Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Bedienelemente
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Pflege und Wartung
    • Lagerung
    • Transport
    • Störungen
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung . de
    • Garantie
    • Ersatzteile
  • Français

    • Protection de L'environnement FR
    • Utilisation Conforme
    • Eléments de Commande
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Transport
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Pannes
    • Accessoires
    • Déclaration de Conformité CE FR
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Protezione Dell'ambiente
    • Dispositivi DI Comando
    • Funzionamento
    • Prima Della Messa in Funzione IT
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Supporto
    • Guasti
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Ricambi
  • Dutch

    • Zorg Voor Het Milieu
    • Bedieningselementen
    • Voor de Inbedrijfstelling
    • Werking
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Storingen
    • Toebehoren
    • Technische Gegevens
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
    • Garantie
    • Reserveonderdelen
  • Español

    • Protección del Medio Ambiente es
    • Elementos de Mando
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Funcionamiento
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Averías
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
  • Português

    • Protecção Do Meio-Ambiente PT
    • Elementos de Manuseamento PT
    • Antes de Colocar Em Funciona
    • Funcionamento
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção PT
    • Transporte
    • Avarias
    • Acessórios
    • Declaração de Conformidade CE
    • Garantia
    • Peças Sobressalentes
  • Dansk

    • Drift
    • Inden Ibrugtagning
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Fejl
    • Tilbehør
    • Tekniske Data
    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
    • Garanti
    • Reservedele
  • Norsk

    • Betjeningselementer
    • Drift
    • Før den Tas I Bruk
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • Feil
    • Tilbehør
    • Tekniske Data
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Reglage
    • Drift
    • Före Ibruktagande
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Störningar
    • Tillbehör
    • Tekniska Data
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse
    • Garanti
    • Reservdelar
  • Suomi

    • Hallintalaitteet
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Häiriöt
    • Tarvikkeet
    • Tekniset Tiedot
    • EU-Standardinmukaisuustodis- Tus
    • Takuu
    • Varaosat
  • Ελληνικά

    • Λειτουργία
    • Μεταφορά
    • Αποθήκευση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Βλάβες
    • Εξαρτήματα
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Kumanda Elemanları
    • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
    • Çalıştırma
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • Arızalar
    • Aksesuar
    • Teknik Bilgiler
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Garanti
    • Yedek Parçalar
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Элементы Управления
    • Перед Началом Работы
    • Эксплуатация
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Неполадки
    • Принадлежности
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Запасные Части
  • Magyar

    • Kezelési Elemek
    • Üzem
    • Üzembevétel Előtt
    • Transport
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemzavarok
    • Tartozékok
    • Alkatrészek
    • EK Konformitási Nyiltakozat HU
    • Garancia
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Ovládací Prvky
    • Provoz
    • Ošetřování a Údržba
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Poruchy
    • Příslušenství
    • Náhradní Díly
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Upravljalni Elementi
    • Obratovanje
    • Pred Zagonom
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Motnje
    • Pribor
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Nadomestni Deli
  • Polski

    • Ochrona Środowiska
    • Elementy Obsługi
    • Działanie
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usterki
    • Akcesoria
    • CzęśCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Gwarancja
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Elemente de Operare
    • Funcţionarea
    • Depozitarea
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Defecţiuni
    • Accesorii
    • Garanţie
    • Piese de Schimb
  • Slovenčina

    • Ovládacie Prvky
    • Prevádzka
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Poruchy
    • Príslušenstvo
    • Náhradné Diely
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Komandni Elementi
    • Prije Prve Uporabe
    • U Radu
    • Njega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Smetnje
    • Pribor
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Jamstvo
    • Pričuvni Dijelovi
  • Srpski

    • Zaštita Životne Sredine
    • Komandni Elementi
    • Pre Upotrebe
    • Rad
    • Nega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Smetnje
    • Pribor
    • Garancija
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EZ
    • Rezervni Delovi
  • Български

    • Обслужващи Елементи
    • Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Повреди
    • Гаранция
    • Декларация За Съответствие На ЕО
    • Резервни Части
  • Eesti

    • Teeninduselemendid
    • Käitamine
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Rikked
    • Tarvikud
    • Garantii
    • Varuosad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

BD 40/12 C
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59636080
11/11
3
16
29
44
59
73
88
102
115
128
141
154
169
182
197
210
223
236
250
263
276
289
303
318
331
344
357

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher BD 40/12 C

  • Page 1 BD 40/12 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636080 11/11...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Vorsicht zung Ihres Gerätes diese Origi- Für eine möglicherweise gefährliche Situa- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach tion, die zu leichten Verletzungen oder zu und bewahren Sie diese für späteren Ge- Sachschäden führen kann. brauch oder für Nachbesitzer auf. Funktion Inhaltsverzeichnis Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass-...
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Ablassschlauch Schmutzwasser 18 Scheibenbürste 2 Schubbügel 19 Einfüllöffnung Frischwassertank 3 Bedienpult 20 Füllschlauch, beigelegt 4 Netzkabel mit Netzstecker 21 Deckel Schmutzwassertank 5 Schraube Schmutzwassertank 22 Schwimmer 6 Hebel Saugbalkenabsenkung 23 Abdeckung Haube 7 Hebel Neigungsverstellung 8 Kabelhaken, drehbar 9 Saugschlauch 10 Ladegerät 11 Batterielade-Anzeige...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    Bedienpult Batterie laden Hinweis Das Gerät verfügt über einen Tiefentla- dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, wird das Gerät ausgeschaltet. Die Ladezeit beträgt ungefähr 10 Stunden. Das Ladegerät beendet den Ladevorgang selbstständig.  Netzstecker in Steckdose stecken. Batterielade-Anzeige 1 Griffschalter 2 Batteriezustands-Anzeige...
  • Page 6  Füllschlauch in die Einfüllöffnung ste- Reinigen cken und anderes Ende an einen Was- serhahn führen. Vorsicht  Frischwasser (maximal 50 °C) einfüllen. Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge-  Reinigungsmittel beigeben. Hinweise rät nicht auf der Stelle betreiben. zur Dosierung beachten. Beschädigungsgefahr.
  • Page 7: Transport

     Ablassstutzen nach außen schwenken. Schmutzwassertank entleeren  Ring zurückschieben. Warnung  Stopfen abziehen.  Frischwassertank leerlaufen lassen. Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- lung beachten.  Frischwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Vorsicht  Stopfen in den Ablassstutzen drücken. Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutz- wassertank abgenommen werden kann, Frostschutz muss die Schraube Schmutzwassertank...
  • Page 8 Wartungsplan Wartungsarbeiten Nach der Arbeit Saugbalken ausbauen Warnung Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.  Schmutzwasser ablassen.  Deckel des Schmutzwassertanks ab- nehmen und Deckelinnenseite und Schwimmer mit Wasser abspülen.  Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
  • Page 9 Einstellung Saugbalken prüfen Filter Frischwasser reinigen  Schalter Saugturbine einschalten, die Absaugung startet.  Saugbalken absenken.  Gerät ein kurzes Stück vorwärts schieben.  Schalter Saugturbine ausschalten. 1 Filtereinsatz  Einstellung des Saugbalkens prüfen, 2 Filtertasse bei Bedarf Saugbalken einstellen. Saugbalken einstellen ...
  • Page 10 Vorsicht Batterien austauschen Beschädigungsgefahr. Bevor der Schmutz- Hinweise auf der Batterie, in der wassertank abgenommen werden kann, Gebrauchsanweisung und in der muss die Schraube Schmutzwassertank Fahrzeugbetriebsanleitung be- herausgedreht werden. achten  Saugschlauch vom Schmutzwasser- tank abziehen. Augenschutz tragen  Schraube Schmutzwassertank heraus- schrauben.
  • Page 11: Störungen

    Warnung Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen. Störungen Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schalter Bürstbetrieb und Saugturbi- ne ausschalten und Netzstecker des Lade- gerätes ziehen. Warnung Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen.
  • Page 12 Störungen ohne Anzeige Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Ladezustand der Batterie prüfen. Hauptsicherung prüfen, ersetzen. Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Schalter Reinigungslösung einschalten. Regulierventil Wassermenge öffnen. Filter Frischwasser reinigen. Ungenügende Saugleistung Schalter Saugturbine einschalten. Schmutzwassertank leeren. Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel rei- nigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
  • Page 13: Zubehör

    Zubehör Entsprechend der jeweiligen Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit suchen Sie uns im Internet unter www.kae- verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- rcher.com. den. Scheibenbürste, na- 6.907-153.0 Zum Polieren von Böden. tur (weich) Scheibenbürste, rot 6.907-151.0 Zur Reinigung gering verschmutzter (mittel, Standard) oder empfindlicher Böden.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min Ladegerät Spannung V/Hz 220...240 / 50/60 Leistungsaufnahme Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung 1100 Volumen Frisch-/Schmutzwassertank 12/12 Zulässiges Gesamtgewicht Transportgewicht Länge x Breite x Höhe 810 x 467 x 1140 Ermittelte Werte gemäß...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung . De

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Page 16 Please read and comply with Caution these original instructions prior Possible hazardous situation that could English to the initial operation of your appliance and lead to mild injury to persons or damage to store them for later use or subsequent own- property.
  • Page 17: Control Elements

    Control elements 1 Dirt water discharge hose 18 Disc brush 2 Push handle 19 Fresh water reservoir filler neck 3 Operator console 20 Fill hose, included 4 Mains cable with mains plug 21 Cover dirt water reservoir 5 Screw of wastewater reservoir 22 Float 6 Vacuum bar lowering lever 23 Hood cover...
  • Page 18: Before Startup

    Operator console Charging battery Note The device is equipped with a safety mech- anism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, the machine will be shut off. The charging process takes approx. 10 hours. The charger automatically switches off the charging process.
  • Page 19 Note Note Do not use highly foaming detergents. Ob- Depending on the cleaning task, individual serve the dosing notes. functions can remained switched off.  Open the cover of the fresh water reser- Activated switches light up. voir. Cleaning  Insert the filling hose into the fill opening Caution and guide the other end to a water faucet.
  • Page 20: Transport

     Swivel the drain hubs outwards. Emptying the Dirt Water Reservoir  Push back the ring. Warning  Pull off the plug. Please observe the local provisions regard-  Let the fresh water reservoir drain com- ing the wastewater treatment. pletely.
  • Page 21 Maintenance schedule Maintenance Works After the work Dismantling the vacuum bar Warning Risk of damage. Do not wash down the ap- pliance with water and do not use aggres- sive detergents.  Drain off dirt water.  Remove the lid of the wastewater reser- voir and wash the inside of the lid and the float with water.
  • Page 22 Check the vacuum bar setting Clean the fresh water filter  Press the switch of the suction turbine; the vacuum process will start.  Lower the vacuum bar.  Push the appliance forward a bit.  Switch off suction turbine switch. 1 Filter inlay ...
  • Page 23 Maintenance contract Removing the batteries To ensure a reliable operation of the appli-  Switch off suction turbine switch. ance maintenance contracts can be con-  Switch off the button for brush opera- cluded with the competent Kärcher sales tions. office.
  • Page 24: Faults

     Reattach the wastewater tank to the ap- Faults pliance.  Conect the suction hose with the waste- Danger water reservoir. Risk of injury. Before carrying out any tasks Warning on the device, switch off the button for brush operations and suction turbine and Charge the battery before commissioning pull out the charger plug.
  • Page 25 Faults without display Fault Remedy Appliance cannot be started Check charging status of battery. Check/replace main fuse. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary. Switch on "Detergent" button. Open the water volume regulating valve. Clean the fresh water filter. Insufficient vacuum perform- Switch on "suction turbine"...
  • Page 26: Accessories

    Accessories The appliance can be equipped with vari- task. Please request our catalogue or visit ous accessories depending on the cleaning us on the Internet at www.kaercher.com. Disk brush, natural 6.907-153.0 For polishing floors. (white) Disk brush, red (medi- 6.907-151.0 For cleaning slightly dirtied or sensi- um, standard) tive floors.
  • Page 27: Technical Specifications

    Technical specifications Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Average power consumption Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed 1/min Charger Voltage V/Hz 220...240 / 50/60 Power Input Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance...
  • Page 28: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Page 29 Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. L'apareil peut être urilizé que pour le – polissage des sols plats qui ne sont pas sensibles à l'humidité. Cet appareil est destiné à une utilisation –...
  • Page 31: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Flexible de vidange pour eau sale 18 Disque-brosse 2 Guidon de poussée 19 Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre 3 Pupitre de commande 20 Tuyau de remplissae fourni 4 Câble secteur avec fiche secteur 21 Couvercle du réservoir d'eau sale 5 Vis du réservoir d'eau sale 22 Flotteur 6 Levier pour abaisser la barre d'aspiration...
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    Pupitre de commande Chargement de la batterie Remarque L'appareil dispose d'une protection anti-dé- charge complète, c'est-à-dire qu'il déve- loppe encore la puissance minimale autorisée avant de s'arrêter. La durée de charge est de 10 heures environ. Le chargeur achève le chargement de fa- çon autonome.
  • Page 33  Activer l'interrupteur de solution déter- Remarque gente Ne jamais utiliser de détergents extrême-  Activer l'interrupteur de turbine d'aspi- ment moussants. Tenir compte des ration, l'aspiration démarre. consignes de dosage.  Pousser le levier d'abaissement de  Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau barre d'aspiration vers le bas propre.
  • Page 34: Transport

    Arrêt et mise hors marche Vidange du réservoir d'eau propre de l'appareil Avertissement  Relâcher l'interrupteur poignée. Tenir compte des prescriptions locales  Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour le traitement des eaux usées. pour aspirer toute l'eau restante. ...
  • Page 35: Entreposage

    Hebdomadairement Entreposage  Nettoyer le filtre d'eau propre. Attention Mensuellement Risque de blessure et d'endommagement !  Contrôler les bornes de la batterie, en Prendre en compte le poids de l'appareil à cas de besoin brosser et graisser avec l'entreposage. graisse de borne.
  • Page 36 Changer ou tourner les lèvres d'aspiration Réglage de la barre d'aspiration  Retirer la brosse d'aspiration.  Desserrer les écrous.  Décaler la roue vers le haut ou vers le bas. 1 Ecrou papillon  Serrer les écrous. 2 Lèvre d'aspiration ...
  • Page 37 Risque de brûlure Remplacer les fusibles Premiers soins Attention Mise au rebut Ne pas mettre la batterie au rebut 1 Flexible d’aspiration dans le vide-ordures 2 Vis 3 Fusible principal, 30 A, vert Danger  Dévisser les vis. Risque d'explosion. Ne jamais déposer ...
  • Page 38: Pannes

    Montage et branchement de la batterie Pannes Danger Risque de blessure. Avant tout travail sur l'appareil, désactiver les sélecteurs mode brosse et turbine et débrancher la fiche secteur du chargeur. Avertissement Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduaire avant comencer les travaux à...
  • Page 39 Pannes avec affichage L'affichage d'état de la batterie indique les défauts suivants : Panne Remède Consommation de courant trop éle- Couper l'interrupteur du mode vée de la turbine d'aspiration. brosse, attendre un moment puis le remettre en marche. Si le défaut Consommation de courant trop éle- réapparaît, contacter le service vée de l'entraînement de brosse.
  • Page 40 Pannes sans affichages Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Vérifier le niveau de charge de la batterie. pareil en marche Contrôler le fusible principal, le remplacer. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, rem- plir le réservoir Activer l'interrupteur de solution détergente Ouvrir la vanne de régulation du débit d'eau.
  • Page 41: Accessoires

    Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- dans notre catalogue ou sur notre site Inter- cessoires en fonction de l'application res- net www.kaercher.com. pective. De plus amples détails figurent Disque-brosse, nature 6.907-153.0 Pour le polissage des sols. (douce) Disque-brosse, rouge 6.907-151.0 Pour le nettoyage des sols pas trop (moyenne, standard) sales ou sensibles.
  • Page 42 Caractéristiques techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses t/min Chargeur...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Page 44 Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo servarle per un uso futuro o in caso di riven- Per un rischio imminente che determina le- dita dell'apparecchio.
  • Page 45: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- parecchi dismessi mediante i sistemi di rac- colta differenziata.
  • Page 46: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Tubo di scarico dell'acqua sporca 18 Spazzola a disco 2 Archetto di spinta 19 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita 3 Quadro di comando 20 Tubo flessibile di riempimento, compreso 4 Cavo di alimentazione con connettore 21 Coperchio serbatoio acqua sporca 5 Vite serbatoio di acqua sporca 22 Galleggiante...
  • Page 47: Prima Della Messa In Funzione It

    Quadro di comando Carica della batteria Avvertenza L'apparecchio è provvisto di una protezione contro lo scaricamento, vale a dire che al raggiungimento del livello minimo di capa- cità l'apparecchio viene disattivato. Il tempo di carica dura circa 10 ore. Il caricabatterie termina automaticamente la ricarica.
  • Page 48  Inserire il tubo flessibile di riempimento Avvertenza nell'apertura di rabbocco e condurre In base all'operazione di pulizia è possibile l'altra estremità ad un rubinetto. disattivare anche singole funzioni.  Aggiungere acqua pulita (massimo 50 °C). L'interruttore attivato si accende. ...
  • Page 49: Trasporto

    Attenzione Svuotare il serbatoio Le labbra di aspirazione possono defor- dell'acqua pulita marsi in modo definitivo. Parcheggiare l'ap- Attenzione parecchio sempre con la barra di aspirazione sollevata. Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-  Disattivare l'interruttore della turbina di mento delle acque di scarico.
  • Page 50: Supporto

     Verificare l'usura della spazzola, even- Supporto tualmente sostituirla (vedi "Lavori di manutenzione"). Attenzione  Se necessario, caricare la batteria. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la Ogni settimana conservazione.  Pulire il filtro dell'acqua pulita. Questo apparecchio può...
  • Page 51 Sostituire o girare i labbri di aspirazione Regolare la barra di aspirazione  Togliere la barra di aspirazione.  Svitare il dado.  Spostare la ruota verso l'alto o il basso. 1 Dado ad alette  Stringere il dado. 2 labbra di aspirazione ...
  • Page 52  Sciacquare l'inserto del filtro con acqua Sostituire le batterie pulita.  Inserire la cartuccia. Rispettare le indicazioni riportate  Montare e stringere la tazza-filtro. sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso dell'ap- Sostituzione dei fusibili parecchio Indossare una protezione per gli occhi Tenere l'acido e le batterie fuori...
  • Page 53: Guasti

    Attenzione Guasti Rischio di danneggiamento. Prima di ri- Pericolo muovere il serbatoio dell'acqua sporca, bi- sogna svitare la corrispondente vite. Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi inter-  Rimuovere il tubo flessibile di aspirazio- vento sull'apparecchio, disattivare l'interrut- ne dal serbatoio dell'acqua sporca. tore per il funzionamento delle spazzole e della turbina di aspirazione e tirare la spina ...
  • Page 54 Guasti visualizzati L'indicatore di stato della batteria indica i seguenti guasti: Guasto Rimedio Potenza assorbita della turbina di Spegnere l'interruttore per il funzio- aspirazione troppo elevata. namento della spazzola, aspettare brevemente e riattivare. Se il gua- Potenza assorbita dell'azionamen- sto si ripresenta chiamare il servizio to della spazzola troppo elevata.
  • Page 55 Guasti non visualizzati Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Controllare lo stato di carica della batteria. Controllare il fusibile principale, sostituire Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmen- te il serbatoio Attivare l'interruttore per la soluzione detergente. Aprire la valvola di regolazione della quantità...
  • Page 56: Accessori

    Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da o visitate il nostro sito Internet alla pagina diversi accessori in relazione ai diversi la- www.kaercher.com. vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo Spazzola a disco, natu- 6.907-153.0 Per la lucidatura di pavimenti. rale (versione morbida) Spazzola a disco, ros- 6.907-151.0 Per la pulizia di pavimenti poco spor- so (versione media,...
  • Page 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro Diametro spazzole Numero giri spazzole 1/min...
  • Page 58: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
  • Page 59 Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
  • Page 60: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamel- punt voor herbruikbare materialen.
  • Page 61: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Aftapslang vuil water 18 Schijfborstel 2 Duwbeugel 19 Vulopening verswaterreservoir 3 Bedieningspaneel 20 Vulslang, bijgevoegd 4 Stroomkabel met stekker 21 Deksel reservoir vuil water 5 Schroef vuilwatertank 22 Vlotter 6 Hendel omlaag zetten zuigbalk 23 Afdekking kap 7 Hendel hellingsverstelling 8 Kabelhaak, zwenkbaar 9 Zuigslang 10 Oplaadapparaat...
  • Page 62: Voor De Inbedrijfstelling

    Bedieningspaneel Accu laden Waarschuwing Het apparaat beschikt over een diepontla- dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog toelaatbare minimale capaciteit bereikt wordt, wordt het apparaat uitgeschakeld. De oplaadtijd bedraagt ca. 10 uur. Het oplaadapparaat beëindigt het oplaad- proces zelfstandig.  Netstekker in het stopcontact steken. Weergave batterijlading 1 Greepschakelaar 2 Weergave batterijtoestand...
  • Page 63 Instructie Waarschuwing Geen sterk schuimende reinigingsmidde- In functie van de reinigingsopdracht kun- len gebruiken. Doseeraanwijzingen in acht nen afzonderlijke functies ook uitgescha- nemen. keld blijven.  Deksel van het verswaterreservoir openen. Ingedrukte schakelaars lichten op.  Vulslang in de vulopening plaatsen en Reinigen het andere uiteinde naar een water- kraan brengen.
  • Page 64: Vervoer

     Schakelaar Borstelwerking uitschakelen.  Afvoeropening naar buiten zwenken.  Schakelaar Aanbrengen van reinigings-  Ring terugschuiven. middel uitschakelen.  Stop verwijderen.  Schoonwatertank laten leeglopen. Vuilwatertank legen  Schoonwatertank met zuiver water uit- Waarschuwing spoelen. Lokale voorschriften inzake de behande- ...
  • Page 65 Onderhoudsschema Onderhoudswerkzaamheden Na het werk Zuigbalk demonteren Waarschuwing Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reini- gingsmiddelen gebruiken.  Vuil water aflaten.  Deksel van de vuilwatertank nemen en de binnenkant van het deksel en de vlotter met water afspoelen. ...
  • Page 66 Instelling zuigbalk controleren Filter schoon water reinigen  Schakelaar zuigturbine inschakelen, de afzuiging start.  Zuigblak omlaag brengen.  Apparaat een kort eindje vooruit duwen.  Schakelaar zuigturbine uitschakelen. 1 Filterelement  Instelling van de zuigbalk controleren, 2 Filterbeker indien nodig zuigbalk instellen. Zuigbalk instellen ...
  • Page 67 Onderhoudscontract Batterijen demonteren Voor een betrouwbare werking van het ap-  Schakelaar zuigturbine uitschakelen. paraat kunnen met het verantwoordelijke  Schakelaar Borstelwerking uitschakelen. Kárcher-verkoopkantoor onderhoudscon-  Schakelaar Aanbrengen van reinigings- middel uitschakelen. tracten worden afgesloten. Let bij de omgang met accu's absoluut op Voorzichtig de volgende waarschuwingstip: Beschadigingsgevaar.
  • Page 68: Storingen

    Waarschuwing Voor de inbedrijfstelling van het apparaat de accu opladen. Storingen Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat de schakelaar bor- stelwerking en zuigturbine uitschakelen en stekker van het oplaadapparaat uittrekken. Waarschuwing Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuil water en reste- rend schoon water voor de werkzaamhe- den aan het apparaat aflaten.
  • Page 69 Storingen zonder indicatie Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Ladingstoestand van de accu controleren. Hoofdzekering controleren, vervangen. Onvoldoende waterhoeveelheid Peil van het schone water controleren, indien nodig reser- voir bijvullen. Schakelaar Reinigingsoplossing inschakelen. Regelventiel waterhoeveelheid openen. Filter vers water reinigen. Onvoldoende zuigcapaciteit Schakelaar zuigturbine inschakelen.
  • Page 70: Toebehoren

    Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- onze catalogus aan of bezoek onze webpa- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- gina op www.kaercher.com. den met verschillende accessoires. Vraag Schijfborstel, natuur 6.907-153.0 Voor het polijsten van vloeren. (zacht) Schijfborstel, rood 6.907-151.0 Voor de reiniging van licht vervuilde (gemiddeld, stan- of gevoelige vloeren.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min Oplaadapparaat Spanning V/Hz 220...240 / 50/60 Netbelasting Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit 1100 Volume reservoirs schoon/vuil water 12/12 Toelaatbaar totaalgewicht Transportgewicht...
  • Page 72: Eg-Conformiteitsverklaring. Nl

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 73 Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de rato, lea este manual original, instrucciones Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.
  • Page 74: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- clables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en- tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprovechamiento posterior.
  • Page 75: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Manguera de salida de agua sucia 15 depósito de agua sucia 2 Estribo de empuje 16 barra de aspiración 3 Pupitre de mando 17 Cabezal limpiador 4 Cable de alimentación con enchufe de 18 cepillo en forma de disco clavija de red 19 Orificio de llenado del depósito de agua 5 Tornillo del depósito de agua sucia...
  • Page 76: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Pupitre de mando Carga de batería Nota El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad mínima permitida, el aparato se desconectará. El tiempo de carga es de 10 horas aproxi- madamente. El cargador finaliza el proceso de carga por sí...
  • Page 77 Nota Nota No utilice detergentes altamente espumosos. Algunas funciones pueden dejarse desco- Respete las indicaciones de dosificación. nectadas también según la tarea de limpieza.  Abra la tapa del depósito de agua limpia. El interruptor accionado se ilumina.  Coloque la manguera de relleno en la Limpieza abertura de llenado y lleve el otro extre- mo a un grifo de agua.
  • Page 78: Transporte

    Detención y apagado Vaciado del depósito de agua limpia  Suelte el interruptor del mango. Advertencia  Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia Respete la normativa local vigente en ma- delante para aspirar el agua restante. teria de tratamiento de aguas residuales. ...
  • Page 79: Almacenamiento

    Todas las semanas Almacenamiento  Limpiar el filtro de agua limpia. Precaución Mensualmente ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Comprobar si los polos de la batería es- peso del aparato en el almacenamiento. tán oxidados, si es necesario cepillar y Este aparato sólo se puede almacenar en lubricar con lubricante para polos.
  • Page 80 Cambiar o girar los labios de aspiración Ajuste de la barra de aspiración  Retire la barra de aspiración.  Suelte las tuercas.  Desplace la rueda hacia arriba y hacia 1 tuerca de mariposa abajo. 2 Labio de aspiración ...
  • Page 81  Desenroscar la taza del filtro. Cambiar las baterías  Extraer el inserto filtrante.  Enjuagar el filtro con agua limpia. Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las ins-  Montar filtro. trucciones de uso y en el manual ...
  • Page 82: Averías

    Precaución Advertencia Peligro de daños en la instalación: Antes Cargar la batería antes de poner el aparato de poder extraer el depósito de agua sucia, en funcionamiento. se tiene que desenroscar el tornillo del de- Averías pósito de agua sucia. ...
  • Page 83 Averías con indicación La indicación del estado de la batería muestra los siguientes fallos: Avería Modo de subsanarla Consumo de corriente de la turbina Desconecte el interruptor del accio- de aspiración demasiado alto namiento de cepillos, espere un poco y vuelva a conectarlo. Si se si- Consumo de corriente del acciona- gue produciendo el fallo, informe al miento de cepillos demasiado alto...
  • Page 84 Averías sin indicación Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Comprobar el estado de carga de la batería. el aparato Compruebe el fusible principal y reemplácelo. Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, lle- ne el depósito.
  • Page 85: Accesorios

    Accesorios En función de la tarea de limpieza de que tro catálogo o visítenos en la página de se desee realizar, es posible dotar al apa- internet www.kaercher.com. rato de distintos accesorios. Solicite nues- Escobilla de disco, na- 6.907-153.0 Para pulir pavimentos. tural (suave) Escobilla de disco, 6.907-151.0 Para limpiar pavimentos de poca su-...
  • Page 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos Nº...
  • Page 87: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del acce- na designada a continuación cumple, tanto sorio serán subsanadas gratuitamente en lo que respecta a su diseño y tipo cons- dentro del periodo de garantía, siempre tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 88 Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- sulta posterior ou para terceiros a quem zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 89: Protecção Do Meio-Ambiente Pt

    Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
  • Page 90: Elementos De Manuseamento Pt

    Elementos de manuseamento 1 Mangueira de escoamento de água 15 depósito de água suja suja 16 Barra de aspiração 2 Alavanca de avanço 17 Cabeça de limpeza 3 Painel de comando 18 Escova de discos 4 Cabo de rede com ficha 19 Abertura de enchimento do depósito de 5 Parafuso do depósito de água suja água limpa...
  • Page 91: Antes De Colocar Em Funciona

    Painel de comando Carregar a bateria Aviso O aparelho dispõe de uma protecção con- tra descarregamento profundo. Quando for atingido um valor mínimo admissível da ca- pacidade, o aparelho desliga. O tempo de carga é de cerca de 10 horas. O carregador termina o processo de carre- gamento automaticamente.
  • Page 92 outra extremidade numa torneira da Limpar água. Atenção  Adicionar água limpa (máximo 50 °C).  Adicionar produto de limpeza. Observar Perigo de danificação do pavimento. Não as instruções de dosagem. operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Detergentes recomendados: Perigo de danos.
  • Page 93: Transporte

     Girar o bocal de escoamento para fora. Esvaziar o depósito de água suja  Empurrar o anel para trás. Advertência  Retirar o bujão. Respeitar as normas locais sobre trata-  Permitir o esvaziamento do depósito da mento de esgotos. água fresca.
  • Page 94 Advertência Trabalhos de manutenção Perigo de danos para o aparelho devido á Desmontar a barra de aspiração saída de água. Retirar a água suja e a água limpa residual antes de iniciar os trabalhos no aparelho.  Estacionar o aparelho sobre uma su- perfície plana.
  • Page 95 Verificar o ajuste da barra de aspiração Limpar o filtro de água limpa  Ligar o botão da turbina de aspiração; a aspiração é activada.  Baixar a barra de aspiração.  Deslocar o aparelho um pouco para a frente. ...
  • Page 96 Contrato de manutenção Desmontar as baterias Para um serviço seguro do aparelho po-  Desligar o interruptor da turbina de as- dem ser concluídos contratos de manuten- piração. ção com os escritórios de venda da  Desligar o interruptor "Funcionamento Kärcher correspondentes.
  • Page 97: Avarias

     Unir os conectores do aparelho aos co- Avarias nectores do cabo de ligação.  Voltar a fixar o depósito da água suja no Perigo aparelho. Perigo de lesão. Antes de qualquer traba-  Ligar a mangueira de aspiração ao de- lho no aparelho deverá...
  • Page 98 Avarias sem indicação Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Verificar o estado de carregamento da bateria. cionamento Verificar, substituir o fusível principal. Quantidade de água insuficiente Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito Ligar o botão da solução de limpeza.
  • Page 99: Acessórios

    Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários ou visite-nos na Internet sob www.kar- acessórios conforme as respectivas tare- cher.com. fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo Escova para vidros, 6.907-153.0 Para o polimento de soalhos. natural (macia) Escova para vidros, 6.907-151.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos vermelha (média, pa- ou soalhos sensíveis.
  • Page 100 Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Consumo de potência médio Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova 1/min...
  • Page 101: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 102 Læs original brugsanvisning in- Forsigtig den første brug, følg anvisnin- En muligvis farlig situation, som kan føre til Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere personskader eller til materialeskader. efterlæsning eller til den næste ejer. Funktion Indholdsfortegnelse Maskinen anvendes til vådrensning af pla- ne gulve.
  • Page 103 Betjeningselementer 1 Afledningsslange for snavsevand 18 Skivebørste 2 Bøjle 19 Påfyldningsåbning ferskvandstank 3 Betjeningspanel 20 Påfyldningsslange, vedlagt 4 Netkabel med netstik 21 Dæksel til snavsevandsbeholder 5 Skrue snavsevandstank 22 Svømmerventil 6 Håndtag sugebjælkesænkning 23 Afdækning kappe 7 Håndtag hældningsjustering 8 Kabelholder, drejeligt 9 Sugeslange 10 Oplader 11 Display-batteriopladning...
  • Page 104: Inden Ibrugtagning

    Betjeningspanel Opladning af batteriet Maskinen er beskyttet mod total afladning, dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapaci- tet nås, afbrydes maskinen. Opladetiden er ca. 10 timer. Opladeren afbryder opladningen automatisk.  Sæt netstikket i en stikdåse. Batteriopladningsindikator 1 Grebkontakt 2 Display-batteristatus 3 Afbryder sugeturbine 4 Afbryder børstedrift:...
  • Page 105 Anbefalede rengøringsmidler: Rensning Anvendelse Rensemiddel Forsigtig Vedligeholdelsesrengø- RM 745 Risiko for at beskadige gulvbelægningen. ring RM 746 Brug maskinen ikke på stedet. (også ved alkalisensitive Risiko for beskadigelse. Løft sugebjælken, gulve) inden der køres baglæns. Rengøring af fedttil- RM 69 ES ASF ...
  • Page 106: Transport

    Tømning af snavsevandstanken Frostbeskyttelse Ved frostrisiko: Advarsel  Tøm frisk- og snavsevandstanken. Følg de lokale bestemmelser vedrørende  Stil maskinen i et frostsikkert rum. behandling af spildevand. Transport Forsigtig Risiko for beskadigelse. Inden snavse- Forsigtig vandstanken kan fjernes, skal skruen til Fare for person- og materialeskader! Hold snavsevandstanken skrues ud.
  • Page 107  Fjern sugebjælken og rens den (se Udskift sugelæberne eller vend dem "Vedligeholdelsesarbejder").  Tag sugebjælken af.  Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud vædet i mild vaskelud.  Rengør sugelæber, kontroller dem for slid og udskift ved behov. ...
  • Page 108 Indstilling af sugebjælke Udskiftning af sikringer  Løsn møtrikkerne. 1 Sugeslange  Skub hjulet op eller nedad. 2 Skrue  Spænd møtrikkerne. 3 Hovedsikring, 30 A, grøn  Kontroller sugebjælkens indstilling.  Skru skruerne ud. Udskiftning af skivebørster  Tag afdækningen af. ...
  • Page 109 Forsigtig Udskifte batteriet Risiko for beskadigelse. Inden snavse- Følg anvisningerne på batterierne, vandstanken kan fjernes, skal skruen til i brugsanvisningen og i køretøjets snavsevandstanken skrues ud. driftsvejledning  Træk sugeslangen fra snavsevands- tanken. Brug øjenværn  Skru skruen til snavsevandstanken ud. ...
  • Page 110: Fejl

    Advarsel Fejl Risiko for beskadigelse af maskinen på Risiko grund af udløbende vand. Snavsvand og resterende ferskvand skal tømmes inden Risiko for tilskadekomst. Før arbejder på der arbejdes på maskinen. maskinen skal afbryderne Børstedrift og Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke Sugeturbine slukkes og opladerens netstik kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.
  • Page 111 Fejl uden visning Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Kontroller batteriernes ladetilstand. Kontroller hovedsikringen, udskift Utilstrækkelig vandmængde Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov Tænd omskifteren "Rengøringsopløsning". Åbn reguleringsventilen til vandmængden. Rengør friskvandsfilteret Utilstrækkelig sugeeffekt Tænd omskifteren "Sugeturbine". Tøm snavsevandstanken. Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet og kontroller deres tæthed, udskift dem ved behov Rengør sugelæberne på...
  • Page 112: Tilbehør

    Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave søg os på Internettet på kan maskinen udstyres med forskelligt til- www.kaercher.com. behør. Spørg efter vores katalog eller be- Skivebørste, natur 6.907-153.0 Til polering af gulve. (blød) Skivebørste, rødt (medi- 6.907-151.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller um, standard) følsomme gulve.
  • Page 113: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Mellemste optagne effekt Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min Oplader Spænding V/Hz 220...240 / 50/60 Kapacitet Mål og vægt Teoretisk fladeydelse 1100 Volumen frisk-/snavsevandsbeholder 12/12 Tilladt totalvægt Transportvægt Længde x bredde x højde 810 x 467 x 1140...
  • Page 114: Eu-Overensstemmelseserklæ- Ring

    EU-overensstemmelseser- Garanti klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 115 Før første gangs bruk av appara- Forsiktig! tet, les denne originale bruksan- For en mulig farlig situasjon som kan føre til Norsk visningen , følg den og oppbevar den for mindre personskader eller til materielle senere bruk eller fo overlevering til neste eier. skader.
  • Page 116: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Avløpsslange spillvann 18 Skivebørste 2 Skyvebøyle 19 Påfyllingsåpning rentvannstank 3 Betjeningspanel 20 Fylleslange, vedlagt 4 Strømkabel med støpsel 21 Deksel spillvanntank 5 Skrue spillvannstank 22 Flottør 6 Hendel for senking av sugebommen 23 Deksel hette 7 Hendel skråstillingsregulering 8 Kabelkroker, dreibare 9 Sugeslange 10 Batterilader...
  • Page 117: Før Den Tas I Bruk

    Betjeningspanel Lade batteriet Bemerk Maskinen har en utladingsbeskyttelse, dvs. at hvis det minimumsgrensen for kapasitet nås, blir maskinen slått av. Ladetiden er på omtrent 10 timer. Laderen avslutter ladeprosessen automatisk.  Sett støpselet i stikkontakten. Batterieladeindikator 1 Håndtaksbryter 2 Batteritilstands-indikator 3 Bryter sugeturbin 4 Bryter børstedrift 5 Bryter rengjøringsmiddelløsning...
  • Page 118 Anbefalte rengjøringsmidler: Rengjøring Anvendelse Rengjørings- Forsiktig! middel Fare for skade på gulvbelegget. La ikke Vedlikeholdsrengjøring RM 745 maskinen gå på samme sted. (også ved alkalisk øm- RM 746 Fare for skade. Løft sugebommen før len- fintlige gulv) gre kjøring bakover. Rengjøring av fettholdig RM 69 ES ASF ...
  • Page 119: Transport

    Tømming av spillvannsbeholderen Frostbeskyttelse Ved fare for frost: Advarsel  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.  Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. Forsiktig! Transport Fare for skade. Før bruktvannstanken kan tas av må skruen på bruktvannstanken Forsiktig! skrus ut.
  • Page 120 Vedlikeholdsplan Vedlikeholdsarbeider Når jobben er gjort Demontere sugebom Advarsel Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler.  Tapp brukt vann.  Ta av lokket på spillvannstanken og spyl insiden av lokket og flottøren med vann.
  • Page 121 Kontroller innstilling av sugebom Rengjør friskvannsfilter  Slå på bryter sugeturbin, suging starter.  Senk sugebommen.  Skyv maskinen et kort stykke forover.  Slå av bryteren for sugevifte.  Kontroller innstilling av sugebommen, 1 Filterinnsats ved behov still inn sugebom. 2 Filterkopp Innstilling av sugebom ...
  • Page 122 Vedlikeholdskontrakt Demontere batterier For å sikre en pålitelig drift av maskinen,  Slå av bryteren for sugevifte. kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med  Koble ut bryter Børstedrift. din Kärcherforhandler.  Koble ut bryter for påførig av rengjø- Ved omgang med batterier må det tas hen- ringsløsning.
  • Page 123: Feil

    Advarsel Feil Fare for skade på maskinen fra utstrøm- Fare mende vann. Spillvann og resten av frisk- vannet tappes av ved arbeide på maskine. Fare for personskader. Før det foretas ar- Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- beider på maskinen må bryteren for børste- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst drift og sugeturbin slås av og ring Kärchers serviceavdeling.
  • Page 124 Feil uten indikasjon Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Kontroller ladenivået på batteriene. Kontroller hovedsikring, skift ut. Utilstrekkelig vannmengde Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. Koble til bryter Rengjøringsløsning. Åpne regulerigsventil vannmengde. Rengjør friskvannsfilter. Utilstrekkelig sugeeffekt Slå på bryter for sugeturbin. Tøm bruktvannstanken.
  • Page 125: Tilbehør

    Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oss på Internett på www.kaercher.com. Skivebørste, natur (myk) 6.907-153.0 Til polering av gulv Skivebørste, rød (mid- 6.907-151.0 Til rengjøring av lite skitne eller øm- dels, standard) fintlige gulv Skivebørste, sort (hard) 6.907-152.0 Til rengjøring av meget skitne gulv...
  • Page 126: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. Batterilader Spenning V/Hz 220...240 / 50/60 Effektuttak Mål og vekt Teoretisk flateeffekt 1100 Volum rent-/bruktvannstank 12/12 Tillatt totalvekt Transportvekt Lengde x bredde x høyde 810 x 467 x 1140 Registrerte verdier etter EN 60335-2-72...
  • Page 127: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Page 128 Läs bruksanvisning i original Varning innan aggregatet används första För en möjlig farlig situation som kan leda Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- till lätta skador eller materiella skador. anvisningen för framtida behov, eller för Funktion nästa ägare. Innehållsförteckning Den här skurkmaskinen är avsedd att an- vändas för våtrengöring på...
  • Page 129: Reglage

    Reglage 1 Tömningsslang smutsvatten 18 Skivborste 2 Skjuthandtag 19 Påfyllningsöppning färskvattentank 3 Manöverpanel 20 Påfyllningsslang, ingår 4 Nätkabel med nätkontakt 21 Skydd smutsvattentank 5 Skruv smutsvattentank 22 Flottör 6 Spak sugskenenedsänkning 23 Skydd kåpa 7 Spak för inställning av vinkel 8 Sladdlindningshake, vridbar 9 Sugslang 10 Laddare...
  • Page 130: Före Ibruktagande

    Manöverpult Ladda batteriet Observera Maskinen förfogar över ett djupurladd- ningsskydd, dvs. om lägsta tillåtna kapaci- tetsvärde nås, slås maskinen ifrån. Laddningstiden är ungefär 10 timmar. Laddaren avslutar uppladdningen själv- ständigt.  Anslut nätkontakt till vägguttag. Indikering batteriladdning 1 Handtagsbrytare 2 Indikering batteritillstånd 3 Reglage sugturbin 4 Reglage borstdrift 5 Brytare rengöringslösning...
  • Page 131 Rekommenderade rengöringsmedel: Rengöring Användning Rengörings- Varning medel Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte Underhållsrengöring RM 745 maskinen arbeta stillastående. (även vid alkaliekänsliga RM 746 Skaderisk. Lyft upp sugskenan innan du golv) kör längre sträckor baklänges. Borttagning av fett RM 69 ES ASF ...
  • Page 132: Transport

    Tömma smutsvattentanken Frostskydd Vid frostrisk: Varning  Töm färsk och smutsvattentanken. Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens- hantering.  Ställ aggregatet i ett frostfritt utrymme. Varning Transport Skaderisk. Innan smutsvattentanken kan tas bort måste skruven Smutsvattentank Varning skruvas ur. Risk för person och egendomsskada! Ob- ...
  • Page 133 Underhållsschema Underhållsarbeten Efter arbetet Demontera sugskena Varning Skaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengö- ringsmedel.  Töm ut smutsvatten  Ta loss locket från smutsvattentanken och spola av lockets insida och flottören.  Spola ur smutsvattentanken med klart vatten.
  • Page 134 Kontrollera sugskenans inställning. Rengör filter för färskvatten  Tryck in startknappen till sugturbinen, uppsugningen startas.  Sänk sugskena.  Skjut maskinen en kort bit framåt.  Stäng av reglage till sugturbin. 1 Filterinsats  Kontrollera sugskenans inställning, ställ 2 Filterkopp in den vid behov.
  • Page 135 Varning Byta batteri Skaderisk. Innan smutsvattentanken kan Beakta hänvisningar om batteriet tas bort måste skruven Smutsvattentank som finns nämnda i bruksanvis- skruvas ur. ningen och driftsanvisningarna  Ta loss sugslangen från smutsvatten- tanken. Använd ögonskydd  Skruva ur skruven ur smutsvattentanken. ...
  • Page 136: Störningar

    Störningar Fara Risk för skada. Innan någon form av arbete utförs på aggregatet skall reglage för borst- drift och sugturbin stängas och laddarens nätkontakt dras ur. Varning Risk för skador på maskinen genom vatten- läckage. Släpp ut smutsvatten och färsk- vattenrester innan arbeten utförs på...
  • Page 137 Störningar med indikering Batteriindikeringslampan visar följande störningar: Störning Åtgärd Strömförbrukning sugturbin för hög. Slå av brytarten för borstdrift, slå av brytaren till sugturbinen, vänta ett Strömförbrukning borstdrift för hög. ögonblick och starta borstdriften på Kabelbrott sugturbin. nytt. Om felet inträffar igen, kontak- 1 Inga skivborstar monterade i ren- ta kundtjänst.
  • Page 138: Tillbehör

    Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör ga efter vår katalog eller besök oss på nätet som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- under www.kaercher.com. Skivborste,natur 6.907-153.0 För polering av golv. (mjuk) Skivborste, röd (mel- 6.907-151.0 För rengöring av minimalt nedsmut- lan, standard) sade eller känsliga golv.
  • Page 139: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Mellersta effektupptagning Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min Laddare Spänning V Hz 220...240 / 50/60 Effektförbrukning Mått och vikt Teoretisk yteffekt 1100 Volym färsk-/smutvattentank 12/12 Tillåten totalvikt Transportvikt Längd x Bredd x Höjd 810 x 467 x 1140...
  • Page 140: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om Garanti EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 141 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Varo ennen laitteesi käyttämistä, säi- Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel- mahdollista myöhempää omistajaa varten. lisia vahinkoja. Sisällysluettelo Toiminta Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- Turvaohjeet ... . .
  • Page 142: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Likaveden laskuletku 18 Levyharja 2 Työntökahva 19 Raikasvesisäiliön täyttöaukko 3 Ohjauspulpetti 20 Täyttöletku, mukana toimituksessa 4 Verkkojohto, jossa on pistoke 21 Likavesisäiliön kansi 5 Likavesisäiliön ruuvi 22 Uimuri 6 Imupalkin laskemisvipu 23 Peitekansi 7 Kaltevuudensäätövipu 8 Kaapelikoukku, kiertyvä 9 Imuletku 10 Latauslaite 11 Akun latausnäyttö...
  • Page 143: Ennen Käyttöönottoa

    Ohjauspulpetti Akun lataaminen Ohje Laite on varustettu akun tyhjäksipurkusuo- jauksella, ts. kun kapasiteetin sallittu vä- himmäismäärä on saavutettu, laite kytkeytyy pois päältä. Latausaika on noin 10 tuntia. Latauslaite lopettaa itsenäisesti lataami- sen, kun akku on täynnä.  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Akun latausnäyttö...
  • Page 144 Suositeltavat puhdistusaineet: Puhdistus Käyttö Puhdistusaine Varo Ylläpitopuhdistus RM 745 Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä (myös emäsaroille latti- RM 746 käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa oille) liikkumatta. Rasvalikaantumien puh- RM 69 ES ASF Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ylös distus RM 69 ASF ennen pidemmän matkan taaksepäin aja- Emäksiä...
  • Page 145: Kuljetus

    Likavesisäiliön tyhjennys Suojaaminen pakkaselta Jäätymisvaarassa: Varoitus  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. Noudata paikallisia jätevedenkäsittelyä  Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilassa. koskevia määräyksiä. Kuljetus Varo Vaurioitumisvaara. Ennen kuin likavesisäi- Varo liön voi poistaa, likavesisäiliön kiinnitysruu- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! vi pitää irrtottaa. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
  • Page 146  Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla Imuhuulien kääntö tai vaihto pesulipeällä kostutetulla liinalla.  Poista imupalkki.  Puhdista imuhuulet, tarkasta niiden kuuluneisuus ja vaihda tarvittaessa.  Tarkasta harjan kuluneisuus, vaihda tarvittaessa uuteen (katso "Huoltotyöt").  Lataa akut tarvittaessa. Viikoittain  Puhdista raikasveden suodatin. Kuukausittain ...
  • Page 147 Imupalkin säätö Sulakkeiden vaihto  Löysää mutterit. 1 Imuletku  Siirrä pyörää ylös tai alas. 2 Ruuvi  Kiristä mutterit. 3 Pääsulake, 30 A, vihreä  Tarkasta imupalkin säätö.  Irrota ruuvit. Kiekkoharjan vaihto  Poista suojus.  Kippaa laite varovasti taaksepäin. ...
  • Page 148 Varo Akkujen poistaminen Vaurioitumisvaara. Ennen kuin likavesisäi- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun liön voi poistaa, likavesisäiliön kiinnitysruu- päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- vi pitää irrtottaa. von käyttöohjeessa.  Vedä imuletku irti likavesisäiliöstä.  Irrota likavesisäiliön ruuvi. Käytä silmäsuojusta  Poista likavesisäiliö. ...
  • Page 149: Häiriöt

    Varoitus Häiriöt Laitteen vahingoittumisvaara ulosvaluvan Vaara veden johdosta. Päästä likavesi ja jäljellä oleva raikasvesi valumaan pois, ennen lait- Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia laittee- teeseen kohdistuvia töitä. seen kohdistuvia töitä, kytke harjakäyttö ja Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa imuturbiini painikkeilla pois päältä ja irrota la- tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- tauslaitteen sähköpistoke pistorasiasta.
  • Page 150 Häiriöt ilman näyttöä Häiriö Korjaus Laitetta ei voida käynnistää Tarkista akun latautumistila. Tarkasta pääsulake, vaihda tarvittaessa Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Kytke puhdistusaineliuoksen suihkutus päälle. Avaa vesimäärän säätöventtiili. Puhdista raikasveden suodatin. Riittämätön imuteho Käynnistä imuturbiini. Tyhjennä likavesisäiliö. Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tar- kasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin.
  • Page 151: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- kaan. Pyydä luettelomme tai katso teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- nettiosoitteestamme www.kaercher.com. Levyharja, luonnonvä- 6.907-153.0 Lattioiden kiillottamiseen. rinen (pehmeä) Levyharja, punainen 6.907-151.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lat- (keskikova, vakio) tioiden puhdistamiseen. Levyharja, musta (kova) 6.907-152.0 Erittäin likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen.
  • Page 152: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min Latauslaite Jännite V Hz 220...240 / 50/60 Tehonotto Mitat ja painot Teoreettinen pintateho 1100 Raikas-/likavesisäiliön tilavuus 12/12 Sallittu kokonaispaino Kuljetuspaino...
  • Page 153: Eu-Standardinmukaisuustodis- Tus

    EU-standardinmukaisuusto- Takuu distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- materiaali- ja valmistusvirheistä.
  • Page 154 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Κίνδυνος σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ος...
  • Page 155 Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- στε την προς ανακύκλωση. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησι- μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές...
  • Page 156 Στοιχεία χειρισμού 1 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 16 Ράβδος αναρρόφησης κου νερού 17 Κεφαλή καθαρισμού 2 Λαβή μεταφοράς 18 Δισκοειδής βούρτσα 3 Κονσόλα χειρισμού 19 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου καθα- 4 Καλώδιο ρεύματος με φις ρού νερού 5 Κοχλίας δεξαμενής βρώμικου νερού 20 Ελαστικός...
  • Page 157: Λειτουργία

    Κονσόλα χειρισμού Φόρτιση του συσσωρευτή Υπόδειξη Η συσκευή διαθέτει διάταξη προστασίας από πλήρη εκφόρτιση. Με άλλα λόγια, όταν η ισχύς βρίσκεται στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο, η συσκευή απενεργοποιείται. Η διάρκεια φόρτισης ανέρχεται σε τουλάχι στον 10 ώρες. Ο φορτιστής τερματίζει αυτόματα τη διαδι κασία...
  • Page 158  Ενεργοποιήστε το διακόπτη καθαριστι Υπόδειξη κού διαλύματος. Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που  Ενεργοποιήστε το διακόπτη του στροβίλου αφρίζουν πολύ. Λάβετε υπόψη τις υποδεί- αναρρόφησης. Η αναρρόφηση ξεκινά. ξεις δοσολογίας.  Πιέστε το μοχλό βύθισης της ράβδου  Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα αναρρόφησης...
  • Page 159: Μεταφορά

    Στάση και θέση εκτός λειτουργίας Εκκένωση του δοχείου καθαρού νερού  Αφήστε το διακόπτη της λαβής.  Οδηγήστε το μηχάνημα ακόμα 1-2 m Προειδοποίηση προς τα εμπρός, για να αναρροφηθούν Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την τα κατάλοιπα νερού. επεξεργασία των απόνερων. ...
  • Page 160: Αποθήκευση

     Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές και Αποθήκευση αντικαταστήστε την κατά περίπτωση (ανατρέξτε στις "Εργασίες συντήρησης"). Προσοχή  Φορτίστε τη μπαταρία, εάν χρειάζεται. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Εβδομαδιαίως της συσκευής.  Καθαρίστε το φίλτρο φρέσκου νερού. Η...
  • Page 161 Γύρισμα ή αντικατάσταση των χειλών Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης αναρρόφησης  Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης.  Χαλαρώστε το περικόχλιο.  Μετακινήστε τον τροχό προς τα πάνω ή προς τα κάτω. 1 Περικόχλιο  Σφίξτε τα περικόχλια. 2 Χείλος αναρρόφησης  Ελέγξτε τη ρύθμιση της ράβδου αναρ- ρόφησης.
  • Page 162  Ξεβιδώστε τη θήκη του φίλτρου. Αντικατάσταση των μπαταριών  Αφαιρέστε το σετ φίλτρου.  Ξεπλύνετε το στοιχείο φίλτρου με καθα Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που ρό νερό. αναγράφονται επί του συσσωρευ-  Τοποθετήστε το στοιχείο φίλτρου. τή, καθώς και εκείνες των εγχειριδί- ων...
  • Page 163: Βλάβες

    Προσοχή Αφαίρεση μπαταριών Κίνδυνος βλάβης από τη λανθασμένη τοπο  Κλείστε τον διακόπτη του στροβίλου θέτηση των πόλων του καλωδίου σύνδε αναρρόφησης. σης. Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στο θετι-  Κλείστε το διακόπτη λειτουργίας των κό πόλο και το μαύρο καλώδιο στον αρνητι- βουρτσών.
  • Page 164 Βλάβες με ένδειξη Η ένδειξη κατάστασης της μπαταρίας εμφα- νίζει τις ακόλουθες δυσλειτουργίες: Βλάβη Αντιμετώπιση Πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος Κλείστε το διακόπτη λειτουργίας από το στρόβιλο αναρρόφησης. της βούρτσας, περιμένετε λίγο και ανοίξτε τον ξανά. Εάν η βλάβη επα- Πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύμα- νεμφανιστεί, καλέστε...
  • Page 165 Βλάβες χωρίς ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Ελέγξτε και αντικαταστήστε την κεντρική ασφάλεια. Ανεπαρκής ποσότητα νερού Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο. Ενεργοποιήστε το διακόπτη καθαριστικού διαλύματος. Ανοίξτε τη ρυθμιστική βαλβίδα ποσότητας νερού. Καθαρίστε...
  • Page 166: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία καθαρι- γό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο σμού το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με στη διεύθυνση www.karcher.com. διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε τον κατάλο- Δισκοειδής βούρτσα, 6.907-153.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. σε φυσικό χρώμα (μα- λακό) Δισκοειδής...
  • Page 167: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βουρτσών Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών 1/min Φορτιστής Τάση V/Hz 220...240 / 50/60 Κατανάλωση...
  • Page 168: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Εγγύηση Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, συσκευή...
  • Page 169 Cihazın ilk kullanımından önce Dikkat bu orijinal kullanma kılavuzunu Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- bir durum için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Fonksiyon İçindekiler Bu aşındırıcı...
  • Page 170: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Pis su tahliye hortumu 18 Disk fırça 2 İtme yayı 19 Temiz su deposunun dolum ağzı 3 Kumanda paneli 20 Doldurma hortumu, birlikte verilir 4 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu 21 Pis su deposunun kapağı 5 Pis su tankının cıvatası 22 Şamandıra 6 Emme kolunu indirme kolu 23 Kapağın kaplaması...
  • Page 171: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Kumanda paneli Aküyü şarj edin Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemi- ne sahiptir; yani izin verilen minimum kapa- siteye ulaşılması durumunda cihaz kapatılır. Şarj süresi yaklaşık 10 saattir. Şarj cihazı şarj işlemini kendiliğinden dur- durur.  Elektrik fişini prize takın. Akü...
  • Page 172  Temiz su (maksimum 50 °C) doldurun. Temizleme  Temizlik maddesini ekleyin. Dozaj uya- Dikkat rılarına dikkat edin. Tavsiye edilen temizlik maddeleri: Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Kullanım Temizlik mad- Hasar görme tehlikesi. Uzun süreli geri ha- desi reketten önce emme kolunu kaldırın.
  • Page 173: Taşıma

    Pis su deposunun boşaltılması Antifriz koruma Donma tehlikesinde: Uyarı  Temiz ve pis su deposunu boşaltın. Yerel atık su işleme talimatlarına uyun.  Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- Dikkat lümde durdurun. Hasar görme tehlikesi. Pis su tankı çıkartıl- Taşıma madan önce, pis su tankının cıvatası...
  • Page 174 Bakım planı Bakım çalışmaları Çalışmadan sonra Emme kolunun sökülmesi Uyarı Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- mayın.  Pis suyu boşaltın.  Pis su tankının kapağını çıkartın ve ka- pağın iç tarafını ve şamandırayı suyla yıkayın.
  • Page 175 Emme dudağının ayarını kontrol edin Temiz su filtresini temizleyin  Emme türbini şalterini açın, süpürme iş- lemi başlar.  Emme kolunu indirin.  Cihazı bir miktar öne itin.  Vakum türbini şalterini değiştirin. 1 Filtre kartuşu  Emme dudağının ayarını kontrol edin, 2 Filtre yuvası...
  • Page 176 Dikkat Akülerin değiştirilmesi Hasar görme tehlikesi. Pis su tankı çıkartıl- Akü, kullanım kılavuzu ve araç kul- madan önce, pis su tankının cıvatası sökül- lanım kılavuzundaki uyarılara dik- melidir. kat edin.  Süpürme hortumunu pis su tankından çekin. Koruyucu gözlük kullanın ...
  • Page 177: Arızalar

    Uyarı Arızalar Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- Tehlike me tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın. Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış- Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- malardan önce, fırça modu ya da vakum da müşteri hizmetlerini arayın. türbini düğmesini kapatın ve şarj cihazının elektrik fişini çekin.
  • Page 178 Göstergesiz arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Akünün şarj seviyesini kontrol edin. Ana sigortayı kontrol edin, değiştirin Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu dol- durun Temizlik çözeltisi şalterini açın. Su miktarı ayar valfını açın. Temiz su filtresini temizleyin. Yetersiz emme kapasitesi Emme türbini şalterini açın.
  • Page 179: Aksesuar

    Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli başvurun ya da İnternet’te www.kaerc- aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza her.com adresi altında bizi ziyaret edin. Disk fırça, doğal (yu- 6.907-153.0 Zeminlerin parlatılması için. muşak) Disk fırça, kırmızı (orta, 6.907-151.0 Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin standart) temizlenmesi için.
  • Page 180: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Ortalama güç alımı Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri d/dk Şarj cihazı Gerilim V/Hz 220...240 / 50/60 Güç...
  • Page 181: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Page 182 Перед первым применением Символы в руководстве по вашего прибора прочитайте эксплуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- Опасность ветственно и сохраните ее для Для непосредственно грозящей опас- дальнейшего пользования или для сле ности, которая приводит к тяжелым дующего...
  • Page 183: Использование По Назначению

    Использование по назначению Используйте данный прибор исключи- тельно в соответствии указаниями дан- ного руководства по эксплуатации. Прибор может применяться только – для полировки нечувствительных к влаге гладких полов. Это устройство предназначено для – использования внутри помещений. Прибор не пригоден для мойки за- –...
  • Page 184: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Шланг слива грязной воды 17 Моющий узел 2 ведущая дуга 18 Дисковая щетка 3 Пульт управления 19 отверстие для залива чистой воды 4 Сетевой шнур со штепсельной вилкой 20 Заправочный шланг, прилагается. 5 Винт резервуара для грязной воды 21 Крышка...
  • Page 185: Перед Началом Работы

    Пульт управления Зарядка аккумулятора Указание Прибор оснащен защитой от глубокой разрядки, т. е. при достижении мини- мально допустимого уровня заряда прибор отключается. Время зарядки составляет приблизи- тельно 10 часов. Зарядное устройство завершает за- рядку самостоятельно.  Вставить сетевую штепсельную вил- ку...
  • Page 186 Указание Настройки Не использовать сильно пенящиеся мо-  Потянуть рычаг регулировки наклона. ющие средства. Соблюдать указания  Настроить желаемую высоту ведущей по дозировке. дуги.  Открыть крышку резервуара для чис-  Отпустить рычаг регулировки наклона. той воды.  Установить на регулировочном кла- ...
  • Page 187  Извлечь из держателя сливной Индикатор состояния шланг для грязной воды, открыть заряженности аккумулятора крышку и поместите его в предназна- Горит при включении привода щетки. ченный для этого сборник воды.  Промыть резервуар для грязной воды чистой водой. или  Снять всасывающий шланг резерву- ара...
  • Page 188: Транспортировка

    Система защиты от замерзания План технического обслуживания При опасности заморозков: После работы  слить воду из резервуаров для чис- Предупреждение той и грязной воды, Опасность повреждения. Не опрыски-  поставить прибор на хранение в не- вайте прибор водой и не используйте замерзающем...
  • Page 189 Проверить настройку всасывающей Работы по техническому планки обслуживанию  Включить переключатель "Всасыва- Снять всасывающую пластинку. ющая турбина", процесс всасывания запускается.  опустить всасывающую планку.  Немного протолкнуть прибор вперед.  Выключить всасывающую турбину выключателем. 1 Всасывающий шланг  Проверить настройку всасывающей 2 Всасывающая...
  • Page 190 Прочистить фильтр чистой воды Договор о техническом обслуживании Для надежной работы прибора с соот- ветствующим торговым отделением фирмы Kдrcher можно заключить дого- вор о техническом обслуживании. При обращении с аккумуляторами сле- дует соблюдать следующие предупре- дительные указания: Заменить аккумуляторные батареи указания...
  • Page 191: Неполадки

    Опасность получения травм. Кокогда Внимание! не прикасаться ранами к свинцовым Опасность повреждения при несоблю- элементам. После работ с аккумуля- дении полярности соединительного тором необходимо очистить руки. кабеля. Подсоединить красный кабель Вынуть аккумуляторы к клемме положительного полюса, а черный - к клемме отрицательного по- ...
  • Page 192 Неисправности с индикацией Индикатор состояния зарядки аккумуля- тора показывает следующие неисправ ности: Неполадка Способ устранения Слишком высокое потребление Выключить переключатель при- электроэнергии всасывающей вода щетки, немного подождать, турбиной. снова включить. При повторном появлении неисправности обра- Слишком высокое потребление титься в сервисную службу. электроэнергии...
  • Page 193 Неполадки без индикации Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Проверить состояние зарядки аккумулятора. Проверить, заменить главный предохранитель. Недостаточное количество Проверить уровень чистой воды, при необходимости воды долить. Включить переключатель "Чистящий раствор". Открыть клапан регулировки количества воды. Прочистить фильтр чистой воды. Недостаточная...
  • Page 194: Принадлежности

    Принадлежности В соответствии с задачей работы по наш каталог или посетите нашу страни- очистке прибор можно оборудовать раз- цу в Интернете www.kaercher.com. личными принадлежностями. Закажите Дисковая щетка, на- 6.907-153.0 Для полировки полов. туральная (мягкая) Дисковая щетка, 6.907-151.0 Для чистки слабо загрязненных красная...
  • Page 195: Технические Данные

    Технические данные Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая мощность, нижнее давление кПа Чистящие щетки Рабочая ширина мм Диаметр щетки мм...
  • Page 196: Гарантия

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- уполномоченной организацией сбыта ный прибор по своей концепции и конс- нашей продукции в данной стране. Воз- трукции, а также в осуществленном и можные...
  • Page 197 A készülék első használata előtt Vigyázat olvassa el ezt az eredeti hasz- Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. sa meg a későbbi használatra vagy a Funkció következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Ez a súroló-szívó...
  • Page 198: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Szennyvíz leeresztő tömlő 18 Kefekorong 2 Tolókengyel 19 Tisztavíz tartály betöltő nyílása 3 Kezelőpult 20 Feltöltő tömlő, mellékelve 4 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 21 Szennyvíztartály fedele 5 Szennyvíztartály csavarja 22 Úszó 6 Kar a szívófej leeresztéséhez 23 Burkolat borítása 7 Kar dőlésszög elállítás 8 Kábel kampó, forgatható...
  • Page 199: Üzembevétel Előtt

    Kezelőpult Akkumulátor töltése Tudnivaló A készülék mélykisülés elleni védelemmel rendelkezik, azaz ha a kapacitás eléri a még engedélyezett legkisebb mértéket, ak- kor készülék kikapcsol. A töltési idő körülbelül 10 óra. A töltőkészülék a töltést automatikusan be- fejezi.  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. Akkumulátor töltés kijelző...
  • Page 200  Töltse fel tiszta vízzel (maximum 50 °C-os). Tisztítás  Adja hozzá a tisztítószert. Vegye figye- Vigyázat lembe az adagolási javaslatokat. Javasolt tisztítószerek: Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- ket ne üzemeltesse egy helyben. Alkalmazás Tisztítószer Rongálódásveszély. Hosszabb hátrafelé Karbantartó tisztítás RM 745 haladás előtt emelje fel a szívópofát.
  • Page 201: Transport

    A szennyvíz tartály ürítése Fagyvédelem Fagyveszély esetén: Figyelmeztetés  A tiszta víz tartályt és a szennyvíz tar- Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével tályt ürítse ki. kapcsolatos helyi előírásokat.  A készüléket állítsa le fagyvédett helyen. Vigyázat Transport Rongálódásveszély. A szennyvíztartály le- vételéhez, ki kell csavarni a szennyvíztar- Vigyázat tály csavarját.
  • Page 202 Karbantartási terv Karbantartási munkák A munka után Szívópofák kiszerelése Figyelmeztetés Rongálódásveszély. A készüléket ne per- metezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket.  Szennyvíz leeresztése.  Vegye le a szennyvíz tartály fedelét és öblítse le vízzel a fedél belső oldalát és az úszót.
  • Page 203 A szívófej beállításának ellenőrzése Friss víz szűrő tisztítása  A szívóturbina kapcsolóját bekapcsolni, a felszívás megkezdődik.  Engedje le a szívópofát.  A készüléket egy kicsit tolja előre.  Kapcsolja ki a szívóturbina kapcsolóját. 1 Szűrőbetét  Ellenőrizze a szívófej beállítását, szük- 2 Szűrőtálca ség esetén állítsa be a szívófejet.
  • Page 204 Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkez- Karbantartási szerződés zenek ólommal. Az akkumulátoron való A készülék megbízható használatához a munka után mindig tisztítsa meg a kezét. felhasználók az illetékes Kärcher értékesí- Akkumulátorok kiszerelése tő irodával karbantartási szerződést köthet- nek.  Kapcsolja ki a szívóturbina kapcsolóját. Az akkumulátorokkal való...
  • Page 205: Üzemzavarok

    Vigyázat Üzemzavarok Rongálódásveszély a csatlakozókábel Balesetveszély helytelen polarizálásakor. A piros kábelt a pozitív pólusra és a fekete kábelt a negatív Sérülésveszély. A készüléken végzendő pólusra csíptesse rá. munkák előtt a kefeüzem és szívóturbina  Csíptesse rá az összekötőkábelt a még kapcsolót kapcsolja ki, és a töltőkészülék szabad (+) és (-) akkumulátor pólusokra.
  • Page 206 Üzemzavarok kijelzés nélkül Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Ellenőrizze az akkumulátor töltési állapotát. Főbiztosítékot ellenőrizni, kicserélni. Nem elegendő vízmennyiség Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt. A tisztítószer oldat kapcsolóját bekapcsolni. A vízmennyiség szabályozószelepét kinyitni. Tisztítsa meg a friss víz szűrőt.
  • Page 207: Tartozékok

    Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- vagy keressen meg bennünket az interne- lően a készüléket különböző tartozékokkal ten a www.kaercher.com címen. lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat Kefekorong, natúr (puha) 6.907-153.0 Padlózatok polírozására. Kefehenger, piros (köze- 6.907-151.0 Enyhén szennyezett vagy érzé- pes, standard) keny padlózatok tisztítására.
  • Page 208 Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma 1/min Töltő készülék Feszültség V/Hz 220...240 / 50/60 Teljesítményfelvétel Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény 1100...
  • Page 209: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a zott kivitelben megfelel az EK irányelvek tartozékokon a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
  • Page 210: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého Pozor zařízení si přečtěte tento původ- Pro potencionálně nebezpečnou situaci, eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte která může vést k lehkým fyzickým zraně- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího ním nebo k věcným škodám. majitele.
  • Page 211: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu 18 Kotoučový kartáč 2 Posuvné rameno 19 Plnicí otvor nádrže na čistou vodu 3 Ovládací pult 20 Plnicí hadice, přiložená 4 síťový kabel se zástrčkou 21 Víko nádrže na špinavou vodu 5 Šroub nádrže na znečištěnou vodu 22 Plovák 6 Páka ke spouštění...
  • Page 212: Provoz

    Ovládací panel Nabíjení baterií Informace Přistroj obsahuje ochranu proti celkovému vybití, tzn. je-li dosažena nejmenší přípust- ná kapacita, je přístroj vypnut. Nabíjení trvá ca. 10 hodin. Nabíječka automaticky ukončí nabíjení.  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Displej nabíjení baterie 1 Spínač na rukojeti 2 Displej stavu baterie 3 Vypínač...
  • Page 213 Doporučené čisticí prostředky: Čištění přístroje Použití Čisticí pro- Pozor středky Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Udržovací čištění RM 745 Zařízení neprovozujte na místě. (i u podlah choulostivých RM 746 Nebezpečí poškození. Sací válec je nutné na alkálie) před jízdou nazad nadzdvihnout. Čištění...
  • Page 214: Přeprava

     Odklopte vypouštěcí hrdlo směrem ven. Vyprázdnění nádrže na špinavou  Zatáhněte kroužek zpátky. vodu  Stáhněte ucpávku. Varování  Nechte vypustit nádrž na čistou vodu. Dodržujte místní předpisy o zacházení s  Nádrž na čistou vodu vypláchněte čirou odpadní vodou. vodou.
  • Page 215 Plán údržby Údržba Po skončení práce Demontáž sací lišty Varování Nebezpečí poškození. Zařízení neostřikuj- te vodou a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.  Vypusťte špinavou vodu.  Sejměte víko nádrže na znečištěnou vodu a vodou opláchněte vnitřní část víka a plovák. ...
  • Page 216 Zkontrolujte nastavení sacího válce Vyčistěte filtr na čerstvou vodu  Zapněte spínač sací turbiny, spustí se odsávání.  Spusťte sací lištu.  Posouvejte přístroj na krátkou vzdále- nost směrem vpřed.  Vypněte spínač sací turbíny. 1 Filtrační vložka 2 Nádoba filtru ...
  • Page 217 Smlouva o údržbě Vyjměte baterie Za účelem spolehlivého provozu přístroje  Vypněte spínač sací turbíny. je možné uzavřít s příslušným prodejním  Vypněte spínač provozu kartáče. oddělením firmy Kärcher smlouvu o údrž-  Vypněte spínač nanášení čisticího pro- bě. středku. Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně...
  • Page 218: Poruchy

     Nádrž na znečištěnou vodu opět Varování nasaďte na zařízení. Nebezpečí poškození zařízení vytékající  Sací hadici spojte s nádrží na znečiště- vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte nou vodu. špinavou vodu a zbytek čisté vody. Při poruchách, které nelze odstranit podle Varování...
  • Page 219 Nezobrazované poruchy Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zkontrolujte stav nabití baterie. Zkontrolujte, vyměňte hlavní jištění. Nedostatečné množství vody Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. Zapněte spínač čisticího roztoku. Otevřete regulační ventil pro regulaci množství vody. Filtr čisté vody vyčistěte. Nedostatečný...
  • Page 220: Příslušenství

    Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí katalogu nebo nás navštivte na internetu funkce může být přístroj vybaven různým na adrese www.kaercher.com. příslušenstvím. Informujte se v našem Kotoučový kartáč, pří- 6.907-153.0 K leštění podlah. rodní (měkký) Kotoučový kartáč, čer- 6.907-151.0 K čištění málo znečištěných nebo vený...
  • Page 221 Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) Průměrný příkon Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů Počet otáček kartáčů 1/min. Nabíječka napětí V/Hz 220...240 / 50/60 Odebíraný...
  • Page 222: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
  • Page 223 Pred prvo uporabo Vaše napra- Pozor ve preberite to originalno navo- Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in do lahkih poškodb ali materialne škode. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Delovanje ali za naslednjega lastnika.
  • Page 224: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Gibka izpustna cev za umazano vodo 18 Kolutna krtača 2 Potisno streme 19 Odprtina za polnjenje rezervoarja za svežo vodo 3 Upravljalni pult 20 Polnilna gibka cev, priložena 4 Omrežni kabel z omrežnim vtičem 21 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 5 Vijak rezervoarja za umazano vodo 22 Plovec 6 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca...
  • Page 225: Pred Zagonom

    Upravljalni pult Polnjenje baterije Napotek Stroj ima zaščito izpraznitve, to pomeni, če je dosežena ravno še dopustna minimalna kapaciteta, se stroj izklopi. Polnilni čas znaša približno 10 ur. Polnilnik samodejno konča polnjenje.  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Prikaz polnjenja baterije 1 Stikalo na ročaju 2 Prikaz stanja baterije 3 Stikalo sesalne turbine...
  • Page 226 Priporočljiva čistilna sredstva: Čiščenje Uporaba Čistila Pozor Vzdrževalno čiščenje RM 745 Neveranost poškodb za talno oblogo. Stro- (tudi pri alkalno občutlji- RM 746 ja na poganjajte na enem mestu. vih tleh) Nevarnost poškodb. Pred daljšo vzvratno Čiščenje maščobnih RM 69 ES ASF vožnjo dvignite sesalni nosilec.
  • Page 227: Transport

     Izpustni nastavek zasukajte navzven. Praznjenje rezervoarja za umazano  Obroč potisnite nazaj. vodo  Snemite čep. Opozorilo  Izpraznite rezervoar za svežo vodo. Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z  Rezervoar za svežo vodo izperite s či- odpadno vodo. sto vodo.
  • Page 228 Vzdrževalni načrt Vzdrževanje Po delu Odstranitev sesalnega nosilca Opozorilo Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.  Izpustite umazano vodo.  Snemite pokrov rezervoarja za umaza- no vodo in sperite notranjo stran pokro- va in plovec z vodo. ...
  • Page 229 Preverjanje nastavitve sesalnega nosilca Čiščenje filtra za svežo vodo  Vklopite stikalo sesalne turbine, sesa- nje se zažene.  Spustite sesalni stolp.  Napravo potisnite nekoliko naprej.  Izklopite stikalo sesalne turbine. 1 Filtrni vložek  Preverite nastavitev sesalnega nosilca, 2 Filtrirna skodelica po potrebi sesalni nosilec nastavite.
  • Page 230  Gibko sesalno cev snemite rezervoarja Menjava baterij za umazano vodo.  Izvijte vijak rezervoarja za umazano vodo. Upoštevajte navodila na bateriji, v  Snemite rezervoar za umazano vodo. Navodilu za uporabo in v Navodi- lu za obratovanje vozila  Odklopite kabel z minus pola baterije. ...
  • Page 231: Motnje

    Motnje Nevarnost Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na stroju obrnite stikalo za krtačenje in sesalno turbino in izvlecite omrežni vtič polnilnika. Opozorilo Nevarnost poškodovanja stroja zaradi izte- kajoče vode. Pred deli na stroju izpustite umazano vodo in preostalo čisto vodo. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis.
  • Page 232 Motnje brez prikaza Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Preverite polnilno stanje baterije. Preverite glavno varovalko, zamenjajte. Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. Vklopite stikalo za čistilno raztopino. Odprite regulacijski ventil za količino vode. Očistite filter za svežo vodo. Nezadostna sesalna moč...
  • Page 233: Pribor

    Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na stroj lahko opremi z različnim priborom. Za- Internetu pod www.kaercher.com. Kolutna krtača, narav- 6.907-153.0 Za poliranje tal. na (mehka) Kolutna krtača, rdeča 6.907-151.0 Za čiščenje manj umazanih ali obču- (srednje trda, stan- tljivih tal.
  • Page 234 Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Srednji odvzem moči Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Število obratov krtač 1/min Polnilnik Napetost V/Hz 220...240 / 50/60 Poraba moči Mere in teža Teoretična površinska moč...
  • Page 235: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 236 Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub go użytkownika.
  • Page 237: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- du należy usuwać...
  • Page 238: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Wąż spustowy do brudnej wody 18 Szczotka tarczowa 2 Uchwyt do prowadzenia 19 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu 3 Pulpit sterowniczy 20 Wąż napełniający, dołączony 4 Kabel sieciowy z wtyczką 21 Pokrywa zbiornika brudnej wody 5 Śruba zbiornika brudnej wody 22 Pływak 6 Dźwignia opuszczania belki ssącej 23 Osłona pokrywy...
  • Page 239: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Pulpit sterowniczy Ładowanie akumulatora Wskazówka Urządzenie posiada zabezpieczenie aku- mulatora przed głębokim rozładowaniem, tzn., gdy osiągnięty zostanie dopuszczalny minimalny poziom energii, urządzenie zo- stanie wyłączone. Czas ładowania wynosi około 10 godzin. Ładowarka samoczynnie kończy ładowanie.  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wskaźnik naładowania akumulatora 1 Uchwyt przełączeniowy 2 Wskaźnik stanu naładowania akumula-...
  • Page 240 Wskazówka Ustawienia Nie stosować silnie pieniących się środków  Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu. czyszczących. Przestrzegać wskazówki  Ustawić uchwyt do prowadzenia na żą- dotyczące dozowania. daną wysokość.  Otworzyć pokrywę zbiornika czystej  Puścić dźwignię regulacji przechyłu. wody.  Na zaworze regulującym ustawić ilość ...
  • Page 241  Wyjąć wężyk do zasysania ze zbiornika Wskaźnik naładowania akumulatora brudnej wody. Świeci się, gdy włączony jest wyłącznik  Wykręcić śrubę zbiornika brudnej wody. szczotek.  Zdjąć zbiornik brudnej wody i zanieść do instalacji do usuwania odpadów.  Przepłukać zbiornik brudnej wody czy- stą...
  • Page 242: Transport

     Przepłukać zbiornik brudnej wody czy- Transport stą wodą.  Zdjąć i wyczyścić belkę ssącą (patrz Uwaga „Prace konserwacyjne“). Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w ką nasyconą łagodnym roztworem czasie transportu.
  • Page 243  Luzowanie chwytów krzyżowych. Ustawianie belki ssącej  Ściągnąć belkę ssącą. Wymienić lub obrócić listwy gumowe  Ściągnąć belkę ssącą.  Poluzować nakrętkę.  Przesunąć kółko ku górze lub na dół.  Dokręcić nakrętkę.  Sprawdzić ustawienie belki ssącej. 1 Nakrętka skrzydełkowa 2 Listwa gumowa Wymiana szczotek tarczowych ...
  • Page 244 Niebezpieczeństwo oparzenia Wymiana bezpieczników środkiem żrącym Pierwsza pomoc Ostrzeżenie Usuwanie odpadów Nie wyrzucać akumulatorów do 1 Wąż ssący śmieci 2 Śruba 3 Bezpiecznik główny, 30 A, zielony Niebezpieczeństwo  Wykręcić śruby. Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na  Zdjąć osłonę. akumulatorze, czyli na biegunach i łączni- ...
  • Page 245: Usterki

     Połączyć złącze wtykowe urządzenia Włożyć akumulator i podłączyć ze złączami wtykowymi przewodu przy- łączeniowego.  Umieścić zbiornik brudnej wody ponow- nie w urządzeniu.  Połączyć wężyk do zasysania ze zbior- nikiem brudnej wody. Ostrzeżenie Przed uruchomieniem urządzenia nałado- wać akumulator Usterki ...
  • Page 246 Usterki bez wyświetlenia Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Sprawdzić poziom załadowania akumulatora. Sprawdzić główny bezpiecznik, ewent. wymienić. Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik Włączyć włącznik roztworu czyszczącego. Otworzyć zawór regulacyjny ilości wody. Oczyścić...
  • Page 247: Akcesoria

    Akcesoria W zależności od wybranego rodzaju- znajdują się w naszym katalogu lub w Inter- czyszczenia, urządzenie można wyposa- necie pod adresem www.kaercher.com. żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje Szczotka tarczowa, 6.907-153.0 Do polerowania podłoży. naturalna (miękka) Szczotka tarczowa, 6.907-151.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych czerwona (średnia, i delikatnych podłoży.
  • Page 248 Dane techniczne Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Średni pobór mocy Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki 1/min Ładowarka Napięcie V/Hz 220...240 / 50/60 Pobór mocy Wymiary i ciężar Teoretyczna wydajność...
  • Page 249: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 250: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Atenţie ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Românete nil original, respectaţi instrucţiunile duce la vătămări corporale uşoare sau pa- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- gube materiale. buinţarea ulterioară sau pentru următorii Funcţionarea posesori.
  • Page 251: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Furtun de evacuare pentru apa uzată 17 Cap de curăţare 2 Bară de manevrare 18 Perie disc 3 Panou de comandă 19 Orificiu de umplere pentru rezervorul de apă curată 4 Cablu de reţea cu ştecher 20 Furtun de umplere, anexat 5 Şurub rezervor pentru apă...
  • Page 252: Funcţionarea

    Panou de comandă Încărcarea acumulatorului Observaţie Aparatul are un sistem de protecţie împotri- va descărcării excesive, cu alte cuvinte, în momentul în care se atinge capacitatea mi- nimă admisă, aparatul de opreşte. Timpul de încărcare este de cca. 10 ore. Încărcătorul întrerupe automat procesul de încărcare.
  • Page 253  Alimentaţi aparatul cu apă curată (max. Observaţie 50 °C). În funcţie de sarcina de curăţare puteţi opri  Adăugaţi soluţia de curăţat. Respectaţi şi unele funcţii. indicaţiile de dozare. Comutatoarele acţionate se aprind. Curăţarea Agent de curăţare recomandat: Atenţie Domenii de utilizare Detergent Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei.
  • Page 254: Transport

     Rabataţi ştuţul de evacuare afară. Golirea rezervorului pentru apă uzată  Împingeţi inelul înapoi. Atenţie  Scoateţi dopul. Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-  Lăsaţi rezervorul pentru apă curată să vind apele uzate. se golească.  Spălaţi rezervorul pentru apă cu apă Atenţie curată.
  • Page 255 Planul de întreţinere Lucrări de întreţinere După lucrul cu aspiratorul Demontarea tijei de aspiraţie Avertisment Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi.  Goliţi apa uzată.  Scoateţi capacul rezervorului pentru apă uzată şi spălaţi interiorul acesteia şi plutitorul cu apă.
  • Page 256 Verificarea reglării tijei de aspiraţie Curăţaţi filtrul pentru apă curată  Apoi porniţi comutatorul pentru turbina aspiratoare, aspiraţia porneşte.  Coborâţi tija de aspiraţie.  Împingeţi aparatul puţin în faţă.  Deconectaţi întrerupătorul turbinei aspi- ratoare. 1 Cartuş de filtru 2 Recipient filtru ...
  • Page 257 Contractul de întreţinere Demontarea bateriilor Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu  Deconectaţi întrerupătorul turbinei aspi- a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- ratoare. cale de vânzare a produselor Kärcher con-  Opriţi comutatorul pentru acţionarea tracte de întreţinere. periilor. Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi ...
  • Page 258: Defecţiuni

     Conectaţi ştecherul aparatului cu şte- Avertisment cherele cablului de conexiune. Pericol de deteriorare a aparatului din cau-  Montaţi rezervorul pentru apă uzată în- za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări apoi pe aparat. la aparat, goliţi apa uzată şi restul de apă ...
  • Page 259 Defecţiuni fără afişaj Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Verificaţi starea de încărcare a acumulatorului. Verificaţi şi schimbaţi siguranţa principală. Cantitate de apă insuficientă Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar um- pleţi rezervorul. Porniţi comutatorul pentru dozarea soluţiei de curăţat. Deschideţi supapa de reglare a cantităţii de apă.
  • Page 260: Accesorii

    Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi pe internet la www.kaercher.com. Perie disc, natur 6.907-153.0 Pentru lustruirea podelelor. (moale) Perie disc, roşie (me- 6.907-151.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile die, standard) sau uşor murdare.
  • Page 261 Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Putere absorbită medie Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie Turaţia periei 1/min Încărcător Tensiunea...
  • Page 262: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
  • Page 263 Pred prvým použitím vášho za- V prípade nebezpečnej situácie by mohla riadenia si prečítajte tento pô- viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Pozor neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- V prípade možnej nebezpečnej situácie by tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 264: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Vypúšťacia hadica znečistenej vody 18 Kefka na kotúče 2 Posuvná rukoväť 19 Plniaci otvor nádrže na čistú vodu 3 Ovládací panel 20 Plniaca hadica, priložená 4 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou 21 Kryt nádrže znečistenej vody 5 Skrutka nádrže na nečistotu 22 Plavák 6 Páka spustenia sacej nadstavby 23 Kryt poklopu...
  • Page 265: Prevádzka

    Ovládací panel Nabite batériu Upozornenie Prístroj je vybavený ochranou proti silnému vybitiu, to znamená, že ak bude dosiahnutá ešte prípustná najmenšia miera kapacity, môže sa prístroj vypnúť. Doba nabíjania je približne 10 hodín. Nabíjačka ukončí proces nabíjania samo- činne.  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Indikátor nabíjania batérie 1 Spínač...
  • Page 266 Upozornenie Upozornenie Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace Vždy podľa čistiacej úlohy sa môžu jednot- prostriedky. Dodržujte pokyny pre dávko- livé funkcie tiež vypnúť. vanie. Stlačené vypínače sa rozsvietia.  Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Čistenie  Zasuňte plniacu hadicu do plniaceho ot- Pozor voru a nasuňte druhý...
  • Page 267: Transport

     Vypúšťacie hrdlo vyklopte smerom von. Vyprázdnenie nádoby na  Zatlačte späť podložku. znečistenú vodu  Vytiahnite zátku. Varovanie  Nádrž na čerstvú vodu nechajte bežať naprázdno. Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu  Opláchnite nádrž na čerstvú vodu čis- odpadových vôd. tou vodou.
  • Page 268 Plán údržby Údržbárske práce Po práci Demontáž vysávacieho ramena Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Stroj ne- ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag- resívne čistiace prostriedky.  Vypustite znečistenú vodu.  Odstráňte kryt nádrže na znečistenú vodu a vypláchnite vnútornú stranu kry- tu a plavák vodou. ...
  • Page 269 Skontrolujte nastavenie vysávacieho Čistenie filtra na čistú vodu nadstavca  Zapnite vypínač vysávacej turbíny, od- sávanie sa spustí.  Spustite saciu nadstavbu.  Posuňte prístroj o krátky kúsok dopredu.  Vypnite vypínač sacej turbíny. 1 Vložka filtra 2 Miska filtra ...
  • Page 270 Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- Vybratie batérií nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné  Vypnite vypínač sacej turbíny. upozornenia:  Vypnite vypínač prevádzky kefiek. Vymeniť batérie  Vypnite vypínač nanášania čistiaceho roztoku. Dodržiavajte poznámky uvedené Pozor na batérii, v návode na použitie a v Nebezpečenstvo poškodenia.
  • Page 271: Poruchy

    Pozor Pozor Pred uvedením stroja do prevádzky batérie Nebezpečie poškodenia zariadenia vypúš- nabite. ťanou vodou. Pred začatím prác na zaria- dení vypustite znečistenú vodu a zvyšnú Poruchy čistú vodu. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť Nebezpečenstvo pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú Nebezpečenstvo poranenia.
  • Page 272 Poruchy bez zobrazenia Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Skontrolujte stav nabitia batérií. Skontrolujte hlavnú poistku, vymeňte ju. Nedostatočné množstvo vody Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. Zapnite tlačidlo čistiaceho roztoku. Otvorte regulačný ventil množsva vody. Vyčistite filter na čistú vodu. Nedostatočný...
  • Page 273: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prí- tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý- na internete na www.karcher.com. Kotúčová kefa, prírod- 6.907-153.0 Na leštenie podláh. ná (mäkká) Kotúčová kefa, červe- 6.907-151.0 Na čistenie málo znečistených alebo ná...
  • Page 274 Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Stredný príkon Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy 1/min Nabíjačka Napätie V/Hz 220...240 / 50/60 Príkon Rozmery a hmotnost' Teoretický...
  • Page 275: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Záruka normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 276 Prije prve uporabe Vašeg uređaja Oprez pročitajte ove originalne radne Za eventualno opasnu situaciju koja može Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. nu štetu. Pregled sadržaja Funkcija Usisavač...
  • Page 277: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Ispusno crijevo prljave vode 18 Pločasta četka 2 Potisna ručica 19 Otvor za punjenje spremnika svježe vode 3 Upravljački pult 20 Crijevo za punjenje, priloženo 4 Strujni kabel sa strujnim utikačem 21 Poklopac spremnika prljave vode 5 Vijak spremnika prljave vode 22 Plovak 6 Poluga za spuštanje usisne konzole 23 Gornji poklopac...
  • Page 278: Prije Prve Uporabe

    Komandni pult Punjenje akumulatora Napomena Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog pra- žnjenja akumulatora i isključuje se pri dostiza- nju dopuštenog minimalnog kapaciteta. Vrijeme punjenja akumulatora iznosi oko 10 sati. Punjač samostalno završava postupak pu- njenja.  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Pokazivač...
  • Page 279  Ulijte svježu vodu (najviše 50 °C). Čišćenje  Dodajte sredstvo za pranje. Obratite Oprez pozornost na upute za doziranje. Preporučena sredstva za pranje: Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. Primjena Sredstvo za Opasnost od oštećenja. Prije duže vožnje pranje unatrag podignite usisnu konzolu.
  • Page 280: Transport

     Ostavite neka se spremnik svježe vode Pražnjenje spremnika prljave vode isprazni. Upozorenje  Spremnik svježe vode isperite čistom vodom. Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- vanje otpadne vode.  Gurnite čep u ispusni nastavak. Oprez Zaštita od mraza Opasnost od oštećenja. Spremnik prljave Pri opasnosti od mraza: vode možete skinuti nakon što na njemu ...
  • Page 281 Plan održavanja Radovi na održavanju Nakon rada Vađenje usisne konzole Upozorenje Opasnost od oštećenja. Stroj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sred- stva za pranje.  Ispustite prljavu vodu.  Skinite poklopac spremnika prljave vode pa vodom isperite unutarnju stra- nu poklopca i plovak.
  • Page 282 Provjera namještenosti usisne konzole Čišćenje filtra svježe vode  Uključite prekidač usisne turbine, nakon čega započinje usisavanje.  Spustite usisnu konzolu.  Kratko gurajte uređaj prema naprijed.  Isključite prekidač usisne turbine. 1 Filtarski umetak  Provjerite položaj usisne konzole i po 2 Čašica filtra potrebi je namjestite.
  • Page 283 Oprez Zamjena akumulatora Opasnost od oštećenja. Spremnik prljave vode možete skinuti nakon što na njemu Uzmite u obzir naputke na aku- odvijete odgovarajući vijak. mulatoru, u uputama za uporabu i  Skinite usisno crijevo sa spremnika pr- u radnim uputama vozila ljave vode.
  • Page 284: Smetnje

    Smetnje Opasnost Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na stroju isključite prekidač za rad četki i usi- snu turbinu te izvucite strujni utikač punja- ča. Upozorenje Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- štanja vode. Prije obavljanja radova na stroju ispustite prljavu i preostalu svježu vo- U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
  • Page 285 Smetnje bez prikaza Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Provjerite stanje napunjenosti akumulatora. Provjerite i po potrebi zamijenite glavni osigurač. Nedovoljna količina vode Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spre- mnik. Uključite prekidač za otopinu sredstva za čišćenje. Otvorite ventil za regulaciju količine vode.
  • Page 286: Pribor

    Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti posjetite našu Internet stranicu pod različitim priborom. Zatražite naš katalog ili www.kaercher.com. prirodna (meka) plo- 6.907-153.0 Za poliranje podova. časta četka crvena (srednje meka- 6.907-151.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetlji- na, standardna) ploča- vih podova.
  • Page 287 Tehnički podaci Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosječna potrošnja energije Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki 1/min Punjač Napon V/Hz 220...240 / 50/60 Potrošnja energije...
  • Page 288: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Page 289 Pre prve upotrebe Vašeg Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ukazuje na neposredno preteću opasnost sledećeg vlasnika. koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Page 290: Zaštita Životne Sredine

    Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga stare uređaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema.
  • Page 291: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Ispusno crevo prljave vode 18 Pločasta četka 2 Potisna ručica 19 Otvor za punjenje rezervoara za svežu vodu 3 Komandni pult 20 Crevo za punjenje, priloženo 4 Strujni kabl sa utikačem 21 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 5 Zavrtanj rezervoara za prljavu vodu 22 Plovak 6 Poluga za spuštanje usisne konzole...
  • Page 292: Pre Upotrebe

    Komandni pult Punjenje akumulatora Napomena Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog pražnjenja akumulatora i isključuje se pri dostizanju minimalnog kapaciteta. Akumulator se puni u trajanju od oko 10 sati. Punjač samostalno završava postupak punjenja.  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Indikator punjenja akumulatora 1 Prekidačka drška 2 Indikator stanja akumulatora...
  • Page 293  Ulijte svežu vodu (najviše 50 °C). Napomena  Dodajte deterdžent. Obratite pažnju na Pojedine funkcije mogu ostati i isključene, instrukcije za doziranje. zavisno od zahteva čišćenja. Preporučeni deterdženti: Aktivirani prekidači svetle. Primena Deterdžent Čišćenje Redovno čišćenje RM 745 Oprez (i kod podova osetljivih RM 746 Opasnost od oštećenja podne obloge.
  • Page 294: Transport

     Preklopite ispusni naglavak prema Pražnjenje rezervoara prljave vode spolja. Upozorenje  Gurnite prsten unazad. Pridržavajte se lokalnih propisa za  Skinite čep. otklanjanje otpadne vode.  Pustite da se rezervoar sveže vode isprazni. Oprez  Rezervoar sveže vode isperite čistom Opasnost od oštećenja.
  • Page 295 Plan održavanja Radovi na održavanju Nakon rada Vađenje usisne konzole Upozorenje Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje.  Ispustite prljavu vodu.  Skinite poklopac rezervoara za prljavu vodu pa vodom isperite unutrašnju stranu poklopca i plovak.
  • Page 296 Provera podešenosti usisne konzole Čišćenje filtera sveže vode  Uključite prekidač usisne turbine. Započinje usisavanje.  Spustite usisnu konzolu.  Nakratko gurajte uređaj prema napred.  Isključite prekidač usisne turbine. 1 Filterski uložak  Proverite podešenost usisne konzolei i 2 Čašica filtera po potrebi popravite.
  • Page 297 Ugovor o održavanju Vađenje akumulatora Za pouzdan rad uređaja mogu se sa  Isključite prekidač usisne turbine. ovlašćenim Kärcherovim biroom za prodaju  Isključite prekidač za pogon četki. sklopiti ugovori o održavanju.  Isključite prekidač za nanošenje Pri radu sa akumulatorima obavezno rastvora deterdženta.
  • Page 298: Smetnje

     Povežite usisno crevo sa rezervoarom uređaju ispustite prljavu i preostalu svežu za prljavu vodu. vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Upozorenje uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu Napunite akumulator pre puštanja uređaja službu. u rad. Smetnje Opasnost Opasnost od povreda.
  • Page 299 Smetnje bez prikaza Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Proverite napunjenost akumulatora. Proverite i po potrebi zamenite glavni osigurač. Nedovoljna količina vode Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. Uključite prekidač za rastvor deterdženta. Otvorite ventil za regulaciju količine vode. Očistite filter sveže vode.
  • Page 300: Pribor

    Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može naš katalog ili posetite našu Internet da se opremi različitim priborom. Zatražite stranicu pod www.kaercher.com. Prirodna (meka) 6.907-153.0 Za poliranje podova. pločasta četka Crvena (srednje 6.907-151.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili mekana, standardna) osetljivih podova.
  • Page 301 Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosečna potrošnja energije Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki 1/min Punjač Napon V/Hz 220...240 / 50/60 Potrošnja energije...
  • Page 302: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 303 Преди първото използване на Символи на Упътването за Вашия уред прочетете това употреба оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опасност по-късно използване или за следващия За непосредствено грозяща опасност, притежател. която води до тежки телесни повреди или...
  • Page 304 Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат ценни ма- териали, подлежащи на рецикли- ране, които могат да бъдат употребени...
  • Page 305: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи 1 Изпускателен маркуч мръсна вода 16 Лента засмукване 2 Плъзгаща скоба 17 Почистваща глава 3 Обслужващ пулт 18 Четка с шайби 4 Мрежови кабел с щепсел 19 Отвор за пълнене резервоар чиста вода 5 Болт резервоар за мръсна вода 20 Маркуч...
  • Page 306: Експлоатация

    Обслужващ пулт Заредете акумулатора Указание Уредът разполага със защита против дълбоко разреждане, т.е. щом се дос- тигне все още допустимата минимал- на степен на капацитет, уредът се изключва. Времето на зареждане възлиза на око ло 10 часа Зарядното устройство приключва са мостоятелно...
  • Page 307 Указание Настройки Да не се използват силно пенливи по-  Извадете лоста за регулиране на на чистващи средства. Да се спазват клона. указанията за дозиране.  Затягащата скоба за се настрои на  Отворете капака на резервоара за желаната височина. чиста...
  • Page 308  Свалете изпускателния маркуч от Индикация за състоянието на държача, отворете капака и го спус- акумулатора нете над подходящо приспособле- Свети, когато е включен прекъсвачът за ние за събиране. работа на четките.  Изплакнете резервоарът за мръсна вода с чиста вода. или...
  • Page 309: Tранспoрт

    Предпазване от замръзване План по поддръжка При опасност от замръзване: След работа  Излейте резервоарите за чистата и Предупреждение за мръсната вода. Опасност от повреда. Уреда да не се  Поставете уреда в защитено от зам- облива с вода и да не се използват аг- ръзване...
  • Page 310 Проверка на настройката на лента зас- Дейности по поддръжката мукване Демонтаж на лента засмукване  Включете прекъсвача за всмукателна- та турбина, изсмукването стартира.  Сваляне на смукателната греда.  Избутайте уреда малко напред.  Изключете прекъсвач всмукателна турбина. 1 Всмукателен маркуч ...
  • Page 311 Почистване на филтъра за чиста вода Договор за поддръжка За осигуряване на надеждна експлоата- ция на уреда може да сключите договор за поддръжка със съответния търговец на Karcher. При работа с акумулаторите непремен- но спазвайте следните предупредител- ни указания: Смяна на акумулатори Спазвайте...
  • Page 312: Повреди

    Опасност от нараняване. Никога не до- Внимание косвайте раните с олово. След работа Опасност от увреждане при размяна по акумулаторите винаги почиствай- на полюсите на присъединителния ка- те ръцете си. бел. Свършете червеният кабел на Демонтаж на акумулаторите плюсовия полюс и черния кабел на ми- нусовия...
  • Page 313 Неизправности с индикация Индикацията за състоянието на акуму латора показва следните неизправно- сти: Неизправност Отстраняване Разходът на ток на всмукателна- Изключете прекъсвача за работа та турбина е твърде висок. на четките, изчакайте малко, след това отново го включете. Разходът на ток на задвижване- Ако...
  • Page 314 Повреди без показание Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Проверете състоянието на зареждане на акумулатора. Проверете главния предпазител, сменете го. Недостатъчно количество на Да се провери нивото на чистата вода, при необходи- водата мост да се допълни резервоара. Включете...
  • Page 315 Принадлежности В съответствие със съответната задача питайте за нашия каталог или ни за почистване уредът може да се обо- посетете в Интернет на адрес рудва с различни принадлежности. По- www.kaercher.com. Четка с шайби, натур 6.907-153.0 За полиране на подове. (мека) Четка...
  • Page 316 Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Средна консумирана мощност Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Работна ширина мм Диаметър на четките мм...
  • Page 317: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за Гаранция съответствие на ЕО Във всяка страна са валидни издадени- те от оторизирания ни дистрибутор га- С настоящото декларираме, че цитира- ранционни условия. Евентуални ната по-долу машина съответства по повреди на Вашите принадлежности ще концепция и конструкция, както и по на- отстраним...
  • Page 318 Enne sesadme esmakordset ka- Ettevaatust sutuselevõttu lugege läbi algu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele põhjustada kergeid vigastusi või materiaal- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- set kahju. se või uue omaniku tarbeks alles. Funktsioon Sisukord Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste põrandate märgpuhastuseks.
  • Page 319: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Musta vee väljalaskevoolik 18 Ketashari 2 Tõukesang 19 Puhta vee paagi täiteava 3 Juhtimispult 20 Täitevoolik, juuresolev 4 Pistikuga toitekaabel 21 Musta vee paagi kaas 5 Mustaveepaagi kruvi 22 Ujuk 6 Hoob imiotsaku langetamiseks 23 Kate 7 Kaldenurga reguleerimise hoob 8 Pööratav kaablikonks 9 Imivoolik 10 Laadur...
  • Page 320: Käitamine

    Juhtimispult Aku laadimine Märkus Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui saavutatakse lubatud minimaalne võimsus, lülitatakse seade välja. Laadimisaeg on umbes 10 tundi. Laadimisseade lõpetab laadimise auto- maatselt.  Torgake võrgupistik seinakontakti. Aku laadimisnäit 1 Käepidemelüliti 2 Aku seisundinäit 3 Imiturgiini lüliti 4 Harjatöö...
  • Page 321 Soovitatavad puhastusained: Puhastamine Kasutamine Puhastusva- Ettevaatust hend Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita- Jooksevpuhastus RM 745 ge seadet ühel kohal. (ka leelise suhtes tundli- RM 746 Vigastusoht. Enne tagurpidi sõitmist tõstke ke põrandate puhul) üles imiotsak. Rasvase mustuse pu- RM 69 ES ASF ...
  • Page 322: Transport

    Musta vee paagi tühjendamine Külmumiskaitse Külmumisohu korral: Hoiatus  Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid. Järgige kohalikke heitvete käitlemise ees-  Hoidke seadet külmakindlas ruumis. kirju. Transport Ettevaatust Vigastusoht. Enne musta vee paagi eemal- Ettevaatust damist tuleb musta vee paagi kruvi välja Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- keerata.
  • Page 323  Võtke ära imiotsak ja puhastage seda Pöörake imihuuli või vahetage välja (vt "Hooldustööd").  Imivarb maha võtta.  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- lise puhastusvahendi lahuses niisuta- tud lapiga.  Puhastage imihuuli, kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja.  Kontrollige harja kulumise osas, vaja- dusel vahetage välja (vt "Hooldus- tööd").
  • Page 324 Imiotsaku reguleerimine Kaitsete vahetamine  Vabastage mutter. 1 Imemisvoolik  Nihutage ratast üles või alla. 2 Kruvi  Keerake mutter kinni. 3 Peakaitse, 30 A, roheline  Kontrollige imiotsaku reguleerimist.  Keerake kruvid välja. Ketasharja väljavahetamine  Võtke kate ära. ...
  • Page 325 Ettevaatust Akude vahetamine Vigastusoht. Enne musta vee paagi eemal- Järgige akul, kasutusjuhendis ja damist tuleb musta vee paagi kruvi välja sõiduki kasutusjuhendis olevaid keerata. märkusi  Tõmmake imivoolik musta vee paagilt maha. Kandke kaitseprille  Keerake välja musta vee paagi kork. ...
  • Page 326: Rikked

    Hoiatus Rikked Seadme vigastamise oht väljavoolava vee tõttu. Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi enne masina juures töötamist välja. Vigastusoht. Enne kõiki seadme juures teh- Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrval- tavaid töid tuleb harjarežiimi lüliti ja imitur- dada, pöörduge klienditeeninduse poole.
  • Page 327 Ilma näiduta rikked Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Kontrollige aku laadimisseisundit. Kontrollige peakaitset, asendage. Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Lülitage sisse puhastuslahuse lüliti. Avage veekoguse reguleerimise ventiil. Puhastage puhta vee filtrit. Ebapiisav imivõimsus Lülitage sise imiturbiini lüliti. Tühjendage musta vee paak.
  • Page 328: Tarvikud

    Tarvikud Olenevalt konkreetsetest puhastamistingi- kataloogi või külastage meid internetis aad- mustest võib seade olla varustatud erine- ressil www.kaercher.com. vate lisaseadmetega. Küsige meie Ketashari, looduslik 6.907-153.0 Põrandate poleerimiseks. valge (pehme) Ketashari, punane 6.907-151.0 Vähe määrdunud või tundlike põran- (keskmine, standard) date puhastamiseks. Ketashari, must (kõva) 6.907-152.0 Tugevasti määrdunud põrandate pu- hastamiseks.
  • Page 329 Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min Laadimisseade Pinge V Hz 220...240 / 50/60 Võimsustarve Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus 1100 Puhta-/musta vee paagi maht 12/12...
  • Page 330: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 331 Pirms ierīces pirmās lietošanas Uzmanību izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai teriālos zaudējumus. vai turpmākiem lietotājiem. Darbība Satura rādītājs Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu grīdu slapjai tīrīšanai.
  • Page 332 Vadības elementi 1 Netīrā ūdens noteces šļūtene 18 Diskveida suka 2 Vadāmais rokturis 19 Tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvērums 3 Vadības pults 20 Uzpildīšanas šļūtene, komplektā 4 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu 21 Netīrā ūdens tvertnes vāks 5 Netīrā ūdens tvertnes skrūve 22 Pludiņš...
  • Page 333: Darbība

    Vadības pults Akumulatora uzlāde Piezīme Aparātam ir pilnīgas izlādēšanās aizsardzī- ba, tas nozīmē, ka saņemot vēl pieļaujamo minimālo kapacitātes daudzumu, aparāts tiek izslēgts. Uzlādes laiks ir apm. 10 stundas. Lādētājs uzlādi beidz patstāvīgi.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Akumulatora uzlādes indikators 1 Rokturis ar slēdzi 2 Akumulatora uzlādes indikators 3 Sūkšanas turbīnas slēdzis...
  • Page 334 Norāde Piezīme Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas lī- Atkarībā no tīrīšanas uzdevuma atsevišķas dzekļus. Ievērojiet dozēšanas norādījumus. funkcijas ir iespējams arī izslēgt.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Ieslēgtie slēdži tiek izgaismoti.  Ievietojiet uzpildīšanas šļūteni iepildes Tīrīšana atverē un otru galu pieslēdziet ūdens krānam.
  • Page 335: Transportēšana

     Ļaujiet tīrā ūdens tvertnei iztecēt tukšai. Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana  Izskalojiet tīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni. Brīdinājums  Iespiediet aizbāzni noplūdes caurulītē. Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos Aizsardzība pret salu noteikumus. Sala briesmu gadījumā: Uzmanību  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Bojājuma risks.
  • Page 336 Apkopes grafiks Apkopes darbi Pēc darba Sūkšanas stieņa demontēšana Brīdinājums Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus.  Izlejiet netīro ūdeni.  Noņemiet netīrā ūdens tvertnes vāku un noskalojiet vāka iekšpusi un pludiņu ar ūdeni.  Izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni.
  • Page 337 Sūkšanas stieņa iestatījuma pārbaude Tīrā ūdens filtra tīrīšana  Ieslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi, sā- kas nosūkšanas process.  Nolaidiet sūkšanas stieni.  Pabīdiet aparātu nedaudz uz priekšu.  Izslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi. 1 Filtra ieliktnis  Pārbaudiet sūkšanas stieņa iestatīju- 2 Filtra glāze mu, ja nepieciešams, noregulējiet.
  • Page 338 Tehniskās apkopes līgums Bateriju demontāža Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var nos-  Izslēdziet sūkšanas turbīnas slēdzi. lēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvaro-  Izslēdziet suku darba slēdzi. tu Kärcher realizācijas nodaļu.  Izslēdziet tīrīšanas līdzekļa uzklāšanas Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- slēdzi.
  • Page 339: Traucējumi

    Brīdinājums Brīdinājums Pirms aparāta ekspluatācijas uzlādēt aku- Aparāta bojājuma risks no izplūstoša mulatoru. ūdens. Pirms darba pie ierīces no tās jāiz- laiž netīrais ūdens un atlikušais tīrais Traucējumi ūdens. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams Bīstami novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet Savainošanās risks.
  • Page 340 Traucējumi bez norādes Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude. Pārbaudiet galveno drošinātāju, nomainiet. Nepietiekošs ūdens daudzums Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadī- jumā piepildiet tvertni. Ieslēdziet tīrīšanas šķīduma padeves slēdzi. Atveriet ūdens daudzuma regulēšanas vārstu. Iztīriet tīrā...
  • Page 341 Piederumi Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- apmeklējiet mūs internetā www.kaerc- mam aparātu var aprīkot ar dažādiem pie- her.com. derumiem. Jautājiet pēc mūsu kataloga vai Diskveida suka, dabis- 6.907-153.0 Grīdu pulēšanai. ka (mīksta) Diskveida suka, sarkana 6.907-151.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu tīrīšanai. (vidēja, standarta) Diskveida suka, melna 6.907-152.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai.
  • Page 342 Tehniskie dati Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits 1/min Lādēšanas ierīce Spriegums V/Hz 220...240 / 50/60 Jaudas patēriņš...
  • Page 343: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
  • Page 344 Prieš pirmą kartą pradedant Atsargiai naudotis prietaisu, būtina ati- Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- sužalojimus arba materialinius nuostolius. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Veikimas naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui.
  • Page 345: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Užteršto vandens išleidimo žarna 18 Diskinis šepetys 2 Stūmimo rankena 19 Švaraus vandens bako pildymo anga 3 Valdymo pultas 20 Pridedama pildymo žarna 4 Maitinimo kabelis su kištuku 21 Užteršto vandens bako dangtis 5 Užteršto vandens bako varžtas 22 Plūdė...
  • Page 346: Prieš Pradedant Naudoti

    Baterijų įkrovos indikatorius Valdymo pultas 1 Baterija išsieikvojusi (raudona spalva) 1 Rankenos jungiklis 2 Baterija pusiau išsieikvojusi (geltona 2 Baterijų būklės indikatorius spalva) 3 Siurbimo turbinos jungiklis 3 Baterija įkrauta (žalia spalva) 4 Šepečio jungiklis Naudojimas 5 Valomojo tirpalo jungiklis Eksploatacinių...
  • Page 347 Rekomenduojamos valymo priemonės: Valymas Naudojimas Valomosios Atsargiai priemonės Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietai- Rutininis valymas RM 745 su negalima dirbti vienoje vietoje. (taip pat ir šarmams jau- RM 746 Pažeidimo pavojus. Prieš ilgesnį važiavimą trių grindų) atgal, pakelkite siurbimo rėmelį. Riebalinių...
  • Page 348: Transportavimas

     Išleidžiamąjį antvamzdį paverskite į išorę. Užteršto vandens bako ištuštinimas  Pastumkite žiedą atgal. Dėmesio  Ištraukite kaištį. Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotekų  išpumpuokite iš švaraus vandens bako vandens šalinimo. visą vandenį;  Švaraus vandens baką išskalaukite Atsargiai švariu vandeniu. Pažeidimo pavojus.
  • Page 349 Aptarnavimo planas Aptarnavimo darbai Pabaigus darbą Siurbimo rėmelio išmontavimas Įspėjimas Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima pilti vandens ir negalima naudoti itin stipriai veikiančių valomųjų priemonių.  Išleiskite užterštą vandenį.  Nuimkite užteršto vandens bako gaubtą ir vandeniu nuskalaukite vidinę gaubto pusę...
  • Page 350 Siurbimo rėmelio nustatymo tikrinimas Švaraus vandens filtro valymas  Paspauskite siurbimo turbinos mygtu- ką; siurbimas pradedamas.  Nuleiskite siurbimo rėmelį.  Atsargiai pastumkite prietaisą šiek tiek į priekį.  Išjunkite siurbimo turbinos jungiklį. 1 Filtro kasetė 2 Filtro indas  Patikrinkite siurbimo rėmelio nustaty- mą, jei reikia, perstatykite jį.
  • Page 351 Sutartis dėl aptarnavimo darbų Išmontuokite baterijas Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso vei-  Išjunkite siurbimo turbinos jungiklį. kimas, su "Kärcher" atstovybe galima su-  Išjunkite šepečio jungiklį. daryti aptarnavimo sutartį.  Išjunkite valomosios priemonės tiekimo Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių jungiklį.
  • Page 352: Gedimai

    Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti Gedimai naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klien- tų aptarnavimo skyrių. Pavojus Sužalojimų rizika. Prieš bet kokius darbus su prietaisu, išjunkite šepečio ir siurbimo turbinos mygtukus ir ištraukite įkroviklio tin- klo kištuką. Įspėjimas Ištekantis vanduo gali pažeisti prietaisą. Prieš...
  • Page 353 Gedimai be pranešimų Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Patikrinkite baterijos įkrovos lygį. Patikrinti ir, jei reikia, pakeisti pagrindinį saugiklį. Nepakankamas vandens kiekis Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite Paspauskite valomojo tirpalo mygtuką. Atverkite vandens kiekio reguliavimo vožtuvą. Išvalykite švaraus vandens filtrą. Nepakankama siurbimo galia Įjunkite siurbimo turbinos jungiklį.
  • Page 354: Dalys

    Dalys Priklausomai nuo valymo užduoties, prie- arba apsilankykite mūsų interneto svetai- taisas gali būti komplektuojamas su įvai- nėje www.kaercher.com. riais priedais. Teiraukitės mūsų katalogo Diskinis šepetys, natū- 6.907-153.0 Grindims poliruoti. ralus (minkštas) Diskinis šepetys, rau- 6.907-151.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grin- donas (vidutinis, įpras- dims valyti.
  • Page 355 Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) Vidutinis galingumas Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių skersmuo Šepečio sūkių skaičius 1/min Įkroviklis Įtampa V/Hz 220...240 / 50/60 Imamoji galia Matmenys ir masė...
  • Page 356: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
  • Page 357 Перед першим застосуванням Знаки у посібнику вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з Обережно! експлуатації, після цього дійте Для небезпеки, яка безпосередньо відповідно неї та збережіть її для загрожує та призводить до тяжких подальшого користування або для травм чи смерті. наступного...
  • Page 358: Захист Навколишнього

    Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем...
  • Page 359: Елементи Керування

    Елементи керування 1 Шланг зливання брудної води 16 Всмоктувальна пластина 2 Тягова ручка 17 Носова частина 3 Панель управління 18 Дискова щітка 4 Мережевий кабель з вилкою 19 Заливний отвір бака чистої води 5 Гвинт резервуару для забрудненої 20 Заправний шланг, додається води...
  • Page 360: Перед Початком Роботи

    Панель управління Зарядити акумулятор Вказівка Пристрій оснащено захистом від надмірної розрядки, тобто при досягненні мінімально припустимого рівня заряду пристрій вимикається. Час заряду складає приблизно 10 годин. Зарядний пристрій завершую заряд самостійно  Вставте мережевий штекер у розетку. Індикатор заряду акумулятора 1 Важільний...
  • Page 361  Ввімкнути перемикач приводу щітки. Вказівка  Ввімкнути перемикач чистячий Не використовувати сильно пінливі розчин. мийні засоби. Дотримуватись вказівок  Ввімкнути перемикач всмоктувальної по дозуванню. турбіни, всмоктування починається.  Відкрити кришку резервуара чистої води.  Натиснути вниз на важіль "Опускання ...
  • Page 362: Транспортування

    Зупинка та відключення Видалення вмісту з резервуара для чистої води  Відпустити важільний перемикач.  для викачування води, що Попередження залишилася, перемістити пристрій Слідуйте місцевим нормам щодо ще на 1-2 м уперед. стічних вод.  Важіль опускання всмоктуючої планки потягнути вверх. Увага! Всмоктувальні...
  • Page 363: Зберігання

     Очистити всмоктувальні крайки, Зберігання перевірити їх на зношування, при необхідності замінити. Увага!  Перевірити на зношування щітку, при Небезпека отримання травм та необхідності замінити (див. "Роботи з ушкоджень! При зберіганні звернути технічного обслуговування"). увагу на вагу пристрою.  Заряджайте акумулятор при Цей...
  • Page 364 Заміните або переверніть Встановлення всмоктувальної усмоктувальні крайки. пластини  Зніміть усмоктувальну планку  Послабити гайку.  Проштовхнути колесо вверх або 1 Смушкова гайка вниз. 2 Всмоктувальний язичок  Затягти гайку.  Перевірити настройку  Відгвинтити смушкові гайки. всмоктувальної планки.  Замінити або перевернути усмоктувальні...
  • Page 365  Промити фільтрувальну вставку Замінити акумулятори чистою водою.  Встановити фільтр. Дотримуватися вказівок на  Встановити та затягнути чашку акумуляторі, в інструкції з фільтру. користування та у посібнику з експлуатації приладу. Замінити запобіжники Носити захист для очей Не допускати дітей до електроліту...
  • Page 366: Неполадки

    Увага! Вийняти акумулятори Небезпека пошкодження при  Вимикнути перемикач недотриманні полярності кабелю. всмоктувальної турбіни. Під'єднати червоний кабель до клеми  Вимикнути перемикач приводу щітки. позитивного полюсу, а чорний - до  Вимикнути перемикач системи клеми негативного полюсу. нанесення чистячого засобу. ...
  • Page 367 Несправності з індикацією Індикатор стану заряду акумулятору показує наступні несправності: Несправність Усунення Занадто високе споживання Вимикнути перемикач роботи енергії всмоктувальною щітки, трохи зачекати, та знову турбіною. ввімкнути. При повторній появі несправності звернутися до Занадто високе споживання сервісної служби. енергії приводом щітки. Пошкодження...
  • Page 368 Несправності без індикації Несправність Усунення Прилад не запускається Перевірити рівень зарядки акумулятора. Перевірити, замінити головний запобіжник. Недостатня кількість води Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити Ввімкнути перемикач для чистячого розчину. Ввімкнути клапан регулювання кількості води. Прочистити фільтр чистої води Недостатня...
  • Page 369 Аксесуари Відповідно до відповідних завдань по Замовте наш каталог або відвідаєте очищенню пристрій можливо нашу сторінку в Інтернеті оснащувати різним обладнанням. www.kaercher.com. Дискова щітка, 6.907-153.0 Для полірування підлог. природній колір (м’яка) Дискова щітка, 6.907-151.0 Для очищення делікатних або червона (середній, малозабруднених...
  • Page 370 Технічні характеристики Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с Сила всмоктування, нижній тиск кПа Щітки для чищення Робоча ширина мм Діаметр щітки мм...
  • Page 371: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що співтовариства надається нашою відповідальною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче вашого обладнання ми усуваємо зазначена машина на основі своєї безкоштовно протягом терміну дії конструкції та конструктивного гарантії, якщо...
  • Page 374 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Table of Contents