Table of Contents
  • Français

    • (Original Operating Instructions) Français
    • Pour Votre Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Conseils pour Entretenir le Gazon
    • Maintenance / Nettoyage
    • Transport
    • Dérangements et Remèdes
    • Garantie
    • Information Sur le Moteur
    • Remisage
  • Deutsch

    • (Notice D'instructions Originale) Deutsch
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bedienen
    • Montieren
    • Tipps zur Rasenpflege
    • Transportieren
    • Warten/Reinigen
    • Stillegen
    • Beheben
    • Garantie
    • Information zum Motor
    • Störungen Erkennen und
    • Nederlands
    • Italiano
    • Español
    • Svenska
    • Dansk
    • Norsk
    • Suomi
    • Português
    • Ελληνικά
    • Magyar
    • (Eredeti Üzemeltetési Útmutató) Polski
    • Česky
    • Slovensky
    • Româneşte
    • Slovensko
    • Hrvatski
    • Srpski
    • Bosanski
    • Македонски
    • Türkçe
  • Русский

    • (Orijinal Işletme Kılavuzu) Русский
    • Для Вашей Безопасности
    • Mонтаж
    • Эксплуатация
    • Рекомендации По Уходу За Газонами
    • Транспортировка
    • Очистка
    • Техническое Обслуживание
    • Гарантия
    • Информация По Двигателю
    • Консервация
    • Выявление И Устранение Неисправностей
    • Українська
    • (Оригіналний Посібник З Експлуатації) Български
    • Eesti
    • Lietuviškai
    • Latviešu Valodā

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.WOLF-Garten.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf Garten A 460 A SP HW IS

  • Page 1 www.WOLF-Garten.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    English ....... . (Original operating instructions) Français ....... (Notice d'instructions originale) Deutsch .
  • Page 8: English

    English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine For your safety Contents Before working with the mower Persons who use the mower must For your safety ....8 Use the appliance properly not be under the influence of intox- Assembling the appliance .
  • Page 9 Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English Safety devices When the appliance is fitted with an Operate the mower only in the electric starter, the provided technical condition stipulated and Fig. 1 charger is intended exclusively to delivered by the manufacturer. Danger charge the accumulator fitted in the Never change the preset factory...
  • Page 10: Assembling The Appliance

    English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine Assembling the appliance Injury Before working on the cutters, remove the – Always observe the safety dis Assembly of the appliance is illus- spark-plug connector! tance to the rotating tool spec trated on a separate supple- Keep fingers and feet ified by the steering handle.
  • Page 11 Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English – If the cutter strikes a foreign Charging the accumulator Caution object (e.g. stone) or if the mower (appliances with electric starter) Damage to the appliance starts vibrating unusually: Imme Observe and follow all instructions –...
  • Page 12 English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine Model B – fig. 4 Set throttle (if available) to Disposal information for the  /max – Fig. 5B Advance or push back the lever charger  of the central vertical adjustment Stand behind lawnmower –...
  • Page 13: Tips On Lawn Care

    Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English This is not a fault with the appliance Wait until all moving parts have If the grass has grown particularly  but occurs for technical reasons. come to a complete stop and high (e.g.
  • Page 14: Servicing/Cleaning

    English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine Servicing/cleaning Fig. 15 Caution Depending on the model, the  Environmental hazard caused by wheel drive Bowden cable can Danger engine oil. be re-adjusted by changing the To protect against injury before all After changing the oil, take the connection from fixing hole work on the device...
  • Page 15: Immobilizing

    Operating Instruction – Lawnmower with IC engine English Warranty Cleaning lawn mower Start engine and leave running  for several minutes. Danger The warranty rules issued by our Stop engine and remove water  Work on the cutters can cause company or the importer apply to hose from the appliance.
  • Page 16 English Operating Instruction – Lawnmower with IC engine Problem Possible cause(s) Remedy Engine does not start. Throttle is not in the right position. Set throttle to position or CHOKE (if the engine is cold). Set throttle to /max position or START (if the engine is warm).
  • Page 17: (Original Operating Instructions) Français

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Pour votre sécurité Sommaire Consignes de sécurité générales Pour votre sécurité ..17 Utilisation correcte de Montage ....19 Dans cette section, vous trouverez l’appareil Utilisation .
  • Page 18 Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Avant de commencer le travail, Réalisez toujours les travaux de – Si vous constatez que la peau de vos doigts ou de vos mains familiarisez-vous avec tous les maintenance aux intervalles s'engourdit, picote, fait mal ou organes de l’appareil et leurs fonc- prévus afin de maintenir l’appareil...
  • Page 19: Montage

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Montage Clapet d’éjection (2) ou Avant d’effectuer tous travaux sur les outils chicane (3) Le montage de l’appareil est illustré de coupe, Le clapet d’éjection / la chicane par des figures sur feuille à part. débranchez la cosse vous protège des blessures que de la bougie !
  • Page 20 Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique – Ne travaillez que de jour ou avec – Ne soulevez et ne portez jamais – Ne démarrez pas le moteur si du un bon éclairage artificiel. l’appareil tandis que son moteur carburant a débordé.
  • Page 21 Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Avant la première mise en – N’ouvrez jamais l’accu et le Fig. 3 et 4 chargeur. Confiez les répara service Réglez la coupe de l’herbe sur la tions exclusivement à un atelier hauteur voulue.
  • Page 22 Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique – n’approchez jamais les mains, Si de l’herbe coupée reste au sol Remarque les pieds ou d’autres parties du ou si l’indicateur de niveau de rem- Vous trouverez d’autres informa- corps à...
  • Page 23: Conseils Pour Entretenir Le Gazon

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Refermez le robinet d’essence Pendant la tonte, veillez à ce que Appareils à guidon repliable :  (si présent – voir le manuel du les laizes de tonte se chevauchent Fig.
  • Page 24 Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Entretien Nettoyage Avec un chiffon et une brosse,  retirez les corps étrangers et Attention Attention souillures présents dans le Respectez les prescriptions Nettoyez l’appareil après chaque compartiment à batterie. utilisation.
  • Page 25: Remisage

    Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Remisage Garantie Appareils sans système de lavage du plateau : Dans chaque pays, les conditions Danger Nettoyez le compartiment de  de garantie sont celles publiées par coupe et le clapet d’éjection avec Risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 26 Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Problème Cause(s) possible(s) Remède Le moteur ne démarre pas. La manette d'accélérateur n'est pas Amenez la manette d'accélérateur sur la correctement positionnée. position ou sur CHOKE (si le moteur est froid). Amenez la manette d'accélérateur sur la position /max.
  • Page 27 Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français Problème Cause(s) possible(s) Remède L’herbe reste au sol ou le bac/sac Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher. de ramassage d’herbe ne se Orifice d’éjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez remplit pas.
  • Page 28: (Notice D'instructions Originale) Deutsch

    Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Anwei- sungen zum Motor, Akku und Zu Ihrer Sicherheit ..28 Gerät richtig verwenden Akkuladegerät finden Sie im mitge- Montieren .
  • Page 29 Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Vor allen Arbeiten an diesem Prüfen Sie vor Gebrauch, Das Tragen von persönlicher – ob die Grasfangeinrichtung Schutzausrüstung verringert das Gerät funktioniert und die Risiko von Verletzungen. Zum Schutze vor Verletzungen vor Auswurfklappe richtig schließt. Vermeiden Sie das Tragen loser allen Arbeiten (z.
  • Page 30: Montieren

    Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Bedienen Symbole am Gerät Am Gerät finden Sie verschiedene Beachten Sie auch die Hinweise im Symbole als Aufkleber. Nach- Motorenhandbuch. folgend die Erklärung der Symbole: Gefahr Achtung! Vor Inbetriebnahme Unfall Bedienungsanleitung – Personen, insbesonders Kinder, lesen! oder Tiere dürfen beim Mähen nie in der Nähe des Gerätes sein.
  • Page 31 Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch – Führen Sie niemals Hände oder – Wird ein Fremdkörper (z. B. Stolpergefahr Füße an oder unter sich dre Stein) vom Schneidwerkzeug – Führen Sie das Gerät nur im hende Teile. getroffen oder falls das Gerät Schrittempo.
  • Page 32 Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Akku laden Tanken und Ölstand prüfen Entsorgungshinweis für das (Geräte mit Elektrostart) Benzin, bleifrei tanken (siehe Ladegerät  Motorhandbuch). Das Ladegerät unterliegt den Ent- Beachten und befolgen Sie alle sorgungsvorschriften für Elektro- Kraftstofftank höchstens bis Hinweise und Informationen ...
  • Page 33: Tipps Zur Rasenpflege

    Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Nach dem Arbeitsende Zündschlüssel am Abhilfe (je nach Modell): Gerät  Führungsholm betätigen, bis der ohne gezogenen Antriebsbügel Zündschlüssel (falls vorhanden)  Motor anspringt (Startversuch zunächst ein wenig vorwärts abziehen. max. 5 Sekunden, vor dem schieben, anschließend rückwärts.
  • Page 34: Transportieren

    Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Warten Hoch gewachsenes Gras (z. B. Geräte mit klappbarem Holm: nach dem Urlaub) etappenweise Bild 10 Achtung auf Normalhöhe mähen. Zum leichteren Verstauen den  Beachten Sie die Wartungsvor Beim Mähen die Schneidbahnen Lenkerholm zusammenklappen. schriften im Motorenhandbuch.
  • Page 35: Stillegen

    Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Grasfang reinigen Eingriffspunkt der Kupplung Ablagerungen korrodierender Che- mikalien verhindert werden. Nach prüfen: (nur bei Geräten mit Grasfang) dem Mähen wie folgt vorgehen: (nur bei Geräten mit Radantrieb) Am einfachsten ist die Reinigung Gerät auf eine ebene Fläche, frei –...
  • Page 36: Garantie

    Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Garantie Information zum Motor Nach der Saison oder wenn das Gerät länger als einen Monat nicht In jedem Land gelten die von Der Motorhersteller haftet für alle benutzt wird: unserer Gesellschaft oder dem motorbezogenen Probleme im Hin- Kraftstoff in geeignetes Gefäß...
  • Page 37 Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Erschütterungen, Vibrationen. Messer lose. Messerbefestigungsschraube in einer Fachwerkstatt anziehen lassen. Messer beschädigt. Messer in einer Fachwerkstatt austauschen lassen. Messer nicht richtig ausgewuchtet. Messer in einer Fachwerkstatt austauschen oder auswuchten lassen. Motorbefestigung locker.
  • Page 38: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Algemene veiligheidsvoorschriften Voor uw veiligheid ..38 Correct gebruik van de Monteren....40 In dit hoofdstuk vindt u algemene machine Bediening .
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Tijdens werkzaamheden met Vóór alle werkzaamheden aan Bewaar brandstof alleen in daarvoor goedgekeurde tanks en de machine deze machine nooit in de buurt van een verwar- Tijdens werkzaamheden met of Ter bescherming tegen verwon- mingsbronnen (bijv.
  • Page 40 Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Bediening Symbolen op de machine Op de machine bevinden zich Raadpleeg ook de aanwijzingen in diverse stickers met symbolen. het handboek bij de motor. Deze hebben de volgende bete- kenis: Gevaar Let op! Lees de Ongeval gebruiksaanwijzing –...
  • Page 41 Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands – Gebruik de machine niet bij – Ga bij een sikkelmaaier nooit – Gebruik de machine alleen in slechte weersomstandigheden of voor de grasuitwerpopeningen probleemloze toestand. Voor elk gebruik een visuele controle uit bij kans op regen of onweer. staan.
  • Page 42 Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Instelwerkzaamheden voor Tanken en oliepeil controleren Gevaar voor stroomschok elk gebruik Benzine, loodvrij tanken (zie Controleer het oplaadapparaat  motorhandboek). voor elk gebruik op beschadigingen Verwondingsgevaar Vul de brandstoftank maximaal aan de buitenkant. Gebruik nooit ...
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Na beëindiging van de Ga achter de machine staan, Oplossing (afhankelijk van het  druk de veiligheidsbeugel in en model).: Machine zonder aange- werkzaamheden houd deze vast – afb. 5C. trokken aandrijfbeugel eerst een Trek de sleutel (indien aanwezig) ...
  • Page 44 Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Onderhoud Lang gras (bijv. na de vakantie) in Machines met uitklapbare stang: verschillende beurten tot normale Afb. 10 Let op lengte maaien. Door de stuurstang samen te  De onderhoudsvoorschriften in het Bij het maaien de maaibanen altijd klappen, kunt u de machine motorhandboek opvolgen.
  • Page 45 Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Grasvanger reinigen Controleer het ingrijppunt van de Machine op een egaal oppervlak  zonder grind, stenen enz. koppeling: (alleen bij machines met gras- neerzetten. vanger) (alleen bij machines met aange- dreven wielen) Het reinigen direct na het maaien is Aanwijzing –...
  • Page 46 Nederlands Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Informatie over de motor Storingen herkennen en Let op oplossen Tap de brandstof alleen buitens De motorfabrikant is aansprakelijk huis af. voor alle motorproblemen m.b.t. Storingen bij het gebruik van de machine en grasvanger reinigen. vermogen, vermogensmeting, gazonmaaier hebben vaak een- ...
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing – Gazonmaaier met verbrandingsmotor Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak/oorzaken Oplossing Schokken, trillingen. Mes los. Laat de mesbevestigingsschroef door een reparatiebedrijf vastdraaien. Mes beschadigd. Laat het mes door een reparatiebedrijf vervangen. Mes niet goed uitgebalanceerd. Laat het mes door een reparatiebedrijf vervangen of uitbalanceren.
  • Page 48: Italiano

    Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Per la vostra sicurezza Indice Avvertenze generali di sicurezza Per la vostra sicurezza ..48 Usare correttamente Montaggio ....50 Questo capitolo riporta le avver- l’apparecchio Uso .
  • Page 49 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Durante il lavoro con Prima di qualsiasi lavoro a Conservare il carburante solo nei contenitori a tal fine autorizzati e l’apparecchio questo apparecchio mai in prossimità di fonti di calore Durante il lavoro con oppure a Per proteggersi da lesioni, prima di (ad es.
  • Page 50 Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Simboli sull'apparecchio Sull’apparecchio si trovano diversi Osservare anche le istruzioni nel simboli in forma di autoadesivi. manuale del motore. Spiegazione dei simboli: Pericolo Attenzione! Prima della messa in fun- Infortunio zione leggere le istru- –...
  • Page 51 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano – Non avvicinare mai le mani – Se un corpo estraneo (ad es. una Pericolo d´inciampo o i piedi a parti in rotazione. pietra) viene colpito dagli utensili – Condurre l'apparecchio sempre –...
  • Page 52 Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Caricare la batteria Avvertenza per la Spingere verso avanti o verso  rottamazione del dietro la leva della regolazione (Apparecchi con avviamento elet- caricabatteria centrale d’altezza ed arrestarla trico) Il caricabatteria è...
  • Page 53 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Aprire il rubinetto della benzina Disinserire le ruote motrici  Avvertenza (se disponibile). Tirare indietro completamente la  I modelli con funzione di paccia- Mettere la leva dell’acceleratore staffa di trasmissione ruote (2) ...
  • Page 54 Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Consigli per la cura Trasporto – Osservare le avvertenze di sicu rezza aggiuntive nel manuale del prato d’istruzioni del motore. Tratti brevi a mano Alcuni consigli per fare crescere Pericolo Pericolo il prato sano e uniforme.
  • Page 55 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Dopo ogni falciatura o quando è Attenzione Avvertenza necessario Inclinare l’apparecchio sempre in Osservare gli intervalli per il con- Ricaricare la batteria.  modo che la candela d’accensione trollo e la manutenzione nel Una volta ogni stagione sia rivolta verso l’alto, per evitare manuale del motore.
  • Page 56 Italiano Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Informazione sul motore Fermare il motore e allontanare il Alla fine della stagione, oppure se  tubo flessibile dell'acqua l’apparecchio non viene usato per La casa produttrice del motore dall'apparecchio.
  • Page 57 Istruzioni per l’uso – Tosaerba con motore a combustione interna Italiano Problema Causa possibile Rimedio Il motore non va in moto. Batteria non inserita correttamente. Inserire e innestare correttamente in sede la batteria nel vano batteria del motore. Batteria scarica. Caricare la batteria con il caricabatteria a corredo.
  • Page 58: Español

    Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Para su seguridad Índice Las advertencias de seguridad y las instrucciones de manejo para el Para su seguridad ..58 Uso correcto del equipo motor, el acumulador y su equipo Montaje .
  • Page 59 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Antes de cualquier trabajo en Antes del uso, controle El uso de equipamiento de pro- – si funciona el dispositivo colector tección personal reduce el riesgo este equipo de césped y si cierra de lesiones.
  • Page 60 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Manejo Símbolos en el equipo En el equipo se encuentran dife- Respete también las indicaciones rentes símbolos en forma de pega- del manual del motor. tinas. A continuación, la expli- cación de los símbolos: Peligro ¡Atención! ¡Leer las...
  • Page 61 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Lesiones – Nunca levante o lleve un equipo – Para evitar el peligro de de un sitio a otro con el motor en incendios, rogamos mantener – Debe conservarse siempre la las siguientes partes libres de marcha.
  • Page 62 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Antes de la primera puesta Ajuste de la altura de corte Figura 2 en funcionamiento Cargar el acumulador durante  Atención aprox. 1 hora antes de su primer Cargar aceite en el motor En caso de un terreno muy irregu uso del equipo.
  • Page 63 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Hacer arrancar el motor Quitar el dispositivo de Cuando se desea proceder a  cortar el césped, desplazar el colección de césped y vaciarlo Figura 5 acelerador (si lo hubiere) a la (en equipos con dispositivo de Peligro posición de máxima potencia.
  • Page 64 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Transporte Cambiar el equipamiento de los Corte del césped equipos a eyección lateral El césped se compone de dife- Trayectos cortos a mano (según la versión) rentes tipos de hierba. Si corta el De existir: césped con frecuencia, las hierbas ...
  • Page 65 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español – Tener en cuenta las indicaciones Indicación Indicación de seguridad adicionales conte Tenga en cuenta los intervalos de Solo se lo requiere en caso que, nidas en el manual del motor. control y mantenimiento que se debido al desgaste, la velocidad Peligro...
  • Page 66 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Limpieza de la cortadora Al finalizar la temporada o si el Indicación aparato no se utiliza durante más El tubo de eyección no debe estar Peligro de un mes: dirigido en dirección a edificios, Ud.
  • Page 67 Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Español Reconocimiento de fallos y su solución Las perturbaciones en el funciona- miento de su cortadora de césped, muchas veces tienen causas simples, que debería conocer y que, en parte, puede solucionar usted mismo.
  • Page 68 Español Instrucciones de funcionamiento – Cortadora de césped con motor de combustión interna Problema Causa/s posible/s Solución El césped cortado no se El césped está demasiado Dejar que el césped se seque. colecciona, o bien no se llena el húmedo. dispositivo de colección para el La abertura de eyección está...
  • Page 69: Svenska

    Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Innehållsförteckning – för klippning av gräsmattor Personer under 16 år får ej omkring huset och i trädgårdar. använda maskinen eller utföra För din säkerhet ... . 69 andra arbeten på...
  • Page 70 Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Utkastlucka (2) eller Den medlevererade laddaren är Information om vibration: Vibration kan orsaka nervskador uteslutande avsedd för att ladda stötskydd (3) och försämra blodcirkulationen i batteriet i maskinen. Batteriet får Utkastarluckan/stötskyddet händer och armar. endast laddas med denna laddare.
  • Page 71 Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Handhavande – Använd endast maskinen under torra väderförhållanden. Följ även motorhandbokens – Håll maskinen borta från regn anvisningar. och väta. Maskinen kan glida på fuktigt gräs på grund av minskad Fara markkontakt. Personskada – Stäng av motorn och vänta tills –...
  • Page 72 Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Maskiner med gräsuppsamlare: – Använd aldrig ett batteri som är – Dra alltid ut laddarens nätkontakt – Vid avtagning av gräsuppsam deformerat, defekt eller som fallit före alla åtgärder på laddaren. ner. laren kan användaren eller andra –...
  • Page 73 Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska För in batteriet i batterifacket vid  Hänvisning Hänvisning motorn tills det snäpper fast – bild Ställ in alla hjul på samma höjd hos Beroende på konstruktionen kan maskiner med separat hjulin- det när maskinen dras bakåt hända Öppna bensinkranen (såvida ...
  • Page 74 Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Underhåll/Rengöring Omställning av maskinerna till Om gräset har blivit högt (t.ex.efter semestern) klipper du ner det till sidutkast normalhöjden i etapper. (beroende på utförande) Fara Klipp alltid i något överlappande Såvida sådan finns: Följande åtgärder måste vidtas före ...
  • Page 75 Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Batterier är miljöfarliga. Efter varje klippning eller vid Rengör batterifacket vid motorn Förbrukade batterier får ej kastas behov Avlägsna främmande föremål  i hushållssoporna. Lämna in för och smuts på batterifacket vid Ladda batteriet. ...
  • Page 76 Svenska Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Motorinformation Observera! Observera! Bränsle får endast tappas av utom Undvik maskinskada. Motortillverkaren är ansvarig för hus. – Maskinen (med avsvalnad alla eventuella motorproblem som motor) ska förvaras i rena och Rengör maskinen och rör effekt, effektmätning, tekniska ...
  • Page 77 Bruksanvisning – Gräsklippare med förbränningsmotor Svenska Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Gräset ligger kvar eller Gräset är för vått. Låt gräsmattan torka. gräsuppsamlaren blir inte full. Utkast tilltäppt. Stäng av motorn, avlägsna tilltäppningen. Slöa knivar. Låt en fackverkstad byta eller slipa kniven.
  • Page 78: Dansk

    Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor For din sikkerheds skyld Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger og anvis- ninger angående motoren, batteriet For din sikkerheds skyld ..78 Benyt maskinen rigtigt og batteriladeren findes i den med- Montering ....80 følgende motormanual.
  • Page 79 Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk Sikkerhedsanordninger Udskift en beskadiget udstødning, Arbejder uden høreværn kan tank eller tankdæksel. medføre høretab. Fig. 1 Kontrollér før brug Også ved brug af høreværn bør Fare – om græsfanget fungerer og man holde regelmæssige pauser Benyt aldrig maskinen, med beska udkastningsklappen lukker for at skåne hørelsen.
  • Page 80 Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Montering Kvæstelser Tag tændrørshætten af, inden der arbejdes – Den af styrestangen fastlagte Monteringen af maskinen er vist på skæreværktø- sikkerhedsafstand til roterende med billeder på et særskilt tillæg. jerne! værktøj skal altid overholdes. Hold fingre og fødder –...
  • Page 81 Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk – Rammer et fremmedlegeme Pas på Fare for elektriske stød (f.eks. en sten) skæreværktøjet, Skader på maskinen Kontrollér om ladeaggregatet er eller hvis maskinen begynder at – Sten, løst liggende grene eller beskadiget udvendigt, inden det vibrere usædvanligt: Stands lignende genstande kan føre til tages i brug.
  • Page 82 Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor – Vent til alle bevægelige dele står Start af motor Bemærk helt stille, og motoren er afkølet. Fig. 5 Nærmere oplysninger hvad angår – Træk tændrørshætten ud på betjening af motoren findes i motor- Fare motoren, således at en utilsigtet manualen.
  • Page 83 Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk Transport Arbejde uden græsfang Bemærk Når græsfanget løftes af, klapper Lad motoren afkøle, inden Hvis maskinen skal transporteres udkastningsklappen ned. Arbejdes maskinen henstilles i et aflukket manuelt over korte strækninger der uden græsfang, kastes rum.
  • Page 84 Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Én gang i hver sæson Fare Bemærk Udskift olie, se vedlagte Til beskyttelse mod kvæstelser  Følg kontrol- og vedligeholdelses- motormanual. som følge af skæreværket skal alle intervallerne i motormanualen. Smør ledpunkterne og arbejder, f.eks. udskiftning eller ...
  • Page 85 Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Dansk Driftsindstilling Garanti Rengøring af batterirummet på motoren I hvert land gælder de garantibetin- Fare Fjern fremmedlegemer og snavs  gelser, som vort salgsselskab eller i batterirummet på motoren med Eksplosion og brandfare. importør i det pågældende land har en klud og en børste.
  • Page 86 Dansk Betjeningsvejledning – Plæneklipper med forbrændingsmotor Problem Mulig årsag(er) Afhjælpning Motor starter ikke. Gasregulering står ikke rigtigt. Gashåndtaget i position eller CHOKE (ved kold motor). Gashåndtaget i position /max eller START (ved varm motor). Trimmer står i højt græs Stil græstrimmeren på et plant areal med lavt græs.
  • Page 87: Norsk

    Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk For din egen sikkerhet Innholdsfortegnelse Før arbeidet med maskinen Personer som bruker maskinen må For din egen sikkerhet ..87 Riktig bruk av maskinen ikke nyte noen former for rusmidler, Montering .
  • Page 88 Norsk Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Sikkerhetsinnretninger – om skjæreverktøyene, Det må ikke foretas noen festeboltene og den hele forandringer på sikkerhetsinnret- Bilde 1 skjæreenheten er skadet eller ningene. Fare slitt. Slitte eller skadete deler må Bruk maskinen kun i den tekniske skiftes ut av et fagverksted kun Bruk aldri en maskin med skadete tilstanden som er foreskrevet og...
  • Page 89 Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Montering – Arbeidsområdet til den som Før arbeider på klip- peverktøy må tenn- betjener maskinen befinner seg Monteringen av maskinen blir fram- pluggkontakten bak styrestangen under driften. stilt på et separat ark med bilder. trekkes ut! –...
  • Page 90 Norsk Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Maskiner med gressoppfanger: – Bruk kun maskinen når den er i – Når gressoppfangeren tas av, plettfri tilstand. Gjennomfør en – Kontroller at laderen drives med visuell kontroll før bruk. Kon kan du selv eller andre personer 220–230 V og 50 Hz nettstrøm troller i særdeleshet sikkerhets bli skadet av ting eller fremmed...
  • Page 91 Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Innhengning av Starting av motoren Stopping av motoren gressoppfangeren Bilde 5 Bilde 7 (kun ved maskiner med gressopp- Sett gasspaken (dersom denne  Fare fanger) finnes) i stillingen /min. For beskyttelse mot skade, Bilde 11 Slipp sikkerhetsbøylen.
  • Page 92 Norsk Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Tips for pleie av Transport Omrustning til gressmaling gressplenen (ved maskiner med tilbehør for Korte strekningen med hånd gressmaling som opsjon) Her er noen tips slik at gressplenen Maskiner med bakutkast: Fare din kan vokse sunt og jevnt. Bilde 8A Gjenstander kan bli fanget opp og Klipping...
  • Page 93 Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Informasjoner om betjening eller La akkuen og ladeapparatet  Fare andre informasjoner finnes i den kontrolleres regelmessig (minst For beskyttelse mot skader på separate betjeningsveiledningen 1 x i året) på et fagverksted. grunn av skjæreverket, må alle som er vedlagt vedlikeholdsvi- Rengjøring arbeider slik som utskifting eller sli...
  • Page 94 Norsk Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Når maskinen skal tas ut Garanti Maskiner uten vaskesystem for av drift deksel: I det enkelte land gjelder de Skjærekassen og utkastklaffen  garantibestemmelser som er Fare rengjøres med en børste, fastsatt av vårt firma eller av vår håndkost eller en klut.
  • Page 95 Driftsanvisning – Gressklipper med forbrenningsmotor Norsk Problem Mulig(e) årsak(er) Avhjelp Motoren starter ikke. Gasspaken står ikke riktig. Sett gasspaken i stillingen eller CHOKE (ved kald motor). Sett gasspaken ii stillingen /max. eller START (ved varm motor). Gressklipperen står i høyt gress. Sett gressklipperen på...
  • Page 96: Suomi

    Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Sisällysluettelo Kaikki muu käyttö on käyttötarkoi- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sel- tuksen vastaista. Jos konetta käy- laisten henkilöiden (lapset mukaan Turvallisuusasiaa ... 96 tetään käyttötarkoituksen vastai- lukien) käyttöön, jotka ovat fyysi- Kokoaminen .
  • Page 97 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi Laitteeseen kiinnitetyt tarrat Käytä tämän takia ainoastaan – Jos huomaat sormien tai käsien ihon tulevan tunnottomaksi, alkuperäisvaraosia tai valmistajan Laitteeseen on kiinnitetty pistelevän, särkevän tai hyväksynnän saaneita varaosia. kuvakkein varustettuja tarroja. muuttuvan valkoiseksi, lopeta Noudata varaosan mukana toimi- Kuvakkeiden selitykset: koneen käyttö...
  • Page 98 Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Käyttö – Älä käytä laitetta huonolla säällä, esim. jos on sateen tai ukkosen Noudata myös moottorin käsikirjan riski. ohjeita. – Käytä ajoleikkuria vain kuivalla säällä. Vaara – Älä säilytä laitetta sateessa äläkä Tapaturma kosteassa paikassa. Märällä nur –...
  • Page 99 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi – Käytettäessä leikkuria sivulle – Käytä konetta vain, kun se on Huomio heittävänä älä mene ruohon täysin kunnossa. Tarkasta kone – Varmista, että sähköverkon ennen käyttöä vaurioiden ulosheittoaukon eteen. tiedot vastaavat laturin tyyppi varalta. Tarkista ennen kaikkea Koneet, joissa on ruohonkokooja: kilven tietoja, 220 - 230 V ja turvalaitteet, hallintalaitteet ja...
  • Page 100 Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Ruohonkokoojan kiinnittäminen – Pidä jalat ja kädet loitolla leikkuu Moottorin sammuttaminen laitteesta; (vain koneet, joissa on ruohonko- Kuva 7 – pidä aina kädet ja jalat poissa kooja) Aseta kaasuvipu (mikäli  pyörivistä osista. Pysyttele aina Kuva 11 koneessa) asentoon /min.
  • Page 101 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi Työskentely ilman Lataa akku tarvittaessa. Noudata seuraavia ohjeita käyt-  täessäsi konetta silppuavana: ruohonkokoojaa Kuva 17 – Älä leikkaa märkää ruohoa. Kun irrotat ruohonkokoojan, ulos- Tarkista akun varaustila – Leikkaa kerralla enintään vain heittoaukon suoja kääntyy painamalla painiketta (1) akun 2 cm kokonaispituudesta.
  • Page 102 Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit – odota, kunnes kaikki liikkuvat Voitele ulosheittoaukon suojan  Ohje osat ovat pysähtyneet ja moottori nivelkohdat ja jouset. Noudata tarkastus- ja huoltovälejä on jäähtynyt, Jätä kone käyttökauden lopussa  Moottorin käsikirjassa. – irrota sytytystulpan hattu, jotta huoltoon tarkistettavaksi ja Konemallista riippuen varus- moottori ei käynnisty vahin...
  • Page 103 Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Suomi Säilyttäminen Takuuehdot Koneet, joissa ei ole leikkuupöydän pesusuutinta: Takuu on maakohtainen. Takuun Vaara Puhdista leikkuutila ja  myönnämme me tai maahantuoja. ulosheittoaukon suoja harjalla, Räjähdys ja tulipalovaara Korvaamme maksutta takuueh- käsiharjalla tai rievulla. Älä säilytä konetta, jonka tankissa tojen puitteissa materiaali- ja val- Aseta kone lopuksi taas pyörien on polttoainetta (bensiiniä) tiloissa,...
  • Page 104 Suomi Käyttöohje – Polttomoottorikäyttöiset ruohonleikkurit Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Moottori ei käynnisty. Kaasuvipu väärässä asennossa. Aseta kaasuvipu asentoon CHOKE (moottorin ollessa kylmä). Aseta kaasuvipu asentoon /max tai START (moottorin ollessa lämmin). Ruoho on liian pitkää. Siirrä leikkuri paikkaan, jossa ruoho on lyhyttä.
  • Page 105: Português

    Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Português Para sua segurança Índice Instruções gerais de segurança Para sua segurança ..105 Utilização correta do Montagem ....107 Neste capítulo encontram-se as aparelho Operação .
  • Page 106 Português Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Durante o trabalho com o Antes de executar qualquer Guarde o combustível apenas nos recipientes expressamente pre- aparelho trabalho neste aparelho vistos para tal fim e nunca perto de Ao executar trabalhos com ou no Para proteção contra ferimentos, fontes de calor (p.
  • Page 107 Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Português Operação Símbolos no aparelho No aparelho encontram-se Respeitar também as instruções diversos símbolos autocolantes. constantes no manual do motor. Os símbolos têm os seguintes sig- nificados: Perigo Atenção! Antes da Acidente colocação em funcio- –...
  • Page 108 Português Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão – Nunca coloque as mãos ou pés Antes de voltar a utilizar, o apa Atenção em ou por baixo de peças em relho deve ser examinado a nível Danos no aparelho rotação.
  • Page 109 Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Português Carregar a bateria Modelo B - Fig. 4 Indicação sobre reciclagem Deslocar a alavanca do ajuste (Aparelho com arranque elétrico) para o carregador  central de altura para a frente ou O carregador obedece às normas Respeite e siga todas as para trás e engatar na posição...
  • Page 110 Português Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Trabalhar com o aparelho Trabalhar sem capturador de Indicações sobre o motor relvas Ligar/desligar o acionamento – Ter em atenção as informações Se você retirar o capturador de das rodas no manual do motor.
  • Page 111 Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Português Cobertura do solo com Fechar a torneira da gasolina (se Aparelhos com longarina  existente – ver o manual do substâncias orgânicas articulável: motor). (com acessórios) Fig. 10 Desligar o terminal da vela de Para fácil arrumação, dobrar a ...
  • Page 112 Português Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Manutenção Para limpeza do aparelho nunca Controlar o ponto da embraiagem: utilizar aparelhos de limpeza a alta (só em aparelhos com aciona- Atenção pressão. mento das rodas) Respeite as normas de manuten –...
  • Page 113 Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Português Paragem por período de Garantia Aparelhos com sistema de tempo prolongado lavagem da plataforma: Em cada país são válidas as con- Fig. 14 dições de garantia publicadas pela Perigo As cortadoras de relva com nossa Empresa ou pelo impor-...
  • Page 114 Português Instruções de Serviço – Cortadora de relva com motor de explosão Problema Causa(s) possível(eis) Solução O motor não arranca. A cortadora de relva está num local Colocar a cortadora de relva numa com relva muito alta. superfície com relva mais curta. Depósito sem combustível.
  • Page 115: Ελληνικά

    Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για την ασφάλειά σας ..115 Σωστή χρησιμοποίηση του Συναρμολόγηση ... 117 Στην...
  • Page 116 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Πριν την έναρξη της εργασίας, Η χρήση μη εγκεκριμένων από τον Υποδείξεις σχετικά με τις δονήσεις: Η επίδραση δονήσεων μπορεί να πρέπει να εξοικειωθείτε με όλες τις κατασκευαστή ανταλλακτικών ή προκαλέσει βλάβες στα νεύρα και διατάξεις...
  • Page 117 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Συστήματα ασφαλείας Πριν από όλες τις Κίνδυνος εργασίες και προτού Εικόνα 1 Επισημαίνονται κίνδυνοι, οι οποίοι εγκαταλείψετε το σχετίζονται με την περιγραφόμενη Κίνδυνος μηχάνημα σβήστε τον εργασία, κατά την οποία υπάρχει κινητήρα...
  • Page 118 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης – Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί – Σβήστε τον κινητήρα και για να Μηχανήματα με σύστημα συλλογής κατά την αλλαγή της κατεύ εμποδιστεί η αθέλητη εκκίνηση χλόης: θυνσης οδήγησης και προσέχετε του κινητήρα: Βγάλτε το κλειδί –...
  • Page 119 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Φόρτιση μπαταρίας Προσοχή Υπόδειξη (μηχανήματα με ηλεκτρική Ζημιές στο μηχάνημα Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά εκκίνηση) – Πέτρες, παραπεταμένα κλαδιά ή με τη διαδικασία φόρτισης και την Προσέχετε και τηρείτε όλες τις παρόμοια αντικείμενα μπορεί να ένδειξη...
  • Page 120 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Προτού ανάψετε τον κινητήρα, Σταμάτημα κινητήρα Υπόδειξη κάνετε απόζευξη όλων των μηχανι Εικόνα 7 Σε μηχανήματα με ξεχωριστή σμών κοπής και των κινήσεων. Φέρτε τη σκανδάλη γκαζιού (αν ρύθμιση τροχών ρυθμίστε όλους ...
  • Page 121 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Μετά το τέλος της εργασίας Αφήστε το τόξο ασφαλείας Το κανονικό ύψος της χλόης κυμαί-  ελεύθερο και περιμένετε, μέχρι να νεται μεταξύ 4 και 5 cm περίπου. Τραβήξτε το κλειδί ανάφλεξης (αν ...
  • Page 122 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Με όχημα Προσοχή Υπόδειξη Γέρνετε το μηχάνημα πάντοτε έτσι, Προσέχετε τα διαστήματα ελέγχου Κίνδυνος ώστε το μπουζί να δείχνει προς τα και συντήρησης στο εγχειρίδιο λει- Πριν από κάθε μεταφορά, σβήνετε επάνω, για...
  • Page 123 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Αφήνετε το σύστημα συλλογής Τοποθετήστε το μηχάνημα   Υπόδειξη χλόης να στεγνώσει εντελώς πριν επάνω σε επίπεδη επιφάνεια, Απαραίτητο μόνο σε περίπτωση από την επόμενη χρησιμοποίησή ελεύθερη από πέτρες, ξύλα κτλ.. που...
  • Page 124 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Εγγύηση Αναζήτηση και – Προστατεύετε την μπαταρία και τον φορτιστή από υγρασία, αντιμετώπιση βλαβών Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι βροχή, χιόνι καθώς και από εγγύησης που εκδόθηκαν από την παγετό. Βλάβες...
  • Page 125 Οδηγίες χειρισμού – Κουρευτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή(ές) αιτία(ες) Αντιμετώπιση Ασυνήθιστοι θόρυβοι (θόρυβοι, Χαλαρές βίδες, παξιμάδια ή άλλα Στερεώστε τα μέρη. Αν οι θόρυβοι κρότοι, κροτάλισμα). εξαρτήματα στερέωσης. παραμένουν: Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο. Κραδασμοί, δονήσεις. Τα μαχαίρια είναι χαλαρά. Απευθυνθείτε...
  • Page 126: Magyar

    Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Az Ön biztonságáért Tartalomjegyzék A motorra, az akkumulátorra és az akkutöltő készülékre vonatkozó Az Ön biztonságáért ..126 A készülék helyes biztonsági útmutatásokat és utasí- Összeszerelés ... . 128 tásokat a motor mellékelt kéziköny- használata Kezelés .
  • Page 127 Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Magyar Használat előtt ellenőrizze, A hallásvédő nélkül végzett munka – a motor kézikönyvében található – hogy a fűgyűjtő berendezés hallásvesztéshez vezethet. kiegészítő biztonsági működik és a kidobólemez utasításokat vegye figyelembe. Hallásvédő viselése esetén is megfelelően zár.
  • Page 128 Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral – A határterületek közelében fenn A gépen végzett bár- Figyelem! állhat a sérülés veszélye. A pár milyen munka meg- Olyan veszélyekre figyelmeztet, kezdése előtt, kányok, kerítések vagy meredek amelyek a leírt tevékenységgel valamint akkor, ha rézsűk közelében dolgozni összefüggésben merülhetnek fel magára hagyja a...
  • Page 129 Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Magyar – ha egy tárgyat eltalált. – A tűzveszély megelőzése végett Ezért az első üzembehelyezés  az alábbi részegységeket tartsa Vizsgálja meg a előtt fel kell tölteni motorolajjal, távol a fűtől vagy a kicsorduló lásd: Motorok kézikönyve.
  • Page 130 Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral B modell – 4. ábra Helyezze az indító akkumulátort  Megjegyzés a motoron lévő akkumulátor A központi  A töltési művelettel és az akkumu- rekeszbe, míg be nem kattan – magasságszabályozás látor állapotjelzővel kapcsolatban 5A.
  • Page 131 Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Magyar Gép átszerelése oldalsó A kerékmeghajtás Egy pázsit normál magassága kb. 4–5 cm. A füvet a fű teljes magas- kidobásra kikapcsolása ságának csak 1/3-ra nyírja; vagyis (kiviteltől függően) Húzza teljesen hátra a  7–8 cm magas füvet vágjon normál Ha rendelkezésre áll: kerékmeghajtó...
  • Page 132 Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Szállításkor a készüléket rögzítse a Karbantartás A tengelykapcsoló kapcsolódását járművön vagy járműben, a vélet ellenőrizze: Figyelem! len megcsúszást megelőzése (csak a kerékmeghajtásos készülé- Tartsa be a motor kézikönyvében végett. keknél) található karbantartási előírásokat. A készüléket csak üres üzem –...
  • Page 133 Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Magyar A fűgyűjtő tisztítása – Az akkumulátort és a töltőkészü Gépek fedélmosó rendszerrel: léket hűvös, száraz helyen kell (csak fű-felfogóval rendelkező 14. ábra tárolni. készülékeknél) Fedélmosó rendszerrel ellátott – Óvja az akkumulátort és a töltő A tisztítás legegyszerűbben köz- fűnyírók vízcsatlakozóval vannak készüléket nedvességtől, esőtől,...
  • Page 134 Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Hibák felismerése és elhárítása A fűnyíró üzemzavarai gyakran igen egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket célszerű ismernie, és részben el is tudja hárítani. Kétség esetén szakkeres- kedője szívesen segít Önnek. Probléma Lehetséges ok(ok) Elhárítás Nem indul a motor.
  • Page 135 Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral Magyar Probléma Lehetséges ok(ok) Elhárítás Fű marad a talajon, vagy a A fű túl nedves. Hagyja a pázsitot megszáradni. fűgyűjtő nem telik meg. A kidobó eltömődött. Állítsa le a motort, az eltömődést szüntesse meg. Tompák a kések.
  • Page 136: (Eredeti Üzemeltetési Útmutató) Polski

    Polski Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Dla własnego Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje dotyczące silnika, aku- bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa 136 mulatora i prostownika do łado- Montaż urządzenia ..138 wania akumulatorów znajdują...
  • Page 137 Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski Paliwo przechowywać tylko Zadbać o to, by wszystkie prace – W razie stwierdzenia utraty czucia na skórze palców lub w odpowiednich pojemnikach, konserwacyjne były zawsze wyko- dłoni, swędzenia lub białego które dopuszczone są...
  • Page 138 Polski Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Montaż urządzenia Klapa otworu wyrzutowego (2) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac lub osłona odbojowa (3) Montaż urządzenia przedstawiony przy narzędziach Klapa otworu wyrzutowego/osłona jest w formie rysunków tnących wyjąć odbojowa chroni użytkownika wtyczkę...
  • Page 139 Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski – Przy koszeniu mokrej trawy przy – przed przystąpieniem – Dolewać paliwo tylko przy wyłą czepność do podłoża jest czonym i chłodnym silniku. do sprawdzania, czyszczenia, Unikać otwartego ognia, mniejsza, dlatego urządzenie nastawiania lub naprawy iskrzenia i nie palić.
  • Page 140 Polski Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Czynności regulacyjne Uwaga Czas pracy przed każdym użyciem Proszę przestrzegać krajowych/ – Upewnić się, że parametry sieci komunalnych przepisów doty- wynoszą 220 do 230 V i 50 Hz, Niebezpieczeństwo zranienia czących dopuszczalnego czasu zgodnie z danymi na tabliczce Przed rozpoczęciem wszelkich...
  • Page 141 Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski Tankowanie i kontrola poziomu Akumulator startowy włożyć do Wyłączanie napędu kół  komory akumulatora na silniku, oleju Pociągnąć dźwignię napędu kół  aż do zatrzasku – rysunek 5A. (2) razem z uchwytem Tankować...
  • Page 142 Polski Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Wskazówki dotyczące Transport urządzenia Wskazówka pielęgnacji trawy Kosiarki ze zintegrowaną funkcją Na krótkich odcinkach popychać mulczowania nie potrzebują dodat- Podajemy poniżej kilka wska- ręcznie kowego klina do mulczowania – tę zówek, aby trawa była zdrowa funkcję...
  • Page 143 Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski – Wyjąć z silnika akumulator Zagrożenie środowiska bateriami/ Rysunek 15 startowy, akumulatorami Zależnie od modelu można  – Przestrzegać dodatkowych Zużytych akumulatorów/baterii nie wyregulować cięgło Bowdena wskazówek bezpieczeństwa wolno wyrzucać do domowych napędu kół...
  • Page 144 Polski Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Kosz należy dokładnie wysuszyć Urządzenie ustawić na równej Po sezonie lub jeśli urządzenie nie   przed następnym użyciem powierzchni, na której nie ma będzie używane przez ponad jeden urządzenia. żwiru ani luźnych kamienii itp.
  • Page 145 Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Polski Rozpoznawanie i usuwanie usterek Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo poznać i częściowo sami usunąć. W wątpliwych przy- padkach można uzyskać pomoc w sklepie specjalistycznym. Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Sposób usunięcia...
  • Page 146 Polski Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Sposób usunięcia Urządzenie trzęsie; występują Nóż jest luźny. Zlecić dokręcenie śruby mocującej nóż drgania. w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nóż jest uszkodzony. Zlecić wymianę noża w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nóż...
  • Page 147: Česky

    Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Český Obsah Každé jiné použití je považováno Tento přístroj není určen pro pou- za použití v rozporu s určením. žívání osobami (včetně dětí) Pro vaši bezpečnost ..147 Použití...
  • Page 148 Český Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Bezpečnostní třmen (1) Náhradní díly a příslušenství musí Upozornění k vibracím: Působení vibrací může způsobit splňovat požadavky definované Bezpečnostní třmen slouží Vaší poškození nervů a poruchy výrobcem. bezpečnosti, aby v nouzovém proudění...
  • Page 149 Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Český Montáž – Pracovní oblast obsluhy se Před zahájením prací na žacích nástrojích během provozu nachází za Montáž nářadí bude zobrazena na stáhněte koncovku vodicím madlem. obrázcích v samostatné příloze. zapalovacího kabelu! –...
  • Page 150 Český Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Nářadí s lapačem trávy: – Nikdy nepoužívejte akumulátor, – Po vyjmutí akumulátoru odpojte – Při sundání lapače trávy můžete který je zdeformovaný, který spadl nabíječku od elektrické sítě. nebo je poškozený. být Vy nebo jiné...
  • Page 151 Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Český Nastavení výšky strniště – nikdy nedávejte ruce, nohy nebo Uvolněte bezpečnostní třmen.  jiné části těla do blízkosti otáče Motor a žací nástroj se po krátké Pozor! jících se dílů. Zdržujte se vždy v době...
  • Page 152 Český Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Přeprava Přestavení na mulčování Upozornění (u nářadí s doplňkovým příslušen- Rider odstavujte do uzavřených Krátké úseky cesty ručně stvím k mulčování) místností jen s vychladnutým Nářadí se zadním vyhazováním: motorem. Nebezpečí Obr.
  • Page 153 Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Český K písemným pokynům pro údržbu Nechejte akumulátor a nabíječku  Nebezpečí navíc dodržujte příslušné indikace pravidelně zkontrolovat v K ochraně před poraněním způso údržby. Obsluhu jakož i další odborné dílně (min. 1x ročně). beným žacím ústrojím je nutno informace si prosím zjistěte v Čištění...
  • Page 154 Český Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Odstavení Záruka Postavte nářadí na kola a  odstraňte všechny viditelné V každé zemi platí záruční pod- zbytky trávy a nečistot. Nebezpečí mínky vydané naší společností Nebezpečí výbuchu a požáru Nářadí s mycím systémem žacího nebo dovozcem.
  • Page 155 Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem Český Problém Možná(é) příčina(y) Náprava Motor nelze nastartovat. Znečistěný vzduchový filtr. Vyčistěte vzduchový filtr. Není správně vložený akumulátor. Vložte správně akumulátor do přihrádky pro akumulátor na motoru a nechejte zajistit zaskočením. Vybitý akumulátor. Nabijte akumulátor pomocí...
  • Page 156: Slovensky

    Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Obsah – na sekanie trávnatých plôch Osoby, ktoré sú mladšie ako domových a rekreačných 16 rokov, nesmú náradie obslu- Pre Vašu bezpečnosť ..156 záhrad. hovať alebo na náradí vykonávať Montáž...
  • Page 157 Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Slovenský Po práci so strojom – či nie sú opotrebované alebo Všetky bezpečnostné zariadenia poškodené rezacie nástroje, musia byť vždy namontované na Neopúšťajte nikdy náradie, bez upevňovacie čapy a celá rezacia náradie kompletne a v bez- toho aby ste nezastavili motor a jednotka.
  • Page 158 Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom – Pri kosení vlhkej trávy môže Pred všetkými Pozor náradie vplyvom zníženej priľna prácami na náradí a Budete upozornení na nebezpe skôr ako náradie vosti pôdy skÍznuť a Vy môžete čenstvá, ktoré súvisia s popísanou opustíte, zastavte spadnúť.
  • Page 159 Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Slovenský – Nikdy nedvíhajte alebo neprená Nebezpečenstvo zakopnutia Nabíjanie akumulátora šajte náradie s bežiacim – Stroj veďte len krokovým (Náradie s elektrickým štartérom) motorom. tempom. Dodržiavajte a riaďte sa všetkými – Skontrolujte terén, na ktorom sa pokynmi a informáciami týkajúcimi Pozor bude traktor používať...
  • Page 160 Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Tankovanie a kontrola hladiny Páčku akcelerátora (ak je k Pokyn k likvidácii nabíjačky  dispozícii) nastavte na /max – oleja Nabíjačka podlieha predpisom pre obrázok 5B. Natankujte bezolovnatý benzín  likvidáciu elektrických prístrojov. Stojte za náradím –...
  • Page 161 Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Slovenský Prestavenie náradia na bočné Normálna výška trávnika sa Upozornenie pohybuje okolo cca 4–5 cm. Kosiť vyhadzovanie V dôsledku konštrukcie môže dôjsť sa má iba 1/3 celkovej výšky; teda (podľa vyhotovenia) k tomu, že pri ťahaní náradia pri 7–8 cm vykonávajte kosenie na Ak je k dispozícii: smerom dozadu zadné...
  • Page 162 Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Pri preprave náradia na alebo vo Údržba Kontrola záberového bodu spojky: vozidle ho dostatočne zaistite proti (iba náradie s pohonom kolies) Pozor nechcenému pošmyknutiu. – Počas chodu motora a pri Dodržiavajte predpisy pre údržbu v Stroj prepravujte len s prázdnou vypnutom pohone kolies sa stroj príručke motora.
  • Page 163 Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Slovenský Zložte a vyprázdnite lapač trávy.  Pozor Upozornenie Lapač trávy je možné vyčistiť  Vypúšťajte palivo iba vonku. Odhadzovacia šachta nesmie byť silným prúdom vody (záhradnou nasmerovaná proti domom, Vyčistite náradie a lapač trávy. hadicou).
  • Page 164 Slovenský Prevádzkový návod – Kosačka trávy so spa¾ovacím motorom Problém Možná(é) príčina(y) Náprava Motor nenaskočí. Plynová páka nie je v správnej Nastavte páčku akcelerátora na polohe. alebo CHOKE (SÝTIČ) (pri studenom motore). Nastavte páčku akcelerátora na max alebo ŠTART (pri teplom motore). Kosačka stojí...
  • Page 165: Româneşte

    Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Româneşte Pentru siguranţa Cuprins Indicaţii de siguranţă şi instrucţiuni referitoare la motor, acumulator şi dumneavoastră Pentru siguranţa aparatul de încărcat baterii se află dumneavoastră ... 165 în manualul motorului livrat Utilizarea corectă...
  • Page 166 Româneşte Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Dacă ţeava de eşapament, rezer- – îmbrăcăminte strânsă pe corp, – aşteptaţi până când toate vorul sau buşonul rezervorului sunt – Protecţia auzului, componentele aflate în mişcare deteriorate, înlocuiţi-le.
  • Page 167 Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Româneşte – Există pericol de accidentare la Ţineţi pe terţi departe Pericol cositul marginilor terenurilor. de zona de pericol! Vă avertizează asupra unor peri Cositul la marginea unor garduri cole corelate cu lucrarea efectuată...
  • Page 168 Româneşte Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã – dacă aţi lovit un corp străin. – Dacă s-a revărsat benzină, nu Înainte de prima punere în porniţi motorul. Îndepărtaţi apa Verificaţi aparatul, în caz că funcţiune ratul de pe suprafaţa pe care s-a prezintă...
  • Page 169 Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Româneşte Figura 2 Indicaţie Indicaţii referitoare la motor Înainte de prima utilizare a  – Acordaţi atenţie informaţiilor din La aparatele cu reglarea indivi- aparatului încărcaţi acumulatorul manualul motorului. duală...
  • Page 170 Româneşte Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Lucrul cu utilajul Montarea accesoriilor pentru Figura 17 mărunţit Pentru verificarea stării de Cuplarea/decuplarea încărcare a acumulatorului (la aparatele cu accesorii opţionale mecanismului de antrenare apăsaţi tasta (1) de pe de împrăştiere a ierbii cosite) (numai la aparatele cu roţi motrice) acumulator.
  • Page 171 Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Româneşte – Trageţi fişa bujiei de pe bujie Pericol de poluare datorită La tocatul ierbii respectaţi urmă- pentru a evita o pornire acci bateriilor/acumulatoarelor. toarele: dentală, – Nu cosiţi iarbă udă. Nu aruncaţi baterii/acumulatoare la –...
  • Page 172 Româneşte Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Curăţarea cositoarei Montaţi un adaptor de furtun  Indicaţie obişnuit din comerţ (opţional în Numai dacă este necesar, în cazul Pericol volumul de livrare) pe un furtun în care din cauza uzurii viteza se În timpul efectuării de lucrări la dis de apă...
  • Page 173 Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Româneşte Informaţii referitoare la Îndrumar de depanare Pentru a proteja aparatul contra  ruginii, ştergeţi piesele metalice motor Deseori defecţiunile cositoarei au cu o cârpă muiată în ulei (fără cauze minore, pe care se reco- Producătorul motorului răspunde conţinut de răşini) sau utilizaţi un...
  • Page 174 Româneşte Instrucþiuni de utilizare – Maşinã de cosit cu motor cu ardere internã Problema Cauza posibilă/cauzele posibile Remediere Zdruncinături, vibraţii. Cuţitul este desprins. Solicitaţi strângerea şurubului cuţitelor la o unitate specializată. Cuţitele sunt deteriorate. Solicitaţi schimbarea cuţitelor la o unitate specializată. Cuţitele nu sunt bine echilibrate.
  • Page 175: Slovensko

    Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Kazalo Vsaka druga uporaba velja kot neu- Lokalni predpisi lahko določijo mini- strezna in nenamenska. Nena- malno starost uporabnikov Za vašo varnost ... 175 menska uporaba stroja ima kot aparata.
  • Page 176 Slovensko Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Izmetalna loputa (2) ali odbojna Nadomestni deli morajo ustrezati Napotki za preprečevanje vibracij: Vibracije lahko škodujejo živcem in zahtevam, ki jih je določil proizva- zaščita (3) povzročajo motnje prekrvavitve v jalec. Loputa za izmet in odbojna zaščita dlaneh in rokah.
  • Page 177 Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Upravljanje – Ne izpostavljajte naprave dežju ali vlagi. V vlažni travi lahko Upoštevajte tudi navodila iz naprava zdrsne zaradi slabega priročnika za motorje. oprijema tal. – Zaustavite motor in počakajte, da Nevarnost se rezila zaustavijo: Možnost nesreče...
  • Page 178 Slovensko Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Nevarnost zadušitve z ogljikovim – Pred začetkom del na polnilniku Delovni čas monoksidom baterije je treba le-tega ločiti od Upoštevajte državne/komunalne električnega omrežja. Motor sme teči samo na prostem. predpise glede časa uporabe (Če –...
  • Page 179 Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Slika 3 in 4 Vklop pogona koles Navodila za uporabo motorja Višino košenja nastavite po želji. Pogonski lok kolesa (2) skupaj z – Upoštevajte informacije iz  varnostnim lokom (1) potisnite v Nastavitvena možnost (glede na priročnika za motor.
  • Page 180 Slovensko Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Košnja Z vozilom Napotek Trate sestojijo iz različnih vrst Pri modelih z integrirano funkcijo Nevarnost trave. Čim pogosteje kosite, bolj bo zastiranja ni potreben poseben klin Pred vsakim transportom zausta rasla trava, koreninski sistem bo za zastiranje –...
  • Page 181 Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Čiščenje zbiralnika za travo Odstranite tujke in umazanijo s  Napotek predalčka za baterijo na motorju (samo pri napravah z zbiralnikom Redna nega naprave je osnova za s krpo in krtačo. trave) dolgo življenjsko dobo in brezkom- Najlažje je napravo očistiti takoj po...
  • Page 182 Slovensko Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Izločitev iz uporabe Garancija Kosilnice s sistemom za pranje podvozja: V vsaki državi veljajo garancijski Nevarnost Slika 14 pogoji, ki jih določa naše podjetje Kosilnice s sistemom pranja Nevarnost eksplozije in požara! ali uvoznik.
  • Page 183 Navodila za uporabo – Kosilnica z bencinskim motorjem Slovensko Težava Možen vzrok(i) Pomoč Motor se ne zažene. Gorivo je staro ali umazano. Nalijte sveže gorivo. Zračni filter je umazan. Očistite zračni filter. Baterija ni pravilno vstavljena. Baterijo pravilno vstavite v predalček baterije na motorju in pustite, da se zaskoči.
  • Page 184: Hrvatski

    Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Sadržaj Svaka druga uporaba nije Ovaj aparat nije namijenjen za to namjenska. Posljedica nena- da ga rabe osobe (uljučujući djecu) Za vašu sigurnost ..184 mjenske uporabe je gubitak prava s ograničenim tjelesnim, čulnim ili Montaža .
  • Page 185 Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Poklopac na otvoru za Zamjenski dijelovi i pribor moraju Napomene uz vibracije: Djelovanje vibracija može odgovarati zahtjevima koje izbacivanje (2) ili odbojnik (3) uzrokovati oštećenja živaca i određuje proizvođač. Poklopac na otvoru za izbacivanje/ smetnje cirkulacije u šakama i Stoga koristite samo originalne...
  • Page 186 Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Upravljanje – Uređaj koristite samo u suhim vremenskim uvjetima. Pridržavajte se takodjer i uputa u – Zaštitite uređaj od kiše ili vlage. U priručniku za motore. vlažnoj travi uređaj može kliznuti zbog smanjenog prianjanja za Opasnost tlo.
  • Page 187 Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Aparati sa posudom za prikupljanje – Uređaj koristite samo ako je u Pozor trave: besprijekornom stanju. Prije – Uvjerite se da mreža radi s 220– svake uporabe obavite vizualnu –...
  • Page 188 Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Kačenje posude za prikupljanje Pokretanje motora Napomena trave Slika 5 Ostale informacije u vezi rukovanja (samo kod aparata sa posudom za motorom možete pronaći u pri- Opasnost prikupljanje trave) ručniku motora.
  • Page 189 Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Malčiranje (pomoću pribora) Podići poklopac na otvoru za Izvucite utikač svjećica za   izbacivanje te otkačiti posudu za paljenje na motoru. Trava se pri košnji reže na male prikupljanje trave.
  • Page 190 Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Održavanje/čišćenje Slika 15 Pozor Ovisno o izvedbi, se potezna  Ugrožavanje okoliša motornim sajla može promjeniti pomoću Opasnost uljem. zamijene pričvrsne rupe od A do Zbog zaštite od ozljeda prije svih Staro ulje zaostalo pri zamjeni ulja radova na uređaju odnesite na sabirno mjesto za staro...
  • Page 191 Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Hrvatski Čišćenje kosilice za travu Pozor Napomena Gorivo ispuštajte samo na otvore Kutija za izbacivanje ne smije biti Opasnost nom. postavljena prema kući, garaži ili Pri radu na rezaču možete se ozlje ostalom.
  • Page 192 Hrvatski Uputa za rad – Kosačica za travnjake sa benzinskim motorom Problem Moguć/i uzrok/ci Pomoć Motor se ne pokreće. Poluga gasa ne stoji u točnom Poluga za plin u položaju položaju. PRIGUŠIVAČ ZRAKA (s hladnim motorom). Poluga za plin u položaju /maks.
  • Page 193: Srpski

    Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Za vašu sigurnost Pregled sadržaja Pre rada sa uređajem Osobe koje koriste aparat ne smeju Za vašu sigurnost ..193 Aparat pravilno koristiti biti pod uticajem opojnih sredstava, Montaža .
  • Page 194 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Sigurnosni uređaji – da li su alat za rezanje, zavrtanj I pri nošenju zaštite za sluh treba za pričvršćivanje i kompletna češće praviti pauze radi zaštite čula Slika 1 jedinica za rezanje istrošeni ili sluha.
  • Page 195 Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Montaža Zadobijanje povreda Pre radova na mehanizmu za – Pridržavati se uvek sigurnosnog Montaža aparata se prikazuje na sečenje izvući utikač rastojanja u odnosu na alat koji posebno priloženom listu u vidu svećica za paljenje! rotira, koje odreðuje vodeća Prste i noge udaljiti od...
  • Page 196 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem – Ako alat za rezanje naiðe na Opasnost od spoticanja! .Napuniti akumulator neko strano telo ili ako aparat – Vodite aparat samo u tempu (Aparati sa električnim počne neobično da vibrira: koraka.
  • Page 197 Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Model B - slika 4 Otvoriti slavinu za benzin (ako Uputstvo za otklanjanje  postoji). Polugu za centralno punjača na otpad  podešavanje visine gurnuti Polugu za gas (ako postoji) Punjač...
  • Page 198 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Preuređenje aparata na bočno Normalna visina travnjaka iznosi Napomena oko 4–5 cm. Treba kositi samo 1/3 izbacivanje U zavisnosti od konstrukcije, može od ukupne visine, dakle sa 7–8 cm (zavisno od izvedbe) se desiti da se, prilikom povlačenja rezati na normalnu visinu.
  • Page 199 Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Prilikom transporta osigurajte Održavanje Proveriti tačku uključivanja uređaj, a u vozilu ga dovoljno spojnice: Pažnja! osigurajte da ne dođe do njegovo (samo kod aparata sa pogonom Pridržavajte se propisa o nenamernog pomeranja.
  • Page 200 Srpski Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Čišćenje posude za prikupljanje Nakon kosidbe postupiti kako sledi: Pažnja! trave Aparat postaviti na ravnu  Gorivo ispuštati samo na površinu bez šljunka, kamenja (samo kod aparata sa posudom za otvorenom.
  • Page 201 Uputstvo za rad – Kosačica za travu motorom s unutrašnjim sagorevanjem Srpski Problem Mogući uzrok (uzroci) Rešenje Motor se ne pokreće. Poluga za gas ne stoji pravilno. Polugu za gas u položaj ili prigušivač vazduha (CHOKE) (kod hladnog motora) Polugu za gas u položaj /max.
  • Page 202: Bosanski

    Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Pregled sadržaja – za košenje travnih površina u Ovaj uređaj nije namijenjen da ga okućnici i hobi bašti. koriste osobe (uključujući djecu) s Za vašu sigurnost ..202 ograničenim fizičkim, čulnim ili Svaka druga upotreba smatra se Montaža .
  • Page 203 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski Simboli na aparatu Zbog toga koristite samo originalne – Radite pauze. – Ako ustanovite da na koži prstiju rezervne dijelove/pribor ili rezervne Na uređaju se nalaze različiti ili šaka gubite osjet, ako osjećate dijelove/pribor koji odobri simboli u vidu naljepnica.
  • Page 204 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Rukovanje – Nemojte izlagati uređaj kiši ili vlazi. U vlažnoj travi uređaj može Pridržavajte se takodjer i uputa u proklizati sbog slabijeg kontakta s priručniku za motore. tlom.
  • Page 205 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski Opasnost od gušenja ugljen – Akumulator i punjač ne otvarati. Vrijeme podesno za radove monoksidom. Sve radove na akumulatoru i Poštujte nacionalne/ opštinske punjaču dati da se provode u Pustiti da motor s unutrašnjim propise vezane za vremena stručnoj radioni.
  • Page 206 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Uređaj pri pokretanju ne naginjati. Slika 3 i 4 Uključivanje pogona kotača Aparat odložiti na ravnoj površini sa Podesiti po želji visinu rezanja Stremen pogona kotača (2) ...
  • Page 207 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski Savjeti za održavanje Da bi se aparat kretao preko Skinuti posudu za prikupljanje  površina koje nisu prekrivene trave. travnjaka travom, prethodno zaustaviti Umetnuti klin za sjeckanje trave ...
  • Page 208 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Za čišćenje ne upotrebljavajte Provjeriti sigurnosne uređaje.  Napomena uredjaj za čišćenje pod visokim Strana tijela i nečistoću sa Redovito čišćenje i održavanje  tlakom. pregratka na motoru ukloniti osiguravaju dugi vijek trajanja i rad krpom i četkom.
  • Page 209 Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Bosanski Stavljanje van upotrebe Garancija Aparati sa sistemom za pranje zaštitnog poklopca: U svakoj zemlji važe garantne Opasnost Slika 14 odredbe koje je izdala naša Kosilice sa sistemom za pranje Opasnost od eksplozije i požara.
  • Page 210 Bosanski Uputa za rad – Kosilica za travu s motorom s unutarnjim sagorijevanjem Problem Mogući uzrok (uzroci) Pomoć Motor se ne pokreće. Akumulator nije valjano umjetnut. Akumulator valjano umetnuti u pregradak za baterije na motoru i dobro učvrstiti. Isprazniti bateriju. Napuniti bateriju isporučenim punjačem.
  • Page 211: Македонски

    Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Македонски За ваша безбедност Содржина Општи безбедносни напомени За ваша безбедност ..211 Kористете го уредот Mонтирање ....213 Во...
  • Page 212 Македонски Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Пред почнување со работа Поправките треба да ги – При работа во студени средини, носете топла облека запознаjте се со сите направи и извршува исклучиво и рацете нека ви бидат топли и елементи...
  • Page 213 Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Македонски Mонтирање Поклопец за исфрлување (2) Пред работењето на механизмите за или заштита од удар (3) Монтажата на уредот е сечење извлечете го Поклопецот за исфрлување/ прикажана на слики во приклучокот...
  • Page 214 Македонски Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор – Работете само при дневно – ако уредот почне да тресе – Ако погонското гориво претече светло или при добро вештачко не го стартуваjте моторот. необично силно. Веднаш Отстранете го уредот од осветлување.
  • Page 215 Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Македонски – Никогаш не ставајте предмети Закачување на збирачот на Податоци за положба во контактите на трева При наведувањето на положбата акумулаторот. (само каj уреди со збирач на на уредот (на пр. лево, десно) –...
  • Page 216 Македонски Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Чистење на преградата за Помош (зависно од моделот): Kога работи моторот: Прво турнете го уредот малку батерија на моторот Повлечете jа рачката за гас  нанапред без да го влечете Отстранете...
  • Page 217 Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Македонски Совети за нега на Транспорт Модифицирање на уреди за странично исфрлување тревникот Kуси патеки рачно (зависно од изведбата) Hеколку совети за вашата трева Доколку постои:  Опасност да расте здраво и рамномерно. Отстранете...
  • Page 218 Македонски Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор – внимаваjте на дополнителните По првите 2–5 работни Совет совети во прирачникот за часови Внимаваjте на интервалите за моторот. Променете го маслото,  контрола и одржување во погледнете во приложениот Опасност...
  • Page 219 Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Македонски Чистење на косилката за Испуштете го погонското  Совет гориво во соодветен сад и трева Отворот за исфрлување не смее ставете го моторот во да се насочува кон куќи, гаражи и Опасност...
  • Page 220 Македонски Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Откривање и отстранување на пречките Пречките при работата на Вашиот уред често пати имаат едноставни причини што треба да ги познавате и делумно самите да можете да ги отстраните. При двоумење со задоволство...
  • Page 221 Упатство за работа – Косилка за трева со бензински мотор Македонски Проблем Mожна причина Помош Тревата останува да лежи или Тревата е премногу влажна. Оставете тревата да се исуши. собирачот за трева не се Исфрлувањето е зачепено. Изгаснете го моторот, отстранете го полни.
  • Page 222: Türkçe

    Türkçe Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi İçindekiler Cihaz ile çalışmaya – evinizin bahçesinin ve eviniz haricindeki bahçenizin çim başlamadan önce Güvenliğiniz için ... 222 alanlarının biçilmesi için Çim biçme makinesini kullanacak Montaj .
  • Page 223 Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Cihaz ile çalıştıktan sonra Kullanmadan önce kontrol ediniz: Kulak koruyucu kullanmaksızın – Çim toplama tertibatının işlevini çalışmak, sağırlığa neden olabilir. Cihazın yanından kesinlikle motoru ve dışarı atma kapağının doğru Kulak koruyucu kullanılıyor olsa da, durdurmadan ayrılmayınız ve gere- kapanıp kapanmadığını...
  • Page 224 Türkçe Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi – Nemli veya ıslak çim biçerken, Cihazda herhangi bir Dikkat cihaz yere yeterince sağlam otur işlem yapmadan Tarif edilen çalışma ile ilgili tehlike önce ve cihazın madığı için, kayabilir ve bunun lere dikkatiniz çekilir;...
  • Page 225 Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe – Cihaz garip ve yoğun bir – Yangın tehlikesini önlemek için, Bu nedenle, ilk kez kullanmadan  lütfen aşağıdaki parçalarda cim şekilde titremeye başlarsa: önce motor yağı doldurunuz; veya dışarı akmış yağ olma motor el kitabına bakınız.
  • Page 226 Türkçe Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Model B – Resim 4 Start aküsünü motordaki akü Şarj cihazı için giderme bilgileri  gözünün içine tamamen Merkezi seviye ayar düzeninin  Şarj cihazı için, elektronik cihaz- oturacak şekilde yerleştiriniz – kolunu öne ve geriye itiniz ve ların giderilmesi ile ilgili yönetme- Resim 5A.
  • Page 227 Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Çim bakımı için yararlı Tekerlek tahrikinin Dışarı atma kapağını aşağı  indiriniz. bilgiler kapatılması Tekerlek tahrik askısını (2), Bilgi  Çimlerinizin sağlıklı ve muntazam emniyet askısı (1) ile birlikte tam Entegre edilmiş zemin kaplama büyümesi için, bazı...
  • Page 228 Türkçe Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Transport Modele bağlı olarak, cihazınız bir Tehlike elektronik bakım göstergesi ile Örn. kesici düzenin değiştirilmesi Kısa mesafeler elden donatılmıştır (Resim 13). Yazılı veya taşlanması (bilenmesi) gibi bakım bilgilerine ek olarak, ilgili çalışmalarda kesici düzenin sebep Tehlike bakım göstergelerine de dikkat...
  • Page 229 Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Oynak noktaları ve dışarı atma Cihazı mümkünse doğrudan çim Motoru çalıştırınız ve çim biçme   düzenindeki döner yayı biçme işlemi sonrasında hemen tablasının alt tarafının kuruması için, motoru birkaç dakika yağlayınız.
  • Page 230 Türkçe Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Garanti Motorla ilgili bilgiler Arızaların tanınması ve giderilmesi Her ülkede, şirketimiz veya ithalatçı Motor üreticisi, güç, güç veya per- tarafından yayınlanan garanti formans ölçme, teknik özellikler, Çim biçme makinenizin çalıştı- koşulları geçerlidir. Makinenizde, garanti ve servis gibi motor ile ilgili rılması...
  • Page 231 Īşletme kılavuzu – Yanmalı motorlu çim biçme makinesi Türkçe Sorun Muhtemel sebebi(leri) Giderilmesi Çimler yerde kalıyor veya çim Çimler ıslak. Çimlerin kurumasını bekleyin. toplama haznesi dolmuyor. Çim çıkışı tıkanmış. Motoru stop edin, tıkanıklığı açın. Bıçaklar körelmiş. Bıçağın, uzman bir servis tarafından değiştirilmesini veya bilenmesini sağlayın.
  • Page 232: (Orijinal Işletme Kılavuzu) Русский

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Для Вашей Содержание Общие указания по безопасности безопасности Для Вашей безопасности . . 232 Mонтаж ....235 B данном...
  • Page 233 Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Не используйте устройство, не Запасные части и принадлеж- Hа устройстве должны быть пройдя соответствующий ности должны соответствовать установлены все защитные при- инструктаж, или в состоянии установленным изготовителем способления, находящиеся в усталости...
  • Page 234 Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Перед началом любых работ Kрышка выбрасывателя (2) Перед началом работ по обслужи- на устройстве или противоударная защита ванию режущих Для защиты от травмирования инструментов сни- перед проведением любых работ Kрышка выбрасывателя/проти- майте...
  • Page 235: Mонтаж

    Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский – Существует опасность травми – Остановите двигатель и, во Указание рования при кошении на гра избежание его непреднаме Обозначает важную информа ничных участках. Kошение ренного запуска: Извлечь ключ цию и советы по использованию. вблизи...
  • Page 236 Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Устройства с травосборником: Перед первым вводом Bнимание – При отсоединении травос в эксплуатацию Опасность повреждения борника Bы или другие лица Заливка моторного масла устройства могут получить травмы отбро – Kамни, лежащие ветки или шенным...
  • Page 237 Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский – Ни в коем случае не вставлять – стартовую аккумуляторную Чистка батарейного отсека на никаких предметов в контакты батарею снять с двигателя. двигателе аккумуляторной батареи. Установка травосборника Посторонние предметы и ...
  • Page 238 Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Встать позади изделия – Bыключение привода Установить мульчирующий   прижать и удерживать скобу клин (в зависимости от колес безопасности – рис. 5C. модели). Оттяните скобу привода колес  Ключ зажигания на рукоятке Опустить...
  • Page 239: Рекомендации По Уходу За Газонами

    Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Техническое При мульчировании необходимо Указание учитывать следующее: обслуживание/очистка Устройства можно ставить в – Нельзя косить мокрую траву. закрытые помещения только – Hикогда не скашивать более 2 Опасность после остывания двигателя. см...
  • Page 240: Техническое Обслуживание

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Техническое Один раз в сезон Сведения по управлению и другую информацию Вы найдете обслуживание Заменить масло, см.  в отдельном Руководстве по экс- прилагающееся Руководство Bнимание плуатации, прилагающемся к по эксплуатации двигателя. Выполняйте...
  • Page 241: Консервация

    Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский По окончании сезона или если Bнимание Указание устройство не будет использо- При наклоне устройства необхо Ствол выбрасывателя нельзя ваться более одного месяца: димо всегда располагать его направлять в сторону домов, Слить...
  • Page 242: Выявление И Устранение Неисправностей

    Русский Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Выявление и устранение неисправностей Неисправности во время эксплу- атации Вашего изделия часто возникают по простым причинам, которые Bам следует знать, чтобы некоторые из неисправ- ностей Вы смогли устранить самостоятельно. B случае сомнения...
  • Page 243 Руководство по эксплуатации – Газонокосилка с двигателем внутреннего сгорания Русский Проблема Возможная(ые) причина(ы) Решение Сотрясения, повышенная Hожи не закреплены. Произвести затяжку болта крепления вибрация. режущего ножа в специализированной мастерской. Hожи повреждены. Произвести замену ножей в специализированной мастерской. Hожи неправильно Произвести замену или балансировку сбалансированы.
  • Page 244: Українська

    Українська Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Для Вашої безпеки Зміст Загальні вказівки з техніки безпеки Для Вашої безпеки ..244 Правильне використання Mонтаж ....246 В...
  • Page 245 Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Всі особи, що здійснюють Використання не схвалених Забороняється користуватись введення в експлуатацію, виробником запасних частин та відкритим полум'ям, керування приладом та його аксесуарів може становити предметами, що утворюють технічне обслуговування, суттєву...
  • Page 246 Українська Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Захисне обладнання Перед виконанням Небезпека будь-яких робіт на Зображення 1 Вказує на небезпеки, пов'язані з приладі, а також описаною робочою операцією, Небезпека перш ніж залишити під час виконання якої існує прилад, вимкнути...
  • Page 247 Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська – Під час косіння на крутих – Зупиніть двигун, і, з метою Прилади з травозбірником: схилах прилад може запобігання його випадковому – При від'єднанні травозбірника перевернутись і травмувати запуску: Вийняти ключ Ви...
  • Page 248 Українська Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання – Акумуляторну батарею і Тому перед першим  Увага зарядний пристрій не введенням в експлуатацію Пошкодження приладу розкривати. Виконання усіх залийте моторне масло, див. – Каміння, гілки на землі або робіт...
  • Page 249 Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Налаштування висоти косіння – тримайте руки та ноги на Для косiння газону встановити  відстані від різального важіль акселератора (за Увага апарата; наявності) на повний газ. Висоту косіння трави на нерівній –...
  • Page 250 Українська Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Зняття та спорожнення Підніміть відбивальний захист/ Якщо Ви косите рідко, активно  мульчувальний заслін і розвиваються високостеблі та травозбірника встановіть боковий інші дикоростучі трави (для приладів із травозбірником) вивантажувальний козирок (наприклад, конюшина, Зображення...
  • Page 251 Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Транспортування – стартову акумуляторну Увага батарею зняти з двигуна, Небезпека для навколишнього – дотримуватись додаткових На короткі відстані вручну середовища через витік вказівок з техніки безпеки, моторного масла. Небезпека наведених у посібнику з При...
  • Page 252 Українська Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Сторонні предмети і Доручати Чищення батарейного відсіку на   забруднення видалити з спеціалізованій майстерні двигуні батарейного відсіку на двигуні регулярне проведення Сторонні предмети і  за допомогою тканини і щітки. перевірки...
  • Page 253 Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Українська Інформація про двигун Після закінчення процесу Після завершення сезону або очищення: якщо прилад не буде Виробни к двигуна несе експлуатуватись протягом понад Запустіть двигун і залиште  відповідальність з усіх питань, місяць: його...
  • Page 254 Українська Посібник з експлуатації – газонокосарка з двигуном внутрішнього згорання Проблема Можлива причина Рішення Двигун не запускається. Акумуляторна батарея Акумуляторну батарею вставити неправильно вставлена. правильно до батарейного відсіку на двигуні так, щоб вона була зафіксована у пазу. Розряджена акумуляторна Зарядити акумуляторну батарею батарея.
  • Page 255: (Оригіналний Посібник З Експлуатації) Български

    Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Български За Вашата безопасност Съдържание Общи указания за безопасност За Вашата безопасност ..255 Използвайте уреда по Монтиране ....257 В...
  • Page 256 Български Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Съхранявайте горивото само в Възлагайте навреме извърш- – Ако установите, че кожата на пръстите или ръцете ви разрешени за използване за тази ването на дейности по техниче- изтръпва, сърби, боли...
  • Page 257 Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Български Монтиране Капак на отвора за Преди работа по режещите инстру- изхвърляне (2) или Монтажът на уреда е показан в менти сваляйте предпазител (3) отделно приложение със снимки. лулата...
  • Page 258 Български Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене – Работете само при дневна – когато се сблъскате с чуждо – Сипете гориво, преди да светлина или при много добро запалите двигателя. При тяло. Проверете косачката за изкуствено...
  • Page 259 Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Български – Не оставяйте акумулатора и – Изчакайте, докато всички Внимание зарядното устройство движещи се части спрат да се – Уверете се, че мрежата изложени на дъжд или на движат...
  • Page 260 Български Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Напълнете резервоара за Поставете лоста на газта (ако Изключване на колесното   гориво най-много до 2 cm под има такъв) в задвижване долния ръб на гърловината. положение...
  • Page 261 Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Български Поставете косачния клин (в – Kарайте бавно.  Указание зависимост от модела). – Използвайте максималните В затворени помещения приби- обороти на двигателя. Спуснете капака.  райте само уреди с изстинал –...
  • Page 262 Български Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене – изтеглете лулата на запали Опасност от замърсяване на – При работещ двигател и телната свещ, за да предо околната среда с батериите/ включено задвижване на твратите включването на акумулатора.
  • Page 263 Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Български Почистване на приставката Уреди със система за Внимание за събиране на трева почистване на механизма: Mатериални щети по уреда. (само за уредите с приставка за Фиг. 14 –...
  • Page 264 Български Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Информация за Установяване и двигателя отстраняване на повреди Производителят на двигателя поема отговорност за свър- Повредите при работата с уреда заните с двигателя проблеми по обикновено са предизвикани от отношение...
  • Page 265 Упътане за експлоатация – косачка за трева с двигател с вътерешно горене Български Проблем Възможна(и) причина(и) Отстраняване Разтърсвания, вибрации. Хлабав нож. Затегнете болта за захващане на ножа в специализиран сервиз. Повреден нож. Подменете ножа в специализиран сервиз. Hожът не е балансиран Възложете...
  • Page 266: Eesti

    Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Sisukord – muru niitmiseks maja ümber Antud seade pole ette nähtud kasu- ja koduaedades. tamiseks piiratud füüsiliste, sen- Teie ohutuse huvides ..266 soorsete või vaimsete võimetega Igasugune muu kasutus pole siht- Monteerimine .
  • Page 267 Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Väljaviskeklapp (2) või Kasutage seepärast ainult origi- – Kandke külmas keskkonnas töötamisel sooja riietust ning naalvaruosi/-tarvikuosi või tootja põrkekaitse (3) hoidke oma käelabad soojad ja poolt heaks kiidetud varuosi/tarvi- Väljaviskesuunaja/multskate kuivad. kuosi. Palun jälgige väljavaheta- kaitseb teid lõiketerade poolt üles- –...
  • Page 268 Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Käsitsemine – Hoidke seade vihmast või niis kusest eemal. Seade võib niiskel Järgige ka juhiseid mootori rohul vähendatud pinnasehaar käsiraamatus. dumise tõttu libiseda. – Seisake mootor ja oodake ära lõiketööriista seiskumine: Õnnetus – enne kui seadet kallutate, –...
  • Page 269 Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Rohukoguriga seadmed: – Käitage seadet ainult laitmatus Tähelepanu – Rohukoguri äravõtmisel võite seisundis. Viige iga kord enne – Veenduge, et võrgu tehnilised käitamist läbi vaatluskontroll. ennast või teisi isikuid vigastada andmed vastavad laadija tüübi Kontrollige eelkõige ohutussea välja paiskuva muru või muude sildil märgitud andmetele (220–...
  • Page 270 Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Rohukoguri kinnitamine – ärge pange kunagi käsi, jalgu või Seadmega töötamine muid kehaosi pöörlevate osade (Ainult rohukoguriga seadmetel) Rataste veo sisse- ja lähedusse. Hoiduge alati välja Joonis 11 väljalülitamine viskest eemale. Tõsta väljaviskesuunaja üles (Ainult iseliikuvad seadmed) ...
  • Page 271 Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Muruhoolitsuse nõuanded Transportimine Paigaldada multskate (sõltub  mudelist). Mõned nõuandeid, selleks et teie Lühikesed vahemaad käsitsi Lasta väljaviskesuunaja alla.  muru kasvaks tervena ja ühtlaselt. Juhis Niitmine Sisse ehitatud multšifunktsiooniga Esemed võivad vastu lõikemehha Muru koosneb erinevatest rohulii- seadmetele ei ole vaja eraldi nismi puutuda ja eemale paiskuda kidest.
  • Page 272 Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Puhastada mootori peal olevat Rohukogurit võib puhastada   Tähelepanu aku pesa lapi ja harjaga. tugeva (aiavooliku) veejoaga. Kallutage seadet alati nii, Enne uuesti kasutamist lasta Kontrollida siduri rakendumist:  et süüteküünal jääb üles. Nii ei kah rohukoguril korralikult kuivada.
  • Page 273 Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Eesti Informatsioon mootori Peatada mootor ja ühendada Pärast hooaja lõppu või kui seadet  veevoolik seadme küljest lahti. ei kasutata kauem kui üks kuu: kohta Pärast puhastamise lõpetamist: Laske kütus sobivasse  Mootori tootja vastutab kõigi moo- anumasse välja ja hoiustage Käivitada mootor mõneks ...
  • Page 274 Eesti Sisepõlemismootoriga muruniidukite kasutusjuhend Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Raputused, vibratsioonid. Niidutera on lahti. Lasta tera kinnituskruvi spetsiaalses töökojas pingutada. Tera on kahjustunud. Lasta tera spetsiaalses töökojas välja vahetada. Tera ei ole korralikult Lasta tera töökojas vahetada või tasakaalustatud. tasakaalustada. Mootori kinnitus lõtv. Laske mootor erialatöökojas kinnitada.
  • Page 275: Lietuviškai

    Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Turinys – vejoms prie namų ir Vietos reikalavimuose gali būti mėgėjiškuose soduose pjauti. nustatytas minimalus naudotojų Jūsų saugumui ... . 275 amžius. Naudojant kaip nors kitaip laikoma, Sumontavimas .
  • Page 276 Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Išmetimo vožtuvas (2) arba Todėl naudokite tik originalias Nuorodos dėl vibracijos: Vibracija gali pažeisti nervus ir atsargines dalis ir priedus arba apsauga nuo išsviedimo (3) sutrikdyti kraujotaką plaštakose ir gamintojo aprobuotas atsargines Išmetimo vožtuvas arba apsauga rankose.
  • Page 277 Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Darbas įrenginiu – Saugokite įrenginį nuo lietaus arba drėgmės. Ant šlapios žolės Laikykitės nurodymų, dėl sumažėjusio sukibimo su esančių variklio instrukcijoje. žeme įrenginys gali slysti. – Išjunkite variklį ir palaukite, Pavojus iki visiškai sustos žolės pjovimo Nelaimingas atsitikimas įtaisas: –...
  • Page 278 Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Apsinuodijimo smalkėmis pavojus. – Prieš atliekant darbus su kro Darbo laikas vikliu jį reikia atjungti nuo el. Vidaus degimo variklį galima nau Vykdykite nacionalinius/komuna- tinklo. doti tik lauke. linius reikalavimus, keliamus įren- –...
  • Page 279 Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Pjovimo aukščio reguliavimas Prieš užvesdami variklį, atjunkite Darbas su įrenginiu žolės pjovimo įtaisą ir pavarą. Ratukų pavaros įjungimas ir Dėmesio Nepaverskite vejapjovės, išjungimas Jeigu teritorija nelygi, pjovimo ją užvesdami. Pastatykite įrenginį (tik vejapjovėms su ratukų pavara) aukštį...
  • Page 280 Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Patarimai, kaip prižiūrėti Transportavimas Įrenginiai su užpakaliniu išmetimo mechanizmu: veją Nedideli atstumai stumiant 8A pav. Keletas patarimų, kurių laikantis rankomis Pakelkite išmetimo vožtuvą.  Jūsų vejoje visur vienodai augs Nuimkite žolės surinkimo talpą. ...
  • Page 281 Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai papildomai prie rašytinių techninės Reguliariai (ne rečiau kaip 1x  Pavojus priežiūros nurodymų. Atskiroje, metuose) paveskite Kad nesusižeistumėte į pjovimo prie techninės priežiūros indikato- specializuotoms dirbtuvėms įtaisą, visus darbus, tokius kaip pjo riaus pridedamos naudojimo ins- patikrinti akumuliatorių...
  • Page 282 Lietuviškai Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Eksploatacijos Garantija Įrenginiai be agregato plovimo nutraukimas sistemos: Visose šalyse galioja mūsų ben- Žolės pjovimo įtaisą ir išmetimo  drovės arba importuotojų sutei- Pavojus vožtuvą valykite šepečiu, rankine kiami garantiniai įsipareigojimai. šluotele ir skuduru. Sprogimo ir gaisro pavojus.
  • Page 283 Naudojimosi instrukcija vejapjove su vidaus degimo varikliu Lietuviškai Problema Galima (-os) priežastis (-ys) Ką daryti Variklis nepradeda veikti. Bake nėra degalų. Įpilkite į baką švarių, šviežių degalų. Neįstatytas uždegimo žvakės Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. kištukas. Pasenę arba nešvarūs degalai. Pakeiskite šviežiais degalais. Užsiteršęs oro filtras.
  • Page 284: Latviešu Valodā

    Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Satura rādītājs Pirms darba ar ierīci – zāliena pļaušanai piemājas un atpūtas dārzos. Šo ierīci izmantojošās personas Jūsu drošībai ... . . 284 Jebkura ārpus šiem noteikumiem nedrīkst atrasties apreibinošo Montēšana .
  • Page 285 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ Drošības ierīces – vai nav nolietoti vai bojāti Visam drošības aprīkojumam griezējinstrumenti, vienmēr jābūt pilnīgi sakomplek- 1. attēls stiprinātājskrūves un viss tētam un piemontētam pie ierīces Bīstami griezējbloks. Nolietotas vai nevainojamā stāvoklī. bojātas detaļas jānomaina Nekad neizmantojiet ierīci ar bojā...
  • Page 286 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Montēšana Traumu bīstamība Pirms griezējinstru- mentu apkopes atvie- – Vienmēr jāievēro noteikto Ierīces montāža pielikumā ir nojiet aizdedzes vadroktura drošības attālumu parādīta attēlos uz atsevišķas sveces spraudni! attiecībā uz darbībā esošo instru Pirkstiem un kājām lapas.
  • Page 287 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ – Ja griezējmehānisms saskaras Akumulatora uzlāde Ievērībai ar kādu svešķermeni (piem., (ierīcēs ar elektropalaidi) Ierīces bojājumi. akmeni), vai ja ierīce sāk nepa Izlasiet un ievērojiet visus motoru – Akmeņi, izmētāti zari un līdzīgi rasti vibrēt: Nekavējoties izslē...
  • Page 288 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Uzpilde un eļļas līmeņa Stāvot aiz ierīces, nospiediet Norādījums par lādētāja  drošības skavu un turiet – pārbaude utilizāciju 5.C attēls. Uzpildiet neetilēto benzīnu (sk. Uzlādes aparāta likvidēšanai  Aktivizējiet vadroktura aizdedzes Motora rokasgrāmata).
  • Page 289 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ Pēc darba beigām Mulčēšana (ar aprīkojumu) Palīdzība (atkarībā no modeļa): Bīdiet ierīci bez pievilktas piedziņas Izvelciet (ja ir) aizdedzes atslēgu. Pļaujot zāle tiek sasmalcināta  apskavas nedaudz uz priekšu, mazos gabalos (apm. 1 cm) un Nogaidiet, līdz kustīgo detaļu ...
  • Page 290 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Tehniskā apkope/tīrīšana Apkārtējās vides piesārņošana ar Pēc pirmajām 2–5 darba baterijām/akumulatoriem. stundām Nolietotas baterijas/akumulatorus Nomainiet eļļu, sk. pielikumam Bīstami  nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem pievienoto motora lietošanas Lai izsargātos no traumām, pirms atkritumiem.
  • Page 291 Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Latviešu valodâ Tīriet ierīci pēc iespējas uzreiz pēc Pēc tīrīšanas procesa pabeig- Ievērībai pļaušanas. šanas: Izlejiet degvielu tikai zem klajas Palaidiet motoru un ļaujiet tam Motora akumulatoru nodalījuma  debess. dažas minūtes darboties, lai tīrīšana Tīriet ierīci un zāles savācēju.
  • Page 292 Latviešu valodâ Lietošanas pamācība – Iekšdedzes motora zāliena pļaujmašīnas Problēma Iespējamais cēlonis(-ņi) Palīdzība Motors nesāk darboties. Pļaujmašīna stāv garā zālē. Novietojiet pļaujmašīnu laukumā ar zemāku zāli. Tukša degvielas tvertne. Uzpildiet degvielas tvertni ar tīru, svaigu degvielu. Nav uzsprausts aizdedzes sveces Uzspraudiet aizdedzes sveces spraudnis.
  • Page 294 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com www.WOLF-Garten.com...

Table of Contents