K 55 K 55 pet K 55 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59638180 (01/13)
Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benut- Deutsch zung Ihres Gerätes diese Origi- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach durch Personen (einschließlich Kinder) und bewahren Sie diese für späteren Ge- mit eingeschränkten physischen, sen- brauch oder für Nachbesitzer auf.
Page 4
Längeren und kürzeren Stiel zusam- 10 Lieferumfang K 55: menstecken, dazu die Raste beim Zu- Bürstenwalze, auswechselbar sammenstecken drücken. 11 Lieferumfang K 55 pet: Kompletten Stiel mit Raste nach vorne Bürstenwalze mit Reinigungshülse in das Gelenk am Gerät stecken. (Tierhaarbürste), auswechselbar ...
Page 5
Kapitel „Teleskopstiel und Hand- schalter drücken. griff einstellen“). Zum Reinigen das Gerät vorwärts und Akku aufladen. rückwärts bewegen. K 55: für randnahes Reinigen die rechte Seite benutzen (Seite mit Entriege- Pflege, Wartung lungsknopf der Wechselbürste). Achtung Arbeit unterbrechen...
Page 6
Gereinigte bzw. neue Bürstenwalze Hilfe bei Störungen einsetzen und auf richtigen Sitz prüfen. Betriebsanzeige leuchtet nicht K 55 pet: Bürstenwalze mit Reinigungs- Gerät ist während des Ladevorgangs hülse (Tierhaarbürste) reinigen eingeschaltet. Hinweis: Tierhaarbürste bitte nach jedem Gerät mit Ein/Aus Schalter ausschal- Gebrauch reinigen! ten.
Page 7
Technische Daten Betriebszeit bei voller Ak- max. 30 min kuladung (abhängig vom Bodenbelag) Arbeitsspannung Akku Ladezeit bei leerem Akku Spannung des Ladegerä- Ladestrom Schalldruckpegel dB(A) (EN 60704-2-1) Gewicht (inkl. Akku) Akkutyp NiMH Technische Änderungen vorbehalten! Altgerät und Akku entsorgen Ausgedientes Gerät einer umweltge- rechten Entsorgung zuführen.
Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with English these original instructions prior This device is not intended for use by – to the initial operation of your appliance and persons (including children) with re- store them for later use or subsequent own- duced physical, sensory or mental abil- ers.
Page 9
Brush roller, changeable handle to the correct position and tight- 11 Scope of delivery K 55 pet: en using the turning handle. Brush roller with cleaning cover (animal Inserting and charging the battery...
Page 10
Maintenance and Care Move the appliance forward and back- ward to clean it. Caution K 55: Use the right side (the side with an Remove the battery prior to any care and unlocking button for the changeable maintenance work.
Page 11
Animal hair that has wounded can be re- To order the special accessories, please moved in the most simple way: contact your dealer or the nearest author- Pull out the cleaning cover from the brush ised Customer Service Centre. roller;...
Cher client, Risque de blessures Lire cette notice originale avant la L'appareil contient un rouleau rotatif de – Français première utilisation de votre appa- brosse, en aucun cas mettre les doigts ou reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la les outils dedans pendant qu'il est en servi- conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Page 13
K 55 : pour le nettoyage près du bord, utili- Mettre le manche complet avec l'encoche ser le côté droit (côté où se trouve le bouton dans la charnièrs de l'appareil.
Page 14
Remarque : bien retenir le manche téléscopique pour qu’il ne puisse pas tomber. K 55 pet : nettoyage du rouleau de brosse Deverrouiller le couvercle du récipient col- et de la douille de nettoyage (brosse en lecteur et le relever.
Page 15
Service Service après-vente Notre succursale Kärcher se tient à votre entiè- ® Garantie re disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Gentile cliente, Rischio di lesioni Prima di utilizzare l'apparecchio L'apparecchio contiene un rullo spazzola – Italiano per la prima volta, leggere le pre- rotante. Non introdurre in nessun caso le senti istruzioni originali, seguirle e conservar- dita o utensili durante il funzionamento le per un uso futuro o in caso di rivendita dello stesso! dell'apparecchio.
Page 17
10 Fornitura K 55: manico per ottenere l'altezza operativa Rullo della spazzola, intercambiabile desiderata. Girare l'impugnatura nella 11 Fornitura K 55 pet: corretta direzione e stringere la manopo- Rullo della spazzola con bussola di pulizia (spazzola di pelo), sostituibile Introdurre e caricare l'accumulatore...
Page 18
Spostare l'apparecchio in avanti e indietro lare il manico allungabile e l'impugnatu- per effettuare la pulizia. ra“). K 55: usare il lato destro per pulire le zone Caricare l'accumulatore. vicine ai bordi (lato con il tasto di sbloc- caggio della spazzola intercambiabile).
Page 19
Nota: tagliare con le forbici i peli animali o Ricambi umani lunghi e avvolti intorno alla busso- La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla la, quindi estrarre la bussola. fine del presente manuale d'uso. Dopo la pulizia, collocare di nuovo la bus- Per ordinare i ricambi rivolgersi al rivenditore sola.
Beste klant, Letselrisico Lees vóór het eerste gebruik van Het apparaat bevat een draaiende bor- – Nederlands uw apparaat deze originele ge- stelrol, in geen geval tijdens het gebruik bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- vingers of gereedschap ertussen steken! waar deze voor later gebruik of voor een Bij onderhouds- en reparatiewerkzaam- –...
Page 21
Voor het reinigen het apparaat vooruit en greep steken. achteruit bewegen. Lange en korte steel samenbrengen, K 55: voor reinigen dicht aan randen de daartoe bij het samenbrengen de pallen rechte kant gebruiken (kant met ontgren- indrukken. delingsknop van de wisselborstel). ...
Page 22
2) Zet het apparaat op de grond en ontgrendel K 55 pet: Borstelwals met reinigingshuls de afdekking van het vuilreservoir. Instructie: (dierenhaarborstel) reinigen Daarbij de telescopische steel vasthouden...
Page 23
Service Klantendienst Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- Garantie vestiging u graag verder. Adres zie achterzij- In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het Technische gegevens apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fa- Bedrijfstijd bij volle accula- max.
Estimado cliente: ni con una herramienta mientras estén en Antes del primer uso de su aparato, funcionamiento! Español lea este manual original, actúe de ¡Retire la batería antes de realizar trabajos – acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un de conservación y mantenimiento! uso posterior o para otro propietario posterior.
Page 25
Insertar el mango completo con la muesca K 55: para limpiar las zonas cercanas a las hacia delante en la parte articulada del apa- esquinas, utilice el lateral derecho (lateral rato. con el botón de desbloqueo del cepillo cam- ...
Page 26
Indicación: Para ello K 55 pet: Limpiar el cepillo rotativo con el sujete bien la carcasa para que no se baje de- casquillo de limpieza (cepillo para pelos de masiado rápido.
Page 27
Servicio Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de Garantía KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La di- rección figura al dorso. En todos los países rigen las condiciones de ga- rantía establecidas por nuestra sociedad distri- buidora.
Estimado cliente, Perigo de lesão Leia o manual de manual original an- O aparelho está equipado com um cilindro de – Português tes de utilizar o seu aparelho. Proce- escova rotativo. Durante o funcionamento, da conforme as indicações no manual e guarde o não introduza os dedos ou ferramentas sob manual para uma consulta posterior ou para ter- quaisquer circunstâncias!
Page 29
Cilindro da escova, substituível nho para a posição correcta e fixar o manípulo 11 Volume de fornecimento K 55 pet: rotativo. Cilindro de escova com manga de limpeza (escova para pêlo animal), substituível Inserir e carregar a bateria acumuladora 12 Botão de desbloqueio da escova de substitui-...
Page 30
Aviso: Durante este K 55 pet: limpar o cilindro de escova com man- processo, segurar a carcaça de modo a evitar que ga de limpeza (escova para pêlo animal) esta abra com demasiada velocidade para baixo.
Page 31
compridos e enrolados em torno da manga Peças sobressalentes devem ser primeiro cortados com uma faca No final do presente Manual de instruções, encon- ou tesoura e posteriormente retirados. tra-se uma lista das peças sobressalentes. Voltar a colocar a manga após a limpeza. Para encomendar peças sobressalentes deve di- ...
Åbning af snavsbeholderensdæksel Risiko for tilskadekomst! Maskinen har en drejende børstevalse, 10 Leveringsomfang K 55: – grib aldrig ind i maskinen med fingrene el- Børstevalse, udskiftelig ler med værktøj under driften! 11 Leveringsomfang K 55 pet: – 1...
Page 33
Bevæg apparatet frem og tilbage til rens- men, tryk hertil på låseanordningen under ningen. sammensætningen. K 55: brug højre side til rengøring tæt ved Sæt hele skaftet med låseanordningen kanterne (side med vekselbørstens frigø- foran ind i apparatet. relsesknap). ...
Page 34
Udtag snavsbeholderen med håndtaget rekt. og tøm den. Sæt snavsbeholderen tilbage og luk K 55 pet: Rens børstevalsen med rengø- dækslet. ringshylsteret (børste af dyrehår) Obs: Rens børsten til dyrehår venligst efter Opbevaring af apparatet brugen! Figur Figur ...
Page 35
Service Tekniske data Garanti Driftstid ved fuldt opladet max. 30 akku (afhængig af gulvbe- I de enkelte lande gælder de af vore forhand- lægningen) lere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle Arbejdsspænding akkuer fejl på Deres apparat afhjælpes gratis inden Opladningstid ved tom akku for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av appara- Norsk tet, les denne originale bruksan- Dette apparatet er ikke egnet for bruk av – visningen , følg den og oppbevar den for personer (inkludert barn) med reduserte senere bruk eller for overlevering til neste ei- fysiske, sensoriske eller sjelelige evner.
Page 37
Skyv batteriet inn i holderen til det går i lås. Lade opp batteri: Lading av batteriet kan 11 Leveringsomfang K 55 pet gjøres med batteriet montert eller tatt ut. Børstevalse med rengjøringshylse (dyre- Merk: I det følgende beskrives lading av hårsbærste), skiftbar...
Page 38
Beveg maskinen frem og tilbake ved ren- Tørk apparatet utvendig med en fuktig gjøringen. klut. Ikke bruk aggressive vaskemidler K 55: Bruk høyre side for rengjøring langs (som f. eks. skurepulver). kanter (siden som har låseknappen for Skifte/rengjøre børstevalse skiftebørsten). Avbryte arbeidet K 55: Børstevalse...
Page 39
Service Tekniske data Garanti Driftstid ved fullt ladet batte- max. 30 ri (avhengig av gulvbelegg) Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- Arbeidsspenning batteri kelte land har utgitt garantibetingelsene som Ladetid ved tomt batteri gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden Spenning på...
Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisning i original innan Svenska aggregatet används första gång- Denna apparat är ej avsedd att användas – en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- av personer (även barn) med begränsad ningen för framtida behov, eller för nästa fysisk, sensorisk eller mental färdighet el- ägare.
Page 41
10 Leveransinnehåll K 55: Sätt i det före ibruktagning. Borstvals, utbytbar Tag batteri ur förpackningen. 11 Leveransinnehåll K 55 pet: Skjut in batteri i hållare, tills det hakar fast. Borstvals med rengöringshylsa (borste för Ladda batteriet: Batteriet kan laddas urta- borttagning av djurhår), utbytbar...
Page 42
Förflytta apparaten framåt och bakåt vid Torka av apparaten utvändigt med en fuk- rengöring.. tig duk. Använd inga aggressiva medel K 55: använd höger sida för kantrengöring som t.ex. skurmedel. (sidan med upplåsningsknapp för utbytes- Byt/rengör borstvals borsten). K 55: Borstvals...
Page 43
Service Tekniska data Garanti Drifttid med fulladdat batteri max. 30 (beroende på golvbelägg- I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- ning) ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- Arbetsspänning batteri ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad Laddtid vid tomt batteri under garantitiden, om det var ett material- el- ler tillverkarfel som var orsaken.
Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteesi Suomi käyttämistä, säilytä käyttöohje Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- – myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhem- kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä- pää omistajaa varten. väksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet Tarkoituksenmukainen käyttö...
Page 45
Lika-astian kannen vapautus Kotelo Akun asettaminen paikoilleen ja lataa- 10 Toimituslaajuus K 55: minen Vaihdettava harjatela Kuva 11 Toimituslaajuus K 55 pet: Akkua ei vielä toimitusvaiheessa ole asetettu Harjatela puhdistushylsyllä (eläintenkar- laitteeseen. Aseta se ennen käyttöönottoa vaharja), vaihdettava paikoilleen. 12 Vaihtoharjan vapautuspainike ...
Page 46
Puhdista liikuttamalla laitetta eteen- ja Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on akku ir- taaksepäin. rotettava laitteesta. K 55: Kun puhdista reunojen läheisyydes- Laitteen puhdistus tä, käytä oikeaa puolta (vaihtoharjan va- pautuspainikkeen puolta). Pyyhi laite ulkopuolelta puhtaaksi kosteal- la liinalla.
Page 47
Huolto Tekniset tiedot Takuu Käyttöaika täyteen ladatulla max. 30 akulla (riippuu lattiapinnas- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Akun työskentelyjännite kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Tyhjän akun latausaika aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota Latauslaitteen jännite yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lä- Latausvirta himpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να – αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, χρησιμοποιείται από άτομα ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο σωματικές, διανοητικές...
Page 49
Εισάγετε την χειρολαβή στον μακρύ απορριμμάτων σωλήνα με την περιστρεφόμενη λαβή. Περίβλημα Συνδέστε τον μακρύ με τον κοντό 10 Η συσκευασία του K 55 περιλαμβάνει σωλήνα, πιέζοντας ταυτόχρονα το τα εξής: εξάρτημα κλείδωσης. Κυλιόμενη βούρτσα, με δυνατότητα Εισάγετε τον συναρμολογημένο σωλήνα...
Page 50
Εναλλακτικά, η συσκευή μπορεί να για να καθαρίσετε. κρεμαστεί από την χειρολαβή. Αν είναι K 55: για τον καθαρισμό κοντά σε ακμές, απαραίτητο, περιστρέψτε την χειρολαβή χρησιμοποιήστε τη δεξιά πλευρά (την (βλ. κεφάλαιο "Ρύθμιση τηλεσκοπικού πλευρά με το κουμπί απασφάλισης της...
Page 51
Η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί στην κυλιόμενη βούρτσα και ελέγξτε εάν διάρκεια της φόρτισης. βρίσκεται στην σωστή θέση. Απενεργοποιήστε την συσκευή με τον K 55 pet: Καθαρισμός της κυλινδρικής διακόπτη On/Off. βούρτσας με μούφα καθαρισμού Η συσκευή δεν καθαρίζει αξιόπιστα (βούρτσα για τρίχες κατοικίδιων) ...
Page 52
Απόσυρση παλιάς συσκευής Προαιρετικά εξαρτήματα και συσσωρευτή Ταχυφορτιστής για ακόμη πιο σύντομη διάρκεια φόρτισης Διαθέστε την παλιά συσκευή με τρόπο Κωδ. παραγγελίας EU 2.810-002.0 φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τον αποσπώμενο συσσωρευτή πριν την Για παραγγελίες ειδικών εξαρτημάτων, απόρριψη.
Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu Türkçe orijinal kullanma kılavuzunu Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi – okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tarafından gözetim altında tutulmadıkları sonra kullanım veya cihazın sonraki ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Page 54
Muhafaza 10 Teslimat kapsamı K 55: Akünün yerleştirilmesi ve şarj edilmesi Fırça merdanesi, değiştirilebilir Şekil 11 Teslimat kapsamı K 55 pet: Akü, teslimat sırasında cihaza yerleştirilmiş Temizlik kovanlı fırça merdanesi (hayvan durumda değildir. İşletime almadan önce kıllı fırça), değiştirilebilir lütfen yerine yerleştirin.
Page 55
Temizlemek için, cihazı ileri ve geri Cihazdaki tüm temizlik ve bakım hareket ettirin. çalışmalarından önce aküyü çıkartın. K 55: Kenarlara yakın temizlik için sağ Cihazın temizlenmesi tarafı kullanın (değişken fırça kilit açma düğmesinin bulunduğu taraf). Cihazı nemli bir bezle dışardan silin.
Page 56
Servis Teknik bilgiler Garanti Akü tam doluyken çalışma max. 30 süresi (zemin kaplamasına Her ülkede, yetkili şubelerimizin ilgili ülke için bağlıdır) açıkladığı garanti koşulları geçerlidir. Garanti Akü çalışma gerilimi süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve Akü boşken şarj süresi sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları...
Уважаемый покупатель! Указания по технике Перед первым применением безопасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по Это устройство не предназначено – эксплуатации, после этого действуйте для использования людьми (в том соответственно и сохраните ее для числе и детей) с ограниченными дальнейшего...
Page 58
10 Комплект поставки K 55: Собранные ручки вставить в шарнир щеточный валик, сменный прибора. 11 Комплект поставки K 55 pet: Ослабить вращающуюся ручку и Щеточный вал с гильзой (щетка для выдвинуть ручку на желаемую рабочую шерсти животных), сменный...
Page 59
"Регулировка телескопической ручки и Для проведения чистки передвигать рукоятки"). прибор вперед-назад. Зарядить аккумулятор. K 55: для чистки мест около порогов использовать правую сторону (сторона с кнопкой разблокировки сменной щетки). Прекращение работы Рисунок Выключить прибор. Для этого нажать...
Page 60
Выкл. щеточный валик и проверить глухость Прибор плохо чистит посадки. Очистить или заменить щеточный K 55 pet: Очистить щеточный вал с валик (см. главу "Замена/чистка гильзой (щетка для шерсти животных) щеточного валика"). Указание: Пожалуйста, очищайте щетку от Зарядить аккумулятор (см. главу...
Page 61
Утилизация отслужившего Запасные части устройства и аккумулятора Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Утилизировать отслужившее Для заказа запчастей обращайтесь в устройство без ущерба для торговую организацию или в ближайшую окружающей среды. Извлечь съемный уполномоченную службу сервисного аккумулятор...
Tisztelt Vásárló, Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt Magyar olvassa el ezt az eredeti Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – használati utasítást, ez alapján járjon el és olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy tartsa meg a későbbi használatra vagy a szellemi képességgel rendelkező...
Page 63
10 Szállítási tétel K 55: Helyezze be az akkut és töltse fel Kefehenger, cserélhető Ábra 11 Szállítási tétel K 55 pet: Az akku kiszállításkor még nincs behelyezve Kefehenger tisztítótokkal (állatszőr kefe), a készülékbe. Az üzembe helyezés előtt cserélhető...
Page 64
A tisztításhoz mozgassa a készüléket Figyelem előre és hátra. Minden tisztítási- és karbantartási munka előtt K 55: a szélek közeli tisztításhoz vegye ki az akkut a készülékből. használja a jobb oldalt (a cserekefe A készülék tisztítása kioldási gombjának oldala).
Page 65
Szerviz Ügyfélszolgálat Kérdés vagy meghibásodás esetén Garancia KÄRCHER telephelyünk örömmel nyújt segítséget. A cím megtalálható a túloldalon. Minden országban az illetékes forgalmazó- társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék Műszaki adatok esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen megszüntetjük, ha az, Üzemidő...
Vážený zákazníku, žádném případě nedotýkejte prsty ani Před prvním použitím svého nástroji! eština zařízení si přečtěte tento původní Před ošetřováním a údržbou přístroje – návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro nejprve vyjměte akumulátor! pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pokyny k akumulátoru Akumulátor se smí...
Page 67
Při čištění pohybuje přístrojem dopředu a Rukojet' nasaďte na delší část násady s dozadu. otočnou rukojetí. K 55: pro čištění blízko okrajů používejte Delší a kratší část násady spojte. Při pravou stranu (strana s odjišťovacím spojování stiskněte západku. knoflíkem výměnného kartáče).
Page 68
Za rukojet' vytáhněte nádobu na nečistoty nahoru a vyprázdněte ji. K 55 pet: Válcový kartáč a pouzdro na Nádobu na nečistoty opět nasaďte a nečistoty (kartáč na zvířecí chlupy) zavřete kryt.
Page 69
Servis Servisní služba Při eventuelních dotazech či poruchách se s Záruka důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku firmy KÄRCHER. Adresy poboček najdete na zadní V každé zemi platí záruční podmínky vydané straně. naší příslušnou distribuční společností. Případné poruchy přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, pokud Technické...
Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo Vaše naprave Slovenšina preberite to originalno navodilo za Ta naprava ni namenjena uporabi s strani – uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za oseb (vključno z otroci) z omejenimi morebitno kasnejšo uporabo ali za fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi naslednjega lastnika.
Page 71
10 Obseg dobave za K 55: Akumulatorska baterija ob dobavi še ni Krtačni valj, zamenljiv vstavljena v napravo Pred zagonom jo morate 11 Obseg dobave za K 55 pet: vstaviti. Krtačni valj s čistilnim tulcem (krtača za Akumulatorsko baterijo vzemite iz živalsko dlako), zamenljiv...
Page 72
Opozorilo: Pri tem trdno držite ohišje, da se K 55 pet: krtačni valj očistite s čistilnim ne prehitro ne odpre. tulcem (krtača za živalsko dlako) 2) Napravo odložite na tla in deblokirate Opozorilo: Krtačo za živali očistite po vsaki...
Page 73
Servis Servisna služba V primeru vprašanj ali motenj bo vam radi Garancija pomagala naša podružnica KÄRCHER. Naslov poglejte na hrbtni strani. V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih določajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na Tehnični podatki napravi, do katerih prihaja zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, bomo Obratovalni čas pri polni max.
Szanowny Kliencie! być nadzorowane, żeby uniknąć Przed pierwszym użyciem wykorzystywania urządzenia do zabawy. Polski urządzenia należy przeczytać Ryzyko obrażeń oryginalną instrukcję obsługi, postępować Urządzenie wyposażone jest w obrotowe – według jej wskazań i zachować ją do szczotki, których pod żadnym pozorem nie późniejszego wykorzystania lub dla następnego należy chwytać...
Page 75
Poluzować pokrętło i wyciągnąć trzonek na 10 Zakres dostawy K 55: żądaną wysokość roboczą, obrócić rękojeść Szczotka, wymienna do prawidłowej pozycji i przykręcić pokrętło. 11 Zakres dostawy K 55 pet: Wkładanie i ładowanie akumulatora Szczotka z nasadką czyszczącą (szczotka z sierści zwierzęcej), wymienna Rysunek 12 Przycisk odblokowujący, szczotka...
Page 76
Wskazówka: sprawdzić stabilność jej osadzenia. Przytrzymywać przy tym obudowę, aby nie zamknęła się zbyt szybko. K 55 pet: Czyszczenie szczotki z nasadką 2) Odstawić urządzenie na ziemię i odblokować czyszczącą (szczotka z sierści zwierzęcej) pokrywę zbiornika na zanieczyszczenia. Wskazówka: Po każdym użyciu wyczyścić...
Page 77
Wskazówka: Okręcone o nasadkę długie Części zamienne włosy zwierzęce albo ludzkie należy Lista części zamiennych znajduje się na końcu najpierw przeciąć nożem albo nożyczkami, niniejszej instrukcji obsługi. a potem zdjąć nasadkę. Aby zamówić części zamienne prosimy zwrócić Po oczyszczeniu ponownie nałożyć się...
Mult stimate client, privinţa utilizării. Nu lăsaţi copii Înainte de prima utilizare a nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că Românete aparatului dvs. citiţi acest nu se joacă cu aparatul. instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile Pericol de rănire cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru Aparatul conţine o perie cilindrică;...
Page 79
înălţimea de lucru dorită, rotiţi 10 Furnitura pentru K 55: mânerul în poziţia corectă şi strângeţi Perie cilindrică înlocuibilă mânerul rotativ. 11 Furnitura pentru K 55 pet: Introducerea şi încărcarea Tambur de perie cu manşon de curăţare acumulatorului (perie pentru păr de animale), înlocuibil 12 Buton de deblocare, perie de înlocuire...
Page 80
şi verificaţi dacă este poziţionată corect. Figura Rezervorul de mizerie poate fi scos în două K 55 pet: Curăţarea tamburului de perie feluri: cu manşon de curăţare (perie pentru păr 1) Ţineţi aparatul în sus cu o mână prinzându- de animale) l de articulaţie şi deblocaţi capacul...
Page 81
Service Service-ul pentru clienţi Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect Garanţie reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru În toate ţările sunt valabile condiţiile de adresă vedeţi pagina din spate. garanţie publicate de reţeaua noastră de desfacere.
Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím vášho Slovenina zariadenia si prečítajte tento Toto zariadenie nie je určené na to, aby – pôvodný návod na použitie, konajte podľa ho používali osoby (vrátane detí) s neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Page 83
10 Rozsah dodávky K 55: Vložte batériu a nabite ju Kefa, vymeniteľná 11 Rozsah dodávky K 55 pet: Obrázok Kefovací valec s čistiacim puzdrom (kefa Batéria nie je pri dodaní ešte v prístroji. Pred na zvieracie chlpy), vymeniteľný...
Page 84
Pri čistení pohybujte prístrojom dopredu a Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi dozadu. prácami na zariadení vytiahnite batériu. K 55: pri čistení v blízkosti hrán používajte Čistenie spotrebiča pravú stranu (strana s uvoľňovacím tlačidlom výmennej kefy). Vonkajšiu stranu prístroja utrite vlhkou handrou.
Page 85
Servis Technické údaje Záruka Doba prevádzky pri úplnom max. 30 nabití batérie (v závislosti V každej krajine platia záručné podmienky od povrchu podlahy) našej distribučnej organizácie. Prípadné Prevádzkové napätie poruchy zariadenia odstránime počas batérie záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou Doba nabíjania vybitej chyby materiálu alebo výrobné...
Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg uređaja Hrvatski pročitajte ove originalne radne Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju – upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograničenim Namjensko korištenje...
Page 87
10 Opseg isporuke K 55: Baterija se pri isporuci ne nalazi u aparatu. zamjenjiva valjkasta četka Stoga stavite bateriju u aparat prije nego što 11 Opseg isporuke K 55 pet: ga počnete koristiti. zamjenjiva valjkasta četka s tuljkom za ...
Page 88
Pri čišćenju pokrećite aparat naprijed- natrag. Napunite bateriju. K 55: Za čišćenje rubova koristite desnu stranu aparata (strana s gumbom za Njega, održavanje odglavljivanje zamjenske četke). Pozor Prekid rada Prije svih radova na njezi i održavanju treba...
Page 89
Postavite očišćenu ili novu valjkastu četku Servisna služba i provjerite da li je dobro namještena. U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adrese Servis pogledajte na stražnjoj stranici. Jamstvo Tehnički podaci U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za Vrijeme rada s punom max.
Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Srpski pročitajte ove originalno uputstvo Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju – za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga osobe (uključujući i decu) sa smanjenim za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim Namensko korišćenje...
Page 91
10 Obim isporuke K 55: Postavljanje i punjenje baterije valjkasta četka, može se zameniti Slika 11 Obim isporuke K 55 pet: Baterija se pri isporuci ne nalazi u aparatu. valjkasta četka sa omotačem za Stoga stavite bateriju u aparat pre nego što ga skupljanje dlaka i vlasi, može se zameniti...
Page 92
Pri čišćenju pokrećite aparat napred- Pre svih radova na nezi i održavanju treba nazad. izvaditi bateriju iz aparata! K 55: Za čišćenje ivica koristite desnu Čišćenje uređaja stranu aparata (strana sa dugmetom za odglavljivanje rezervne četke). Aparat spolja prebrišite vlažnom krpom.
Page 93
Servis Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Garancija pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adresu pogledajte na stražnjoj stranici. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na uređaju Tehnički podaci za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u Vreme rada sa punom...
Уважаеми клиенти, получили от него инструкции, как да Преди първото използване на използват уреда. Децата би трябвало Вашия уред прочетете това да се наблюдават, за да се гарантира, оригинално инструкцуя упътване за работа, че не си играят с уреда. действайте според него и го запазете за по- Опасност...
Page 95
10 Обем на доставка K 55: въртящата се ръчка. Вал на четките, сменящ се Поставете батерията и я заредете 11 Обем на доставка K 55 pet: Вал на четката с почистваща гилза (четка Фигура за животински косми), сменяем При доставката батерията още не е...
Page 96
за отпадъци. Забележка: При това дръжте положение. корпуса, за да не се обърне твърде бързо надолу. K 55 pet: Почистване на вала на четката 2) Поставете уреда на пода и деблокирайте с почистваща гилза (четка за капака на резервоара за отпадъци.
Page 97
или коси първо разрежете с нож респ. с Резервни части ножица, след това издърпайте гилзата. Списък на резервните части ще намерите в След почистването отново поставете края на настоящото упътване за работа. гилзата. За поръчка на резервни части се обърнете ...
Väga austatud klient, Ohutusalased märkused Enne sesadme esmakordset Eesti kasutuselevõttu lugege läbi Masinat ei tohi kasutada isikud (sh – algupärane kasutusjuhend, toimige sellele lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise vaimsed võimed on piiratud või kellel või uue omaniku tarbeks alles.
Page 99
õigesse asendisse ja keerake Korpus pöördkäepide kinni. 10 Tarnekomplekt K 55: Pange aku sisse ja laadige seda Vahetatav harjavalts 11 Tarnekomplekt K 55 pet: Joonis Puhastusotsikuga harjavalts Kui toode tarnitakse, ei ole akut veel (loomakarvade hari), vahetatav seadmesse paigaldatud. Enne seadme 12 Vahetatava harja vabastusnupp kasutuselevõttu paigaldage palun aku.
Page 100
Aku laadimine. sisse-/välja lülitit. Puhastamiseks liigutage seadet edasi- Hooldus tagasi. K 55: servade läheduses puhastamiseks kasutage parempoolset külge (külg, kus Enne hooldustöid seadme juures tuleb aku on vahetatava harja vabastusnupp). ära võtta. Töö alustamine Seadme puhastamine Joonis ...
Page 101
Pärast puhastamist torgake otsik uuesti Klienditeenindus kohale. Küsimuste või tõrgete korral aitab Teid Pange puhastatud või uus harjavalts meeleldi KÄRCHERi volitatud esindus. tagasi ja kontrollige, et selle asend oleks Aadressi vt juhendi tagaküljelt. õige. Tehnilised andmed Teenindus Tööaeg, kui aku on täis max.
Godājamais klient, Drošības norādījumi Pirms ierīces pirmās lietošanas Latviešu izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu – rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai fiziskām, sensoriskām vai garīgām turpmākiem lietotājiem.
Page 103
Akumulatora baterijas ievietošana un 10 Piegādes komplekts K 55: uzlādēšana Suku veltnītis, maināms Attēls 11 Piegādes komplekts K 55 pet: Piegādājot ierīci, akumulatora baterija sukas veltnītis ar tīrīšanas apvalku (suka neatrodas ierīcē. Pirms lietošanas, lūdzu, dzīvnieku spalvu uzsūkšanai), maināms ievietot bateriju.
Page 104
Lai tīrītu, virzīt ierīci uz priekšu un atpakaļ. Aparāta tīrīšana K 55: Tīrot virsmas cieši pie apmalēm, Aparātu no ārpuses noslaucīt ar mitru izmantojiet labo pusi (maināmās sukas drānu. Neizmantot agresīvus līdzekļus, pusi ar atbloķēšanas taustiņu).
Page 105
Serviss Klientu apkalpošana Jautājumu un traucējumu gadījumā Jums Garantija labprāt palīdzēs KÄRCHER filiālē. Adresi skatiet aizmugurē. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez Tehniskie dati maksas novērsīsim iespējamos darbības traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir Darbības ilgums pilnas max.
Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pirmą kartą pradedant Lietuviškai naudotis prietaisu, būtina atidžiai Šis prietaisas nepritaikytas naudoti – perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis asmenims (taip pat vaikams) su fizine, ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau sensorine arba dvasine negalia arba arba perduoti naujam savininkui.
Page 107
Paveikslas 10 K 55 tiekimo komplektas: Gamykloje akumuliatorius į prietaisą Keičiamas šepečio velenas neįdedamas. Įdėkite akumuliatorių prieš 11 K 55 pet tiekimo komplektas: pradėdami naudoti prietaisą. Keičiamas šepečio velenas su valymo Išimkite akumuliatorių iš pakuotės. tūta (šepetys gyvūnų plaukams) ...
Page 108
Įdėkite išvalytą arba naują šepečio veleną maišelį. ir patikrinkite, ar jis tvirtai laikosi. Dulkių maišelio ištuštinimas K 55 pet: Šepečio veleno su valymo tūta (šepečio gyvūnų plaukams) valymas Paveikslas Išimti dulkių maišelį galima dviem būdais: Pastaba: po kiekvieno naudojimo išvalykite 1) Viena ranka aukštai laikydami prietaisą...
Page 109
Paslaugos Techniniai duomenys Garantija Darbo laikas su pilnai max. 30 įkrautu akumuliatoriumi Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos (priklausomai nuo grindų sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. dangos) Galimus prietaiso gedimus garantijos Akumuliatoriaus darbo galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, įtampa jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos Pilnai išsikrovusio medžiagos ar gamybos defektai.
Шановний покупець! дітьми, не дозволяти їм грати із Перед першим застосуванням пристроєм. вашого пристрою прочитайте цю Небезпека травмування оригінальну інструкцію з експлуатації, після Пристрій має щітковий валик, що – цього дійте відповідно неї та збережіть її для обертається, – у жодному разі не подальшого...
Page 111
10 Комплект поставки K 55: держак до необхідної робочої довжини, Щітковий валик, змінний поверніть ручку в правильне положення 11 Комплект поставки K 55 pet: та закрутіть поворотне руків'я. Щітковий вал з гільзою (щітка для шерсті Установити та зарядити акумулятор тварин), змінний...
Page 112
способами: закріплений. 1) Підніміть пристрій однією рукою за шарнір та відкрийте кришку ємкості для бруду. K 55 pet: Очистити щітковий вал з Вказівка: Притримуйте при цьому кришку, гільзою (щітка для шерсті тварин) щоб вона не відкрилась занадто швидко. Вказівка: будь ласка, очищайте щітку від...
Page 113
Вставте очищений чи новий щітковий сервісний центр з документальним валик і перевірте, чи правильно він підтвердженням покупки. закріплений. Служба підтримки користувачів У разі виникнення питань чи неполадок Сервіс допомогу охоче нададуть у філіалах фірми KARCHER. Адреси див. на звороті. Гарантія...
Need help?
Do you have a question about the K 55 and is the answer not in the manual?
Questions and answers