonen Sjekk følgende før du starter installasjonen: • Forsikre deg om at installasjonsstedet passer Ex-klassifiseringen til MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C • Les informasjonen om risikofylt område i Bruk av MGP261 på...
  • Page 189 Bruk av MGP261 på risikofylte steder (side 178). 1. Fest kabelmuffene (leveres ikke av Vaisala) til kablingens gjennomføringer etter behov. Vær oppmerksom på kravene til kabelmuffer som er oppført i Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold (side 178)): for mål på...
  • Page 190 3. Sett sonden inn i den innvendige NPT-installasjonsporten på 1,5", og drei den med klokken til den sitter godt i porten. Ikke stram sonden helt til, men kun så mye at den sitter godt under kablingen. ADVARSEL Den korrekte gjengetypen for installering av MGP261 er 1,5" innvendig NPT.
  • Page 191 8. Koble jordingsklemmen til jordingsskinnen med en ledning på ≥ 4 mm . Hvis en kuleventil brukes under installasjonen, låser du ventilskaftet i åpen stilling med sikringsstiften. Når dette er gjort, slår du på strømforsyningsinngangen.
  • Page 192 Koblingsskjema SIKKERT OMRÅDE RISIKOOMRÅDE SONE 0 SONE 1 EKSTERN SENSOR 24 VDC (TRYKK ELLER TEMPERATUR) SKJERM STRØMFORSYNING TIL ANALOGE UTGANGER + − − − MGP261 FOR EVENTUELLE UBRUKTE LEDNINGER; INTERNT FORBUNDET MED SONDENS JORDINGSKLEMME 3 − Vin + Vin − 2 −...
  • Page 193: Yderligere Oplysninger

    RS-485. Sonden har også en 4 … 20 mA Ex ia indgang for tilslutning af en valgfri ekstern tryk- eller temperatursensor. MGP261 kan nemt via Vaisala USB kabel og Insight PC software, konfigureres, justeres samt kalibreres. Grundlæggende funktioner og valgmuligheder •...
  • Page 194 Oplysninger om de standarder, som gælder for brugen af MGP261 på basis af enhedens klassifikation, se certificeringsdokumentationen for MGP261 og overensstemmelseserklæringen vedrørende MGP261 på www.vaisala.com/ declarationofconformity. M212238EN-B...
  • Page 195 Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold Procesforbindelse og adskillelse Figur 43 MGP261-sondens Ga-/Gb-afsnit Delene uden for processen (indtil 1,5" NPT-gevind) overholder beskyttelsesniveau Gb (EPL – Equipment Protection Level). Delen inde i processen (starter ved 1,5" NPT-gevind) overholder beskyttelsesniveau Ga EPL. Adskillelsen i sonden fra processen er fremstillet af rustfrit stål, safirglas og silikonelim.
  • Page 196 C plus kabelkapacitans. Tilslutning af sonde til Insight PC-software Insight PC-softwarens og tilslutningskabel må kun anvendes uden for eksplosionsfarligt område. Ved konfiguration skal sonden fjernes fra processen, og brug kun Vaisala-tilbehørets PC-tilslutningskabel til at forbinde sonden med Insight. M212238EN-B...
  • Page 197 Vedligeholdelse Sondens filter er den eneste del i MGP261, som brugeren kan udskifte. Kontakt Vaisala i forbindelse med andre vedligeholdelsesopgaver. PAS PÅ Vedligeholdelse på stedet er ikke tilladt. Indholdet i dette kapitel opdateres i følgende separate dokument: Dokument-id: M212241EN Version: B (21. januar 2019)
  • Page 198 -ledning til tilslutning til jordskinnen Ledningsgennemføringer (3): Installer kabeltætninger som påkrævet (se C1 og C2), og forsegl ubrugte ledninger Kabelforskruninger medleveres ikke af Vaisala. Ved valg af kabeltætninger skal kravene følges i Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold (side 191).
  • Page 199 Installationsoversigt Figur 44 (side 195) viser eksempel på en installation af MGP261 og kugleventil. Figuren fremhæver den korrekte ledningsføring og viser den anbefalede installationsdybde og - retning. PAS PÅ Brug altid separate kabler til ledningsføring af den valgfrie (Ex ia)- indgang eksterne tryk- eller temperatursensor (1).
  • Page 200 Anbefalet installationsposition i rørledningen Figur 45 (side 196) viser den anbefalede installationsposition for MGP261. Installer sonden i lige indløb på rørledningen, ≥ 5 gange rørdiameter fra nærmeste bøjning eller andet element, der påvirker gasstrømmen, og ≥ 2 gange rørdiameter i udløb til næste bøjning eller lignende element.
  • Page 201 Før påbegyndelse af installation Før der påbegyndes installation, skal der kontrolleres følgende: • Sørg for, at installationsstedet passer til Ex-klassifikationen for MGP261: Ex II 1/2 (1) G Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb -40 °C ≤ Tamb ≤ +60 °C •...
  • Page 202 Ex-klassifikationen for MGP261 og kravene specificeret i afsnittet Brug af MGP261 i eksplosionsfarlige områder (side 190). 1. Monter kabeltætninger efter behov (der ikke er udleveret af Vaisala) Bemærk kravene til kabeltætninger specificeret i afsnittet Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold (side 191)): Se målene for ledningsgennemføringer på...
  • Page 203 3. Monter sonden i procestilslutningen 1,5" indvendige NPT-, og drej den med uret, indtil den sidder fast i procestilslutningen. Sonden må ikke strammes helt, men kun nok til at holde den sikkert på plads under ledningsføringen. PAS PÅ Den korrekte gevindtype, som MGP261 skal installeres i, er 1,5" indvendigt NPT.
  • Page 204 8. Tilslut jordklemmen til jordskinnen med en ≥ 4 mm -ledning. Ved kugleventilinstallationer skal ventilhåndtaget stilles i åben position sammen med sikkerhedsstiften. Til slut kan spændingsforsyningen til sonden tilsluttes. M212238EN-B...
  • Page 205 Ledningsdiagram SIKKERT OMRÅDE FARLIGT OMRÅDE ZONE 0 ZONE 1 EKSTERN SENSOR 24 V DC (TRYK (P) ELLER TEMPERATUR (T)) SKJOLD STRØMKILDE FOR ANALOGE UDGANGE − − TIL EVT. UBRUGTE LEDNINGER MGP261 INTERNT FORBUNDET MED JORDKLEMME FOR SONDE 3 − Vin + Vin −...
  • Page 206 M212238EN-B...
  • Page 208 www. v aisala.com...

Table of Contents