Kärcher IV 100/40 Manual
Hide thumbs Also See for IV 100/40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Außerbetriebnahme
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Mise Hors Service
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Garantie
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Données Techniques
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Uso Conforme a Destinazione . IT
    • Parti Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Messa Fuori Servizio
    • Supporto
    • Trasporto
    • Garanzia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit
    • Accessori E Ricambi
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Apparaat-Elementen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Buitenwerkingstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Toebehoren en Reserveonderde- Len
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Elementos Do Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Manuseamento
    • Armazenamento
    • Colocar Fora de Serviço
    • Conservação E Manutenção
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Garantia
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade CE
    • Dados Técnicos
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anven
    • Delse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Maskinelementer
    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Hjælp Ved Fejl
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Ring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Maskinorganer
    • Betjening
    • Ta I Bruk
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Stans Av Driften
    • Transport
    • Feilretting
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Aggregatelement
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Ta Ur Drift
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Försäkran Om EU- Överensstämmelse
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Turvaohjeet
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Käytön Lopettaminen
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • EU-Standardinmukaisuustodis
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Χειρισμός
    • Απενεργοποίηση
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Güvenlik Uyarıları
    • Kurallara Uygun KullanıM
    • Cihaz Elemanları
    • KullanıM Dışında
    • KullanıMı
    • İşletime Alma
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Элементы Прибора
    • Начало Работы
    • Управление
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Biztonsági Tanácsok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Készülék Elemek
    • Használat
    • Üzembevétel
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Garancia
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Prvky Přístroje
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Ošetřování a Údržba
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Zastavení Provozu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě Pro es
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Varnostna Navodila
    • Elementi Naprave
    • Uporaba
    • Ustavitev Obratovanja
    • Zagon
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Garancija
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Tehnični Podatki
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Elementy Urządzenia
    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Wyłączenie Z Ruchu
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
    • Dane Techniczne
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Utilizarea Corectă
    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Scoaterea Din Funcţiune
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Garanţie
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Date Tehnice
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie Výrobku V Súlade S
    • Prvky Prístroja
    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Vyradenie Z Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Záruka
    • Technické Údaje
  • Hrvatski

    • Stupnjevi Opasnosti
    • Zaštita Okoliša
    • Namjensko Korištenje
    • Sigurnosni Napuci
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Njega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Transport
    • Otklanjanje Smetnji
    • Jamstvo
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Quick Links

IV 100/40
IV 100/55
IV 100/75
001
Deutsch
3
English
13
Français
23
Italiano
33
Nederlands
43
Español
53
Português
63
Dansk
73
Norsk
83
Svenska
93
Suomi
103
Ελληνικά
113
Türkçe
124
Русский
134
Magyar
145
Čeština
155
Slovenščina
165
Polski
175
Româneşte
185
Slovenčina
195
Hrvatski
205
Srpski
215
Български
225
Eesti
236
Latviešu
246
Lietuviškai
256
Українська
266
59650110
01/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher IV 100/40

  • Page 1 IV 100/40 Deutsch IV 100/55 English Français IV 100/75 Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650110 01/16...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Sicherheitsvorschriften Verwendung Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal- ten und Netzstecker ziehen. – Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge-  fährlichen Staubs geeignet. Sicherheitsbestimmungen für die auf- – Dieses Gerät ist für den industriellen zusaugenden Materialien beachten. Gebrauch geeignet. In sachgemäßem/unsachgemäßem –...
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienelemente IV 100/40, IV 100/55 1 Griff Filterreinigung 2 Deckel Filterkammer 3 Filterkammer 4 Anschlussstutzen für Zubehör 5 Manometer 6 Sauggutbehälter 7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehäl- 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Schlauch zur Saugturbine 10 Schiebegriff 11 Ein-/Aus Schalter 12 Schalldämpfer...
  • Page 6 Bedienelemente IV 100/75 1 Schlauch zur Saugturbine 18 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä- 2 Griff Filterreinigung tigt“ 3 Deckel Filterkammer 19 Not-Aus-Taster 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Sauggutbehälter 7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehäl- 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Schiebegriff 10 Schalldämpfer 11 Manometer 12 Schaltschrank 13 Taster „Gerät ausschalten“...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Tabelle angegebenen Wert, muss Wird der Saugstrom durch den Schwimmer das Gerät ausgeschaltet und der Filter ge- unterbrochen: reinigt werden.  IV 100/40 oder IV 100/55 am EIN/AUS- Schalter ausschalten. NW 50 NW 60 Bei IV 100/75 Taster „Gerät ausschal-...
  • Page 8: Außerbetriebnahme

    Netzstecker ziehen. Filter wechseln/ersetzen  Sauggutbehälter an der Entriegelung nach oben öffnen (siehe Grafik). IV 100/40, IV 100/55  Den Sauggutbehälter aus dem Gerät  Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus- an dem hierfür vorgesehenen Griff her- schalten und vom Netz trennen.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    IV 100/75  Taster „Gerät ausschalten“ drücken.  Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus- schalten und vom Netz trennen.  Schlauch zur Saugturbine am unteren Ende lösen und abziehen. 1 Griff Filterreinigung 2 Feder 3 Sicherungsbügel Filterabreinigung 4 Verschluss 5 Deckel Filterkammer ...
  • Page 10: Garantie

    Kein Saugbetrieb, Luftstrom tritt aus Störungsanzeige IV 100/75 Saugschlauch aus  Falsche Drehrichtung der Saugturbine, Pole am Stecker tauschen. 1 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä- tigt“ Leuchtet bei gedrücktem Not-Aus-Tas- Saugkraft lässt allmählich nach ter. Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- verstopft.
  • Page 11: Zubehör Und Ersatzteile

    Erklärung ihre Gültigkeit. – Weitere Informationen über Ersatzteile Produkt: Nass- und Trockensauger erhalten Sie unter www.kaercher.com Typ: 1.573-xxx im Bereich Service. Zubehör IV 100/40, IV 100/55 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Zubehör Bestellnummer 2004/108/EG Filter 6.904-341.0 Angewandte harmonisierte Normen Filter, M 6.904-342.0...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Geräte- IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 bezeichnung Schutzart IP X4 IP 54 Behälterinhalt 90 l Spannung 400 V, 3~, 50 Hz Maximal zulässige Netzimpedanz 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Gebläsedaten Leistung 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa...
  • Page 13 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 14: Proper Use

    Proper use Safety instructions – This appliance is not suitable for suck- Switch off the appliance after completing ing in hazardous dust particles. the work and pull out the mains plug. – This appliance is suitable for industrial  use. Please follow the safety regulations ap- –...
  • Page 15: Device Elements

    Device elements Operator control elements IV 100/40, IV 100/55 1 Handle for filter cleaning 2 Lid of filter chamber 3 Filter chamber 4 Connection neck for accessories 5 Manometer 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma-...
  • Page 16 Operator control elements IV 100/75 1 Hose to the suction turbine 18 Indicator lamp "Emergency-stop button 2 Handle for filter cleaning activated" 3 Lid of filter chamber 19 Emergency-stop button 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma- terial container 8 Guiding rolls with fixed position brake...
  • Page 17: Start Up

    12,0 kPa When the suction flow is interrupted by the floater switch: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  Switch off IV 100/40 or IV 100/55 at the IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa ON/OFF switch. IV 100/40, IV 100/55 For IV 100/75, press "Switch-off appli-...
  • Page 18: Shutting Down

    (see figure). Changing/ replacing filter  Pull out the vacuuming material con- tainer from the appliance using the han- IV 100/40, IV 100/55 dle that has been provided for the pur-  Switch off the appliance using the ON/ pose.
  • Page 19: Troubleshooting

    IV 100/75  Press the "Switch off appliance" switch.  Switch off the appliance using the ON/ OFF switch and separate it from the mains.  At the lower end, loosen and pull out the hose to the suction turbine. 1 Handle for filter cleaning 2 Spring 3 Fastener for filter dedusting...
  • Page 20: Warranty

    No suction, air current flows out of the Fault display IV 100/75 suction hose  Suction turbine rotates in the wrong di- rection; interchange poles at the plug. 1 Indicator lamp "Emergency-stop button activated" Glows when the emergency-off switch Suction capacity decreases slowly is pressed.
  • Page 21 Product: Wet and dry vacuum clean- – For additional information about spare parts, please go to the Service section Type: 1.573-xxx at www.kaercher.com. Attachments IV 100/40, IV 100/55 Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) Accessories Order number 2004/108/EC Filter 6.904-341.0...
  • Page 22: Specifications

    Specifications Appliance description IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Type of protection IP X4 IP 54 Container capacity 90 l Voltage 400 V, 3~, 50 Hz Maximum allowed net impedance 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Blower data Power 5000 W 6000 W...
  • Page 23 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité – Cet appareil n’est pas approprié pour la Mettre l'appareil hors de service en termi- réception de poussières dangereuses. nant le travail et tirer la fiche secteur. – Cet appareil est approprié pour l'utilisa-  tion industrielle.
  • Page 25: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Eléments de service IV 100/40, IV 100/55 1 Poignée de nettoyage de filtre. 2 Couvercle du récipient du filtre 3 Chambre de filtre 4 Bouche de raccordement pour les ac- cessoires 5 Manomètre 6 Poubelle 7 Levier pour déverrouiller la poubelle...
  • Page 26 Eléments de service IV 100/75 1 Tuyau vers la turbine d'aspiration 16 Interrupteur - Marche/Arrêt 2 Poignée de nettoyage de filtre. 17 Voyant de contrôle "il y a tension du 3 Couvercle du récipient du filtre secteur" 4 Chambre de filtre 18 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur- 5 Bouche de raccordement pour les ac- gence enfoncée"...
  • Page 27: Mise En Service

    NW 50 NW 60 Lorsque le débit d'aspiration est stoppé par IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa le flotteur :  Déclencher IV 100/40 ou IV 100/55 IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa avec l'interrupteur MARCHE/ARRET. IV 100/75 25,5 kPa...
  • Page 28: Mise Hors Service

    Changer/remplacer le filtre vers le haut (cf. le graphique).  Retirer la poubelle de l'appareil à la poi- IV 100/40, IV 100/55 gnée prévue pour cet effet.  Eteindre l'appareil à l'interrupteur  Vider la poubelle et placer de nouveau Marche/Arrêt.
  • Page 29: Assistance En Cas De Panne

    IV 100/75  Presser le touche "Arrêt de l'appareil"  Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.  Détachez et tirer le tuyau vers la turbine d'aspiration dans la partie inférieure. 1 Poignée de nettoyage de filtre. 2 Ressort 3 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre 4 Fermeture 5 Couvercle du récipient du filtre ...
  • Page 30: Garantie

    Pas d'aspiration, le flux d'air sort du Affichage de panne IV 100/75 tuyau  Mauvais sens de rotation de la turbine, changer les bornes de la prise. 1 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur- gence enfoncée" S'allume lorsque la touche d'arrêt d'ur- La force d'aspiration diminue petit à...
  • Page 31: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Produit: Aspirateur à sec et par voie les pièces de rechange dans le menu humide Service du site www.kaercher.com. Type: 1.573-xxx Accessoire IV 100/40, IV 100/55 Directives européennes en vigueur : Accessoires N° de commande 2006/42/CE (+2009/127/CE) Filtre 6.904-341.0 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées :...
  • Page 32: Données Techniques

    Données techniques Désignation de l'appareil IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Type de protection IP X4 IP 54 Capacité de la cuve 90 l Tension 400 V, 3~, 50 Hz Impédance du circuit maximale admissible 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Données de la soufflante...
  • Page 33 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Page 34: Uso Conforme A Destinazione . It

    Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza – Questo apparecchio non è indicato per Spegnere l'apparecchio al termine della la- la raccolta di polvere pericolosa. vorazione e staccare la spina. – Questo apparecchio è idoneo per l'im-  piego industriale. Osservare le disposizioni di sicurezza –...
  • Page 35: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Attuatori IV 100/40, IV 100/55 1 Maniglia pulizia filtro 2 Coperchio camera filtro 3 Camera filtro 4 Raccordo per accessori 5 Manometro 6 Contenitore materiale aspirato 7 Leva per sblocco contenitore materiale aspirato 8 Ruote pivottanti con freno di staziona-...
  • Page 36 Attuatori IV 100/75 1 Tubo flessibile della turbina di aspira- 15 Spia luminosa "guasto motore" zione 16 Interruttore on/off 2 Maniglia pulizia filtro 17 Spia luminosa "Corrente collegata“ 3 Coperchio camera filtro 18 Spia luminosa "Pulsante arresto 4 Camera filtro d'emergenza azionato"...
  • Page 37: Messa In Funzione

    15,5 kPa ta dal galleggiante: IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa  Spegnere il IV 100/40 o il IV 100/55 con IV 100/40, IV 100/55 l'interruttore ON/OFF.  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- Nel IV 100/75, premere il tasto "Spe- ruttore ON/OFF.
  • Page 38: Messa Fuori Servizio

     Estrarre il contenitore materiale aspira- to dall'apparecchio dalla apposita mani- Sostituire il filtro glia.  Svuotare il contenitore materiale aspi- IV 100/40, IV 100/55 rato e reinserirlo nell'apparecchio nella  Spegnere l'apparecchio dall'interruttore sequenza inversa. ON/OFF e staccare la spina.
  • Page 39 IV 100/75  Premere il tasto "Spegnere l'apparec- chio".  Spegnere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF e staccare la spina.  Allentare il tubo della turbina di aspira- zione dall'estremità inferiore e staccar- 1 Maniglia pulizia filtro 2 Molla 3 Staffa di sicurezza pulizia filtro 4 Chiusura 5 Coperchio camera filtro ...
  • Page 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Attenzione Guida alla risoluzione dei Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai guasti componenti elettrici da personale specializ- zato. In caso di altri guasti si prega di con- Il motore (turbina di aspirazione) non tattare il servizio assistenza Kärcher. parte Manca tensione elettrica.
  • Page 41: Accessori E Ricambi

    – Maggiori informazioni sulle parti di ri- perde ogni validità. cambio sono reperibili al sito www.kaer- Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi cher.com alla voce “Service”. Modelo: 1.573-xxx Accessori IV 100/40, IV 100/55 Direttive CE pertinenti Accessori Codice d’ordina- 2006/42/CE (+2009/127/CE) zione 2004/108/CE Filtro 6.904-341.0...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione apparecchio IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Protezione IP X4 IP 54 Capacità serbatoio 90 l Tensione 400 V, 3~, 50 Hz Massima impedenza di rete consentita 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Dati ventilatore Potenza 5000 W 6000 W...
  • Page 43 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Page 44: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften – Dit apparaat is niet geschikt voor het Het apparaat bij het beëindigen van het opnemen van gevaarlijk stof. werk uitschakelen en de stekker uit het – Dit apparaat is alleen geschikt voor in- contact halen. dustrieel gebruik. ...
  • Page 45: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Bedieningselementen IV 100/40, IV 100/55 1 Handgreep filterreiniging 2 Deksel filterkamer 3 Filterkamer 4 Aansluitsteun voor accessoires 5 Manometer 6 Zuigmateriaalreservoir 7 Hendel voor ontgrendelen zuigmateri- aalreservoir 8 Zwenkwieltjes met parkeerrem 9 Slang naar de zuigturbine 10 Schuifhandgreep 11 Schakelaar -Aan/Uit 12 Geluiddemper –...
  • Page 46 Bedieningselementen IV 100/75 1 Slang naar de zuigturbine 18 Controlelampje "Noodstopknop be- 2 Handgreep filterreiniging diend" 3 Deksel filterkamer 19 Noodstopknop 4 Filterkamer 5 Aansluitsteun voor accessoires 6 Zuigmateriaalreservoir 7 Hendel voor ontgrendelen zuigmateri- aalreservoir 8 Zwenkwieltjes met parkeerrem 9 Schuifhandgreep 10 Geluiddemper 11 Manometer 12 schakelkast...
  • Page 47: Inbedrijfstelling

    12,0 kPa Indien de zuigstroom door de vlotter onder- broken wordt: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  IV 100/40 of IV 100/55 met de IN/UIT- IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa schakelaar uitschakelen. IV 100/40, IV 100/55 Bij IV 100/75 knop „Apparaat uitschake- ...
  • Page 48: Buitenwerkingstelling

    (zie de af- Filter verwisselen/vervangen beelding).  Het zuigmateriaalreservoir uit het appa- IV 100/40, IV 100/55 raat trekken met behulp van de hiervoor  Het apparaat met de AAN/UIT-schake- bestemde handgreep. laar uitschakelen en van het stroomnet ...
  • Page 49 IV 100/75  Knop „Apparaat uitschakelen“ indruk- ken.  Het apparaat met de AAN/UIT-schake- laar uitschakelen en van het stroomnet afkoppelen.  Slang naar de zuigturbine aan het on- derste uiteinde losmaken en uittrekken. 1 Handgreep filterreiniging 2 Veer 3 Veiligheidsbeugel filterreiniging 4 Sluiting 5 Deksel filterkamer ...
  • Page 50: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storingsindicatie IV 100/75 Motor (zuigturbine) start niet Geen stroom.  Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren.  Stroomkabel en stekker van het appa- raat controleren. Motorveiligheidsschakelaar is geactiveerd.  Schakelaar terugstellen. Geen zuigwerking, luchtstroom ont- snapt uit de zuigslang 1 Controlelampje "Noodstopknop be- ...
  • Page 51: Toebehoren En Reserveonderde- Len

    – Verdere informatie over reserveonder- Product: Droog- / natzuiger delen vindt u op www.kaercher.com bij Type: 1.573-xxx Service. Van toepassing zijnde EG-richtlijnen Toebehoren IV 100/40, IV 100/55 2006/42/EG (+2009/127/EG) Toebehoren Bestelnummer 2004/108//EG Filter 6.904-341.0 Toegepaste geharmoniseerde normen Filter, M 6.904-342.0...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaatnaam IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Beveiligingsklasse IP X4 IP 54 Inhoud reservoir 90 l Spanning 400 V, 3~, 50 Hz Maximum toegelaten netimpedantie 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Compressorgegevens Vermogen 5000 W 6000 W 7500 W Vacuüm* 15,5 kPa...
  • Page 53 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Page 54: Uso Previsto

    Uso previsto Normativas de seguridad – Este aparato no es apto para aspirar Apagar y desenchufar el aparato una vez polvo peligroso. haya terminado el trabajo. – Este es apto para el uso en aplicacio-  nes industriales. Observe las disposiciones de seguri- –...
  • Page 55: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Elementos de mando IV 100/40, IV 100/55 1 Empuñadura limpieza de filtro 2 Tapa cámara de filtro 3 Cámara del filtro 4 Manguito de empalme para accesorios 5 Manómetro 6 Depósito de residuos 7 Palanca para desbloquear el depósito de residuos 8 Rodillos-guía con freno de estaciona-...
  • Page 56 Elementos de mando IV 100/75 1 Tubo de la turbina de absorción 17 Piloto de control "Tensión de red dispo- 2 Empuñadura limpieza de filtro nible" 3 Tapa cámara de filtro 18 Piloto de control "Tecla de desconexión 4 Cámara del filtro de emergencia activada"...
  • Page 57: Puesta En Marcha

    12,0 kPa Si el flotador interrumpe la corriente de ab- sorción: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  Apagar el IV 100/40 o el IV 100/55 en el IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa interruptor CONEXIÓN/DESCO- IV 100/40, IV 100/55 NEXIÓN.
  • Page 58: Puesta Fuera De Servicio

    Para efectuar trabajos en el aspirador, des- enchúfelo siempre antes. Cambiar/sustituir el filtro IV 100/40, IV 100/55  Abrir hacia arriba el depósito de resi-  Apagar el aparato con el interruptor de duos por el desbloqueo (véase el gráfi- CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen-...
  • Page 59 IV 100/75  Pulsar botón "Desconexión del apara- to".  Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen- chufar.  Soltar el tubo que va a la turbina de ab- sorción en el extremo inferior y retirar. 1 Empuñadura limpieza de filtro 2 Resorte 3 Estribo de seguridad limpieza de filtro 4 Cierre...
  • Page 60: Ayuda En Caso De Avería

    Advertencia Ayuda en caso de avería Todas las comprobaciones y trabajos en El motor (turbina de aspiración) no componentes eléctricos los tiene que reali- arranca zar un electricista especializado. En caso No hay tensión eléctrica. de averías más graves, contacte con el ...
  • Page 61: Garantía

    – En el área de servicios de www.kaer- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 cher.com encontrará más información EN 61000–3–3: 2013 sobre piezas de repuesto. EN 62233: 2008 Accesorios IV 100/40, IV 100/55 Normas nacionales aplicadas Accesorios Nº referencia Los abajo firmantes actúan con plenos po- Filtro 6.904-341.0...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción de los aparatos IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Categoria de protección IP X4 IP 54 Capacidad del depósito 90 l Tensión 400 V, 3~, 50 Hz Impedancia de red máxima permitida 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Datos del ventilador...
  • Page 63 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 64: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Prescrições de segurança que se destina a máquina Desligar o aparelho e retirar a ficha da to- mada, assim que os trabalhos estiverem – Este aparelho não é adequado para a concluídos. captura e recolha de pó perigoso. ...
  • Page 65: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Elementos de manuseamento IV 100/40, IV 100/55 1 Punho da limpeza do filtro 2 Tampa da câmara do filtro 3 Compartimento do filtro 4 Bocal de ligação para acessórios 5 Manómetro 6 Recipiente dos detritos aspirados 7 Alavanca para destravamento do reci- piente dos detritos aspirados 8 Rolos de guia com travão de imobiliza-...
  • Page 66 Elemento de manuseamento IV 100/75 1 Mangueira para a turbina de aspiração 16 Interruptor Lig/Desl 2 Punho da limpeza do filtro 17 Lâmpada de controlo "Tensão de rede 3 Tampa da câmara do filtro existente" 4 Compartimento do filtro 18 Luz de controlo "Botão de paragem de 5 Bocal de ligação para acessórios emergência accionado"...
  • Page 67: Colocação Em Funcionamento Pt

    12,0 kPa Se a corrente de aspiração for interrompida pelo flutuador: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  Desligar IV 100/40 ou IV 100/55 no in- IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa terruptor de Ligar/Desligar. IV 100/40, IV 100/55 Premir o botão IV 100/75 "Desligar apa- ...
  • Page 68: Colocar Fora De Serviço

     Puxar o recipiente para fora, com o au- Substituir/trocar filtro xílio do respectivo manípulo.  Esvaziar o recipiente e montá-lo na or- IV 100/40, IV 100/55 dem inversa no aparelho.  Desligar o aparelho no interruptor LI- Saco colector do pó...
  • Page 69: Ajuda Em Caso De Avarias

    IV 100/75  Premir o botão "Desligar aparelho".  Desligar o aparelho no interruptor LI- GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.  Soltar e retirar a mangueira que acede à turbina de aspiração na extremidade inferior. 1 Punho da limpeza do filtro 2 Mola 3 Estribo de segurança da limpeza de fil- 4 Fecho...
  • Page 70: Garantia

    Sem funcionamento da aspiração, cor- Indicação de avarias IV 100/75 rente de ar sai do tubo de aspiração  Sentido de rotação errado da turbina de aspiração, trocar os pólos na ficha. 1 Luz de controlo "Botão de paragem de emergência accionado"...
  • Page 71: Acessórios E Peças Sobressalentes

    1.573-xxx bressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos servi- Respectivas Directrizes da CE ços. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Acessórios IV 100/40, IV 100/55 2004/108/CE Normas harmonizadas aplicadas Acessórios Nº de encomen- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Filtro 6.904-341.0...
  • Page 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos Designação do aparelho IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Tipo de protecção IP X4 IP 54 Conteúdo do recipiente 90 l Tensão 400 V, 3~, 50 Hz Impedância da rede máx. permitida 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Dados do ventilador Potência...
  • Page 73 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 74: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsforskrifter anvendelse Sluk for apparatet efter afslutning af arbej- det og træk stikket ud. – Apparatet er ikke egnet til optagelse af  farligt støv. Overhold sikkerhedsbestemmelserne – Dette apparat er beregnet til erhvervs- for de materialer, der skal suges. mæssig brug.
  • Page 75: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjeningselementer IV 100/40, IV 100/55 1 Holder filterrensning 2 Låg filterkammer 3 Filterkammer 4 Tilslutningsstykke til tilbehør 5 Manometer 6 Snavsbeholder 7 Arm til åbning af snavsbeholderen 8 Styringshjul med stopbremse 9 Slange til sugeturbinen 10 Skydegreb 11 Tænd/sluk-kontakt 12 Lyddæmper...
  • Page 76 Betjeningselementer IV 100/75 1 Slange til sugeturbinen 19 Nødstop-knap 2 Holder filterrensning 3 Låg filterkammer 4 Filterkammer 5 Tilslutningsstykke til tilbehør 6 Snavsbeholder 7 Arm til åbning af snavsbeholderen 8 Styringshjul med stopbremse 9 Skydegreb 10 Lyddæmper 11 Manometer 12 Styringsskab 13 Trykknap "Sluk apparatet"...
  • Page 77: Ibrugtagning

    Hvis sugestrømmen afbrydes af svømme- ses. ren: NW 50 NW 60  Sluk IV 100/40 eller IV 100/55 med IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa TÆND/SLUK-knappen. Ved IV 100/75 tryk knap „Sluk appara-...
  • Page 78: Ud-Af-Drifttagning

    Advarsel Før der arbejdes på sugeren skal netstik- ken altid trækkes ud. Udskifte/erstatte filteret IV 100/40, IV 100/55  Sluk apparatet med tænd-/slukkontak- ten og træk stikket ud.  Løsn og fjern slangen til sugeturbinen på det nederste ende.
  • Page 79: Hjælp Ved Fejl

     Drej sikringsbøjlen fra filterrensningen til side.  Skru grebet til filterensningen af.  Fjern fjedret.  Skru møtrikken neden for fjedret af (gaf- felnøgle nøglebredde 27 mm nødven- digt).  Åbn låset.  Fjern filterkammerets dæksel. 1 Rouletskrue  Skru begge rouletskruer ud og tag filte- ret ud af apparatet.
  • Page 80: Garanti

    – Et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder De i slutningen af betjeningsvejledningen – Yderligere informationen om reserve- dele finder De under www.kaer- cher.com i afsni "Service". Tilbehør IV 100/40, IV 100/55 Tilbehør Bestillingsnum- 1 Kontrollampe "Nødstop-knap trykt" Lyser ved trykt Nødstop-knap. Filter 6.904-341.0...
  • Page 81: Ring

    overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 82: Tekniske Data

    Tekniske data Apparatets betegnelse IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Kapslingsklasse IP X4 IP 54 Beholderindhold 90 l Spænding 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalt tilladelig netimpedans 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Blæserdata Effekt 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa...
  • Page 83 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 84: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsforskrifter – Dette apparatet er ikke ment for opp- Ved avsluttet arbeide skal apparatet slås samling av farlig støv. av og støpdelet trekkes ut. – Dette apparatet er egnet for industriell  virksomhet. Følg sikkerhetsbestemmelsene for ma- – For våtsuging må standard sugemasse terialet som skal suges opp.
  • Page 85: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjeningselementer IV 100/40, IV 100/55 1 Håndtak filterrengjøring 2 Deksel filterkammer 3 Filterkammer 4 Tilkoblingsstuss for tilbehør 5 Manometer 6 Sugemassebeholder 7 Hendel for lås på sugemassebeholder 8 Styrerulle med holdebremse 9 Slange for sugeturbin 10 Skyvehåndtak 11 Av/på-bryter 12 Lyddemper –...
  • Page 86 Betjeningselementer IV 100/75 1 Slange for sugeturbin 19 Nødstoppknapp 2 Håndtak filterrengjøring 3 Deksel filterkammer 4 Filterkammer 5 Tilkoblingsstuss for tilbehør 6 Sugemassebeholder 7 Hendel for lås på sugemassebeholder 8 Styrerulle med holdebremse 9 Skyvehåndtak 10 Lyddemper 11 Manometer 12 Koblingsskap 13 Bryter "Slå...
  • Page 87: Ta I Bruk

    NW 50 NW 60 Dersom strømmen avbrytes av flottøren: IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa  IV 100/40 eller IV 100/55 slås av med PÅ/AV tast. IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa Ved IV 100/75 trykk "Slå av apparat". IV 100/75...
  • Page 88: Stans Av Driften

    Advarsel Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge- ren. Skifte/sette inn filter IV 100/40, IV 100/55  Slå av apparatet ved hjelp av PÅ/AV bryteren og koble det fra strømnettet.  Åpne smussbeholderen på opsiden ved  Løsne slange for sugeturbin på nedre hjelp av låsen (se figur).
  • Page 89: Feilretting

     Sving sikringsbøylen fro filterrengjøring til siden.  Skru av håndtak for filterrengjøring  Ta av fjær.  Skru av mutter under fjæren (fastnøkkel bredde 27 mm passer).  Åpne lås.  Ta av deksel på filterkammer. 1 Rilleskrue  Skru ut begge rilleskruer og ta filteret ut av apparatet.
  • Page 90: Garanti

    – Et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisningen. – Mer informasjon om reservedeler finner du under www.kaercher.com i området Service. Tilbehør IV 100/40, IV 100/55 Tilbehør Bestillingsnum- Filter 6.904-341.0 1 Kontrollampe "Nødstopp trykket"...
  • Page 91: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 92: Tekniske Data

    Tekniske data Apparatbetegnelse IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Beskyttelsestype IP X4 IP 54 Beholderinnhold 90 l Spenning 400 V, 3~, 50 Hz Maks. tillatt nettimpedanse 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Viftedata Effekt 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa...
  • Page 93 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 94: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsföreskrifter – Aggregatet är ej avsett för borttagning Stäng av aggregatet efter avslutat arbete av farligt damm. och drag ur kontakten. – Detta aggregat är avsett för industriell  användning. Följ säkerhetsbestämmelserna för det – För våtsugning måste den seriemässi- material som ska sugas upp.
  • Page 95: Aggregatelement

    Aggregatelement Manöverelement IV 100/40, IV 100/55 1 Handtag filterrengöring 2 Lock filterkammare 3 Filterkammare 4 Anslutningsfäste för tillbehör 5 Manometer 6 Smutsbehållare 7 Spak för att lossa smutsbehållare 8 Styrhjul med parkeringsbroms 9 Slang till sugturbinen 10 Skjuthandtag 11 Strömbrytare 12 Ljuddämpare...
  • Page 96 Manöverelement IV 100/75 1 Slang till sugturbinen 18 Kontrollampa "Nödstopp aktiverat" 2 Handtag filterrengöring 19 Nödstoppsknapp 3 Lock filterkammare 4 Filterkammare 5 Anslutningsfäste för tillbehör 6 Smutsbehållare 7 Spak för att lossa smutsbehållare 8 Styrhjul med parkeringsbroms 9 Skjuthandtag 10 Ljuddämpare 11 Manometer 12 Kopplingsskåp 13 Knapp "Koppla från aggregatet"...
  • Page 97: Idrifttagning

    Sjunker sugundertrycket under det nadstillstånd uppnåtts. värde som anges i nedanstående tabell Avbryts strömmen via flottören: måste aggregatet stängas av och filtret ren-  Koppla från IV 100/40 eller IV 100/55 göras. med PÅ/AV-omkopplaren. NW 50 NW 60 På IV 100/75 tryck knappen "Koppla...
  • Page 98: Ta Ur Drift

    Varning Dra alltid ur nätkontakten före arbeten på dammsugaren. Byta/ersätta filter IV 100/40, IV 100/55  Stäng av aggregatet på TILL/FRÅN reglaget och skilj det från nätet.  Lossa och dra av slangen till sugturbi- nen.
  • Page 99: Åtgärder Vid Störningar

     Skruva av handtag filterrengöring  Tag bort fjäder.  Skruva bort mutter under fjädern (u- nyckel, storlek 27 mm, krävs).  Öppna tillslutningarna.  Ta av locket på filterkammaren. 1 Räfflad skruv  Skruva ur båda räfflade skruvar och ta ur filtret ur apparaten.
  • Page 100: Garanti

    Vid fortsatta hövs. störningar vänligen koppla in Kärchers – Ytterligare information om reservdelar kundtjänst. hittas under service på www.kaer- cher.com. Felindikering IV 100/75 Tillbehör IV 100/40, IV 100/55 Tillbehör Beställnings- nummer Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.0 Dammpåse av papper 6.904-347.0...
  • Page 101: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 102: Tekniska Data

    Tekniska data Aggregatbeteckning IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Skydd IP X4 IP 54 Behållarvolym 90 l Spänning 400 V, 3~, 50 Hz Maximalt tillåten nätimpedans 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Fläktdata Effekt 5000 W 6000 W 7500 W Vakuum* 15,5 kPa...
  • Page 103 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 104: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Turvaohjeet – Tämä laite ei ole tarkoitettu vaarallisten Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke pölyjen imurointiin. irti, kun lopetat laitteen käytön. – Tämä laite soveltuu teollisuuskäyttöön.  – Kun suoritetaan märkäimurointia, on Noudata imettävien materiaalien turval- vakio roskasäiliö vaihdettava lisävarus- lisuusmääräyksiä.
  • Page 105: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttölaitteet IV 100/40, IV 100/55 1 Suodattimen puhdistuskahva 2 Suodatinkotelon kansi 3 Suodatinkammio 4 Lisävarusteliittimet 5 Painemittari 6 Imusäiliö 7 Imusäiliön vapautusvipu 8 Ohjausrullat ja seisontajarru 9 Imuturbiinin letku 10 Työntökahva 11 Kytkin Päälle/Pois 12 Äänenvaimennin – 3...
  • Page 106 Käyttölaitteet IV 100/75 1 Imuturbiinin letku 18 Merkkivalo "Hätä-seis-painike painettu- 2 Suodattimen puhdistuskahva na" 3 Suodatinkotelon kansi 19 Hätä-seis -painike 4 Suodatinkammio 5 Lisävarusteliittimet 6 Imusäiliö 7 Imusäiliön vapautusvipu 8 Ohjausrullat ja seisontajarru 9 Työntökahva 10 Äänenvaimennin 11 Painemittari 12 Kytkentäkaappi 13 Painike "Sammuta laite"...
  • Page 107: Käyttöönotto

    13,0 kPa 12,0 kPa Kun uimuri katkaisee imumoottorin virran- syötön: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  Sammuta laite IV 100/40 tai IV 100/55 IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa päälle/pois -kytkimellä. IV 100/40, IV 100/55 IV 100/75:ssä: paina painiketta „Sam- ...
  • Page 108: Käytön Lopettaminen

    Hoito ja huolto Varoitus Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä. Suodattimen vaihto IV 100/40, IV 100/55  Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -katkaisijalla sekä irrota laite verkkopistokkeesta.  Irrota imuturbiinin letku toisesta päästä  Avaa imusäiliön lukitus nostamalla sitä...
  • Page 109: Häiriöapu

     Käännä suodattimen puhdistuksen var-  Irrota pölysuodatinkotelon kansi. muussinkilä sivuun.  Ruuvaa suodattimen puhdistuskahva irti.  Ota jousi pois.  Ruuvaa mutteri jousen alapuolelta irti (tarvitset kiintoavaimen, jonka avaamis- leveys on 27 mm)  Avaa lukitukset.  Irrota pölysuodatinkotelon kansi. 1 Tähtikahvaruuvi ...
  • Page 110: Takuu

    Vikanäyttö IV 100/75 öttömästi. – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Lisävarusteet IV 100/40, IV 100/55 Varusteet Tilausnumero Suodatin 6.904-341.0 Suodatin, M 6.904-342.0 Paperipölynkeruupussi 6.904-347.0 1 Merkkivalo "Hätä-seis-painike painettu-...
  • Page 111: Eu-Standardinmukaisuustodis

    EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.573-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Laitekuvaus IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Suojatyyppi IP X4 IP 54 Säiliön tilavuus 90 l Jännite 400 V, 3~, 50 Hz Suurin sallittu verkkovastus 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Puhallustiedot Teho 5000 W 6000 W 7500 W Tyhjiö* 15,5 kPa...
  • Page 113 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Page 114: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Κανονισμοί ασφαλείας κανονισμούς Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά το πέ- ρας των εργασιών και βγάλτε το φις από την – Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για πρίζα. αναρρόφηση επικίνδυνης σκόνης.  – Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για βι- Τηρείτε...
  • Page 115: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Στοιχεία χειρισμού IV 100/40, IV 100/55 1 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 2 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου 3 Θάλαμος φίλτρου 4 Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων 5 Μανόμετρο 6 Κάδος 7 Μοχλός απασφάλισης κάδου 8 Τροχοί με φρένο ακινητοποίησης 9 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπί- να...
  • Page 116 Στοιχεία χειρισμού IV 100/75 1 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπί- 16 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- να αναρρόφησης ποίησης (On/Off) 2 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 17 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενερ- 3 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου γή" 4 Θάλαμος φίλτρου 18 Ενδεικτική λυχνία „Ενεργοποίηση πλή- 5 Στόμιο...
  • Page 117: Έναρξη Λειτουργίας

    Εάν η ροή αναρρόφησης διακοπεί από τον IV 100/40, IV 100/55 πλωτήρα:  Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια-  Απενεργοποιήστε τα IV 100/40 ή IV κόπτη ΟΝ/OFF. 100/55 από το διακόπτη Ενεργοποίη-  Σπρώξτε στο πλάι τη ράβδο ασφάλισης...
  • Page 118: Απενεργοποίηση

     Αδειάστε το υγρό, ανοίγοντας τη βαλβί- Σακούλα συλλογής σκόνης δα εκκροής που βρίσκεται στον πυθμέ- Για το άδειασμα της συσκευή χωρίς εκπο- να του κάδου. μπή σκόνης, στον κάδο απορριμμάτων Απενεργοποίηση μπορεί να τοποθετηθεί μια σακούλα συλλο- γής σκόνης: ...
  • Page 119: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Κατά την εκτέλεση εργασιών στην ηλεκτρική σκούπα πρέπει πάντοτε να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου IV 100/40, IV 100/55  Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε 1 Βάση την από το δίκτυο παροχής ρεύματος.
  • Page 120: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδι- ακά Το φίλτρο, το μπεκ, ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένα.  Κάνετε έλεγχο, καθαρίστε τα εξαρτήμα- τα, αντικαταστήστε το φίλτρο, εάν είναι απαραίτητο. Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Το φίλτρο δεν είναι σωστά στερεωμένο ή εί- ναι...
  • Page 121 τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη Ανάβει όταν το πλήκτρο εκτάκτου ανά- διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας γκης είναι πιεσμένο. Εξυπηρέτησης. Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου Εξαρτήματα IV 100/40, IV 100/55 ανάγκης περιστρέφοντάς το. 2 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Εξαρτήματα Κωδικός παραγ- 3 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενερ- γελίας...
  • Page 122: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Page 123: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή συσκευής IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Είδος προστασίας IP X4 IP 54 Χωρητικότητα κάδου 90 l Τάση 400 V, 3~, 50 Hz Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Χαρακτηριστικά ανεμιστήρα Ισχύς 5000 W 6000 W 7500 W Κενό...
  • Page 124 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Page 125: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik kuralları – Bu cihaz tehlikeli tozların toplanması Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ka- için uygun değildir. patın ve elektrik fişini çekin. – Bu cihaz sanayi amaçlı kullanım için uy-  gundur. Emilen maddelerin emniyet koşullarına – Sulu süpürme için, standart toz haznesi dikkat edin.
  • Page 126: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kumanda elemanları IV 100/40, IV 100/55 1 Fitre temizleme tutamağı 2 Filtre odası kapağı 3 Filtre odası 4 Aksesuar bağlantı ağzı 5 Manometre 6 Toz haznesi 7 Toz haznesinin kilidini açma kolu 8 Park freniyle birlikte manevra makarala- rı...
  • Page 127 Kumanda elemanları IV 100/75 1 Emme türbinine giden hortum 17 "Şebeke gerilimi mevcut" kontrol lam- 2 Fitre temizleme tutamağı bası 3 Filtre odası kapağı 18 "Acil Kapama tuşuna basıldı" kontrol 4 Filtre odası lambası 5 Aksesuar bağlantı ağzı 19 Acil Kapama Tuşu 6 Toz haznesi 7 Toz haznesinin kilidini açma kolu 8 Park freniyle birlikte manevra makarala-...
  • Page 128: İşletime Alma

    Emme akımı şamandıra tarafından kesilir- maktadır. Emme vakumu aşağıdaki tablo- da belirtilen değerin altına inerse, cihaz ka-  IV 100/40 ya da IV 100/55'i AÇMA/KA- patılmalı ve filtre temizlenmelidir. PAMA düğmesinden kapatın. NW 50 NW 60 IV 100/75'de, "Cihazı...
  • Page 129: Taşıma

     Kilit açma bölümünden toz haznesini Filtre değişimi yukarı doğru açın (Bkz. Grafik).  Toz haznesini, bu iş için öngörülen tuta- IV 100/40, IV 100/55 maktan tutarak cihazdan dışarı çekin.  Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesinden  Toz haznesini boşaltın ve ters sırada kapatın ve elektrik şebekesinden ayırın.
  • Page 130: Arızalarda Yardım

     Yayın altındaki somunu sökün (27 mm anahtar genişliğine sahip açık ağızlı anahtar gereklidir).  Kilidi açın.  Filtre odası kapağını çıkartın. 1 Tırtıllı cıvata  Her iki tırtıllı cıvatayı sökün ve filtreyi ci- hazdan alın.  Yeni filtreyi ters sırada yerleştirin ve 1 Gövde emniyete alın.
  • Page 131: Garanti

    – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, www.kaercher.com adresindeki Servis bölümünden alabilirsiniz. Aksesuar IV 100/40, IV 100/55 Aksesuar Sipariş numarası 1 "Acil Kapama tuşuna basıldı" kontrol Filtre 6.904-341.0 lambası...
  • Page 132: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Page 133: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Cihaz tanımı IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Koruma şekli IP X4 IP 54 Kap içeriği 90 l Gerilim 400 V, 3~, 50 Hz İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Fan bilgileri Güç 5000 W 6000 W...
  • Page 134 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 135: Использование По Назначению

    Использование по Меры безопасности назначению После завершения работ выключить прибор и вынуть штепсельную вилку. – Данный аппарат не пригоден для  сбора пыли опасных веществ. Соблюдайте указания по технике – Данный прибор пригоден для про- безопасности, касающиеся засасы- мышленного применения. ваемых...
  • Page 136: Элементы Прибора

    Элементы прибора Элементы управления IV 100/40, IV 100/55 1 Ручка чистки фильтра 2 Крышка камеры фильтра 3 Камера фильтра 4 Соединительный патрубок для при- надлежностей 5 Манометр 6 Бак для всасываемого мусора 7 Рычаг для разблокировки мусорного бака 8 Управляющие ролики со стояночным...
  • Page 137 Элементы управления IV 100/75 1 Шланг для всасывающей турбины 15 Контрольная лампа неисправности 2 Ручка чистки фильтра двигателя 3 Крышка камеры фильтра 16 Выключатель Вкл/Выкл 4 Камера фильтра 17 Koнтрольный индикатор „Включено 5 Соединительный патрубок для при- напряжение“ надлежностей 18 Контрольная лампочка "Приведена в 6 Бак...
  • Page 138: Начало Работы

    IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa нения. IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa Если всасывание прекращается поплав- IV 100/40, IV 100/55 ком:  Выключить аппарат выключателем  Выключить прибор IV 100/40 илиr IV Вкл./Выкл. 100/55 при помощи выключателя Вкл/Выкл. – 5...
  • Page 139: Вывод Из Эксплуатации

    В приборе IV 100/75 нажать кнопку Пылесборный мешок "Выключить прибор". Для беспыльного опорожнения аппара-  Слить жидкость путем открытия та в мусорный бак можно вложить пы- спускного вентиля. лесборный мешок: Вывод из эксплуатации  Вложить пылесборный мешок в бак и аккуратно...
  • Page 140  Открыть узлы лент на фильтре и Замена фильтра снять корпус.  Вынуть фильтр. IV 100/40, IV 100/55  Установить и закрепить новый  Выключить аппарат переключателем фильтр в обратной последователь- Вкл./Выкл. и отключить от электросе- ности. ти. IV 100/75 ...
  • Page 141 Внимание Помощь в случае неполадок Все проверки и работы с электрически- Двигатель (всасывающая турбина) ми частями должны осуществляться не включается специалистом. При дальнейших неи- Отсутствует электрическое напряжение. справностях обращаться к сервисной  Проверить штепсельную розетку и службе фирмы Kдrcher. предохранитель системы электропи- Индикатор...
  • Page 142: Гарантия

    Гарантия Принадлежности и запасные детали В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные – Разрешается использовать только те уполномоченной организацией сбыта принадлежности и запасные части, нашей продукции в данной стране. Воз- использование которых было одо- можные неисправности прибора в тече- брено...
  • Page 143 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Page 144: Технические Данные

    Технические данные Аппараты обозначение IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Тип защиты IP X4 IP 54 Емкость бака 90 l Напряжение 400 V, 3~, 50 Hz Максимально допустимое сопротивле- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 ние сети Параметры двигателя Параметры 5000 W 6000 W 7500 W Вакуум*...
  • Page 145 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- –...
  • Page 146: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági előírások – A készülék nem alkalmas veszélyes por A készüléket a munka befejezése után felszívására. kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót. – A készülék csak ipari használatra alkal-  mas. Vegye figyelembe a felszívandó anya- –...
  • Page 147: Készülék Elemek

    Készülék elemek Kezelési elemek IV 100/40, IV 100/55 1 Markolat a szűrő tisztításához 2 Szűrőkamra fedele 3 Szűrőkamra 4 Tartozékok csatlakozási támasztéka 5 Manométer 6 Hulladéktartály 7 Kar a hulladéktartály kioldásához 8 Kormánygörgő rögzítőfékkel 9 Tömlő a szívóturbinához 10 Tolómarkolat 11 Be/Ki kapcsoló...
  • Page 148 Kezelési elem IV 100/75 1 Tömlő a szívóturbinához 18 Kontroll lámpa „Vész-Ki kapcsoló meg- 2 Markolat a szűrő tisztításához nyomva“ 3 Szűrőkamra fedele 19 Vész-Ki kapcsoló 4 Szűrőkamra 5 Tartozékok csatlakozási támasztéka 6 Hulladéktartály 7 Kar a hulladéktartály kioldásához 8 Kormánygörgő rögzítőfékkel 9 Tolómarkolat 10 Hangtompító...
  • Page 149: Üzembevétel

    NW 50 NW 60 tet. IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa Ha a szívóáramot az úszó megszakítja:  IV 100/40 vagy IV 100/55 esetén kap- IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa csolja ki a BE/KI-kapcsolónál. IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa IV 100/75 esetén nyomja meg a „Ké-...
  • Page 150: Üzemen Kívül Helyezés

    Figyelmeztetés A porszívón történő munka alatt mindig húzza ki a hálózati dugót. Szűrő cseréje/kicserélése IV 100/40, IV 100/55  A hulladéktartályt a kioldásnál felfelé  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap- nyissa ki (lásd a rajzon). csolja ki és válassza le a hálózatról.
  • Page 151: Segítség Üzemzavar Esetén

    IV 100/75  Nyomja meg a "Készülék kikapcsolása" gombot.  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap- csolja ki és válassza le a hálózatról.  Oldja ki a szívóturbinához vezető tömlőt az alsó végén és húzza le. 1 Markolat a szűrő tisztításához 2 Rugó...
  • Page 152: Garancia

    Nincs szívóüzem, a szívócsőből levegő Hibakijelző IV 100/75 áramlik ki  A szívóturbina forgási iránya rossz, cserélje meg a pólusokat a dugónál. 1 Kontroll lámpa „Vész-Ki kapcsoló meg- nyomva“ Lenyomott Vész-Ki kapcsoló esetén vi- Szívóerő fokozatosan alábbhagy lágít. Elzáródott a szűrő, a fúvóka, a szívótömlő A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja vagy a szívócső.
  • Page 153 (HU) harmonizált szabványoknak. – További információkat az alkatrészek- Termék: Nedves- és szárazporszívó ről a www.kaercher.com címen talál a Típus: 1.573-xxx 'Service' oldalakon. Tartozék IV 100/40, IV 100/55 Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: Tartozékok Megrendelési 2006/42/EK (+2009/127/EK) szám 2004/108/EK Szűrő...
  • Page 154: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Készülék megnevezés IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Védelmi fokozat IP X4 IP 54 Tartály űrtartalom 90 l Feszültség 400 V, 3~, 50 Hz Maximális megengedett hálózati impedan- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Fúvási adatok Teljesítmény 5000 W 6000 W 7500 W Vákuum*...
  • Page 155 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- –...
  • Page 156: Bezpečnostní Pokyny

    Používání v souladu s Bezpečnostní předpisy určením Po ukončení práce přístroj vypněte a vytáh- něte ze zástrčky. – Tento přístroj není vhodný pro vysávání  nebezpečného prachu. Dbejte na bezpečnostní předpisy pro – Tento přístroj je vhodný k průmyslové- vysávané látky. mu použití.
  • Page 157: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Obslužné prvky IV 100/40, IV 100/55 1 Úchyt pro čištění filtru 2 Kryt filtrační komora 3 Filtrační komora 4 Přípojka pro příslušenství 5 Manometr 6 Zásobník nečistot 7 Páka pro odblokování zásobníku nečis- 8 Vodící kladky s brzdou 9 Hadice k sací...
  • Page 158 Ovládací prvky IV 100/75 1 Hadice k sací turbíně 18 Kontrolka „Stisknutý spínač nouzového 2 Úchyt pro čištění filtru vypnutí” 3 Kryt filtrační komora 19 Nouzový vypínač 4 Filtrační komora 5 Přípojka pro příslušenství 6 Zásobník nečistot 7 Páka pro odblokování zásobníku nečis- 8 Vodící...
  • Page 159: Uvedení Do Provozu

    Pokud plovák přeruší proud sání:  IV 100/40 nebo IV 100/55 vypněte na NW 50 NW 60 spínači ZAP/VYP. IV 100/40...
  • Page 160: Zastavení Provozu

    Varování Při provádění prací na vysavači vyjměte vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyměňte/nahraďte filtr IV 100/40, IV 100/55  Přístroj vypněte pomocí spínače ZAP/ VYP a odpojte ho ze sítě.  Uvolněte a odstraňte hadici k sací turbí- ně na dolním konci.
  • Page 161: Pomoc Při Poruchách

     Odšroubujte úchyt čištění filtru.  Sundejte pružinu.  Odšroubujte matici pod pružinou (vidli- cový klíč rozpětí 27 mm).  Otevřít uzávěry.  Sejměte kryt filtrační komory. 1 Šroub s rýhovanou hlavou  Oba šrouby s rýhovanou hlavou od- šroubujte a vyjměte filtr z přístroje. ...
  • Page 162: Záruka

    – Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- ních díků najdete na konci návodu k ob- sluze. – Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. Příslušenství IV 100/40, IV 100/55 Příslušenství Objednací číslo 1 Kontrolka „Stisknutý spínač nouzového Filtr 6.904-341.0 vypnutí”...
  • Page 163: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 164: Technické Údaje

    Technické údaje Označení přístroje IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Ochrana IP X4 IP 54 Obsah nádoby 90 l Napětí 400 V, 3~, 50 Hz Maximálně přípustná impedance sítě 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Výfuková data Výkon 5000 W 6000 W 7500 W...
  • Page 165 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 166: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varnostni predpisi – Naprava ni primerna za sesanje nevar- Ob zaključku dela napravo izklopite in nega prahu. omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. – Ta naprava je primerna za industrijsko  uporabo. Upoštevajte varnostne predpise o ma- – Za mokro sesanje se mora serijski zbi- terialu, ki ga želite sesati.
  • Page 167: Elementi Naprave

    Elementi naprave Upravljalni elementi IV 100/40, IV 100/55 1 Ročaj za čiščenje filtra 2 Pokrov komore za filter 3 Komora za filter 4 Priključni nastavek za pribor 5 Manometer 6 Zbiralnik posesanih smeti 7 Ročica za deblokiranje zbiralnika pose- sanih smeti...
  • Page 168 Upravljalni elementi IV 100/75 1 Gibka cev k sesalni turbini 18 Kontrolna lučka "Pritisnjena tipka za iz- 2 Ročaj za čiščenje filtra klop v sili" 3 Pokrov komore za filter 19 Tipka za izklop v sili 4 Komora za filter 5 Priključni nastavek za pribor 6 Zbiralnik posesanih smeti 7 Ročica za deblokiranje zbiralnika pose-...
  • Page 169: Zagon

    Če je plovec prekinil sesalni tok: salnika. Če sesalni podtlak pade pod vre-  IV 100/40 ali IV 100/55 izklopite s stika- dnost, ki je navedena v spodnji tabeli, se lom za VKLOP/IZKLOP.
  • Page 170: Transport

     Zbiralnik posesanih smeti odprite z de- Zamenjava filtra blokiranjem navzgor (glejte sliko).  Zbiralnik posesanih smeti povlecite iz IV 100/40, IV 100/55 naprave z za to predvidenim ročajem.  S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo  Izpraznite zbiralnik posesanih smeti in izklopite in ločite od omrežja.
  • Page 171: Pomoč Pri Motnjah

     Odvijte matico pod vzmetjo (potreben je viličasti ključ širine 27 mm).  Odprite zapirala.  Snemite pokrov komore za filter. 1 Vijak z narebričeno glavo  Izvijte oba vijaka z narebričeno glavo in vzemite filter iz naprave. 1 Ogrodje ...
  • Page 172: Garancija

    – Dodatne informacije o nadomestnih de- lih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Pribor IV 100/40, IV 100/55 Pribor Naročniška šte- 1 Kontrolna lučka "Pritisnjena tipka za iz- vilka klop v sili"...
  • Page 173: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje...
  • Page 174: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Poimenovanje naprave IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Vrsta zaščite IP X4 IP 54 Vsebina zbiralnika 90 l Napetost 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalno dopustna omrežna impedan- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Podatki o ventilatorju Zmogljivost 5000 W 6000 W...
  • Page 175 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Page 176: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Przepisy dotyczące bezpiezceństwa przeznaczeniem Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra- cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- – Urządzenie nie nadaje się do usuwania cego. niebezpiecznych pyłów.  – Urządzenie przeznaczone jest do za- Przestrzegać wskazówek bezpieczeń- stosowań profesjonalnych. stwa dotyczących materiałów, które –...
  • Page 177: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Elementy obsługi IV 100/40, IV 100/55 1 Uchwyt do czyszczenia filtra 2 Pokrywa komory filtra 3 Komora filtra 4 Króciec podłączeniowy akcesoriów 5 Manometr 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za- nieczyszczenia 8 Kółka samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym 9 Wąż...
  • Page 178 Elementy obsługi IV 100/75 1 Wąż do turbiny ssącej 16 Wyłącznik 2 Uchwyt do czyszczenia filtra 17 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe 3 Pokrywa komory filtra działa" 4 Komora filtra 18 Lampka kontrolna „Wyłącznik awaryjny 5 Króciec podłączeniowy akcesoriów uruchomiony“ 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 19 Wyłącznik awaryjny 7 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za- nieczyszczenia...
  • Page 179: Uruchamianie

    Gdy ssanie zostanie przerwane przez pły- wyczyścić filtr. wak: NW 50 NW 60  Wyłączyć IV 100/40 albo IV 100/55 przy IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa włączniku/wyłączniku. Przy IV 100/75 nacisnąć przycisk „Wy-...
  • Page 180: Wyłączenie Z Ruchu

    (patrz rysunek). Wymiana filtra  Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- nia z urządzenia za pomocą uchwytu IV 100/40, IV 100/55 przewidzianego do tego celu.  Wyłączyć urządzenie za pomocą  Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia włącznika/wyłącznika i wyciągnąć...
  • Page 181: Usuwanie Usterek

    IV 100/75  Nacisnąć przycisk „Wyłączyć urządze- nie“  Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.  Poluzować i zdjąć dolny koniec węża do turbiny ssącej. 1 Uchwyt do czyszczenia filtra 2 Sprężyna 3 Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil- 4 Zamknięcie 5 Pokrywa komory filtra ...
  • Page 182: Gwarancja

     Ustawić wyłącznik w położeniu neutral- Wskaźnik usterki IV 100/75 nym. Tryb ssania nie działa, prąd powietrza wydostaje się z węża ssącego  Niewłaściwy kierunek obrotów turbiny ssącej, zamienić bieguny wtyczki. 1 Lampka kontrolna „Wyłącznik awaryjny uruchomiony“ Świeci się przy wciśniętym wyłączniku awaryjnym.
  • Page 183: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Odkurzacz do pracy na mo- – Dalsze informacje o częściach zamien- kro i sucho nych dostępne na stronie internetowej Typ: 1.573-xxx www.kaercher.com w dziale Serwis. Obowiązujące dyrektywy WE Akcesoria IV 100/40, IV 100/55 2006/42/WE (+2009/127/WE) Akcesoria Nr katalogowy 2004/108/WE Filtr 6.904-341.0 Zastosowane normy zharmonizowane Filtr, M 6.904-342.0...
  • Page 184: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nazwa urządzenia IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Stopień ochrony IP X4 IP 54 Pojemność zbiornika 90 l Napięcie 400 V, 3~, 50 Hz Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 sieci Dmuchawa 5000 W 6000 W 7500 W Podciśnienie*...
  • Page 185 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Page 186: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă – Acest aparat nu poate fi folosit pentru După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi aspirarea pulberilor periculoase. scoateţi ştecherul din priză. – Acest aparat poate fi folosit în domeniul  industrial. Respectaţi măsurile de siguranţă apli- –...
  • Page 187: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Elemente de comandă IV 100/40, IV 100/55 1 Mâner pentru curăţarea filtrului 2 Capac compartiment filtru 3 Compartimentul de filtrare 4 Ştuţ de racordare pentru accesorii 5 Manometru 6 Rezervor mizerie 7 Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie 8 Role de ghidare cu frână...
  • Page 188 Elemente de comandă IV 100/75 1 Furtun dinspre turbina de aspirare 18 Lampă de control „Buton pentru oprire 2 Mâner pentru curăţarea filtrului în caz de urgenţă acţionat” 3 Capac compartiment filtru 19 Buton pentru oprire în caz de urgenţă 4 Compartimentul de filtrare 5 Ştuţ...
  • Page 189: Punerea În Funcţiune

    12,0 kPa Când curentul de aspirare este întrerupt de plutitor: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  Opriţi IV 100/40 sau IV 100/55 de la în- IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa trerupătorul pornit/oprit. IV 100/40, IV 100/55 La IV 100/75 apăsaţi butonul „oprire ...
  • Page 190: Scoaterea Din Funcţiune

    (conform Înlocuirea filtrului ilustraţiei).  Trageţi afară rezervorul de mizerie folo- IV 100/40, IV 100/55 sind mânerul prevăzut în acest scop.  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Goliţi rezervorul de mizerie şi apoi intro- cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de...
  • Page 191: Remedierea Defecţiunilor

    IV 100/75  Apăsaţi butonul „oprire aparat”.  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de curent.  Desfaceţi furtunul dinspre turbina de aspirare la capătul de jos şi desprindeţi- 1 Mâner pentru curăţarea filtrului 2 Arc 3 Clemă...
  • Page 192: Garanţie

    Întrerupătorul pentru protecţia motorului Afişaj eroare IV 100/75 fost declanşat.  Resetaţi întrerupătorul. Nu se aspiră, din furtunul de aspirare iese un jet de aer  Turbina de aspirare se roteşte în sensul greşit, inversaţi polii la fişa aparatului. 1 Lampă de control „Buton pentru oprire în caz de urgenţă...
  • Page 193: Accesorii Şi Piese De Schimb

    – Informaţii suplimentare despre piesele Produs: Aspirator umed şi uscat de schimb găsiţi la www.kaercher.com, Tip: 1.573-xxx în secţiunea Service. Accesorii IV 100/40, IV 100/55 Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) Accesorii Nr. de comandă 2004/108/CE Filtru 6.904-341.0 Norme armonizate utilizate: Filtru, M 6.904-342.0...
  • Page 194: Date Tehnice

    Date tehnice Denumirea aparatului IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Protecţie IP X4 IP 54 Capacitatea rezervorului 90 l Tensiunea 400 V, 3~, 50 Hz Impedanţa maximă admisă a reţelei 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Datele suflantei Putere 5000 W 6000 W...
  • Page 195 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- –...
  • Page 196: Používanie Výrobku V Súlade S

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné predpisy s jeho určením Vysávač po ukončení práce vypnite a sie- ťovú zástrčku vytiahnite. – Tento vysávač je vhodný na uloženie  nebezpečného prachu. Dodržujte bezpečnostné predpisy pre – Tento vysávač je určený na to, aby sa vysávané...
  • Page 197: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Ovládacie prvky IV 100/40, IV 100/55 1 Držiak na čistenie filtra 2 Kryt filtračnej komory 3 Komora filtra 4 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 5 Tlakomer 6 Nádoba na nečistoty 7 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty 8 Otočné kolieska s ručnou brzdou 9 Hadica k sacej turbíne...
  • Page 198 Ovládacie prvky IV 100/75 1 Hadica k sacej turbíne 18 Kontrolné svietidlo „Núdzový vypínač 2 Držiak na čistenie filtra stlačený“ 3 Kryt filtračnej komory 19 Núdzový vypínač 4 Komora filtra 5 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 6 Nádoba na nečistoty 7 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty 8 Otočné...
  • Page 199: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak sa prúd vysávania preruší v dôsledku filter vyčistiť. plaváka: NW 50 NW 60  IV 100/40 alebo IV 100/55 na spínači IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa ZAP/VYP vypnúť. Pri IV 100/75 stlačiť tlačítko „prístroj vy-...
  • Page 200: Vyradenie Z Prevádzky

    Starostlivosť a údržba Pozor Pri akýchkoľvek prácach na vysávači vždy najprv vytiahnite sieťovú zástrčku. Výmena alebo nasadenie filtra IV 100/40, IV 100/55  Nádobu na nečistoty otvorte pohybom  Vysávač vypnite hlavným vypínačom a smerom hore (viď obrázok). odpojte od elektrickej siete.
  • Page 201: Pomoc Pri Poruchách

    IV 100/75  Tlačidlo „Prístroj vypnúť“ stlačiť.  Vysávač vypnite hlavným vypínačom a odpojte od elektrickej siete.  Hadicu k sacej turbíne na spodnom konci uvoľniť a odtiahnuť. 1 Držiak na čistenie filtra 2 Pružina 3 Poistné rameno na čistenie filtra 4 Uzáver 5 Kryt filtračnej komory ...
  • Page 202: Záruka

    Žiadna nasávacia prevádzka, prúd vzdu- Indikátor poruchy IV 100/75 chu uniká z nasávacej hadice  Nesprávny smer otáčania sacej turbíny, vymeňte póly na zástrčke. 1 Kontrolné svietidlo „Núdzový vypínač stlačený“ Svieti pri stlačenom núdzovom vypína- Sacia sila postupne klesá. či. Upchatý...
  • Page 203 – Ďalšie informácie o náhradných dieloch Výrobok: Vysávač za mokra a sucha získate na stránke www.kaercher.com Typ: 1.573-xxx v oblasti Servis. Príslušenstvo IV 100/40, IV 100/55 Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) Príslušenstvo Objednávacie 2004/108/ES číslo Uplatňované harmonizované normy: Filter 6.904-341.0...
  • Page 204: Technické Údaje

    Technické údaje Označenie vysávača IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Druh krytia IP X4 IP 54 Objem nádoby 90 l Napätie 400 V, 3~, 50 Hz Maximálne prípustná siet'ová impedancia 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Údaje ventilátora Výkon 5000 W 6000 W...
  • Page 205: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 206: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni propisi – Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje Pri završetku posla isključite uređaj te izvu- opasne prašine. cite strujni utikač iz utičnice. – Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku  primjenu. Obratite pozornost na sigrnosne odred- – Za mokro usisavanje se standardni be za tvari koje treba usisavati.
  • Page 207: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Komandni elementi IV 100/40, IV 100/55 1 Ručka za čišćenje filtra 2 Poklopac filtarske komore 3 Filtarska komora 4 Priključni nastavak za pribor 5 Manometar 6 Spremnik za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu 8 Kotačići s pozicijskom kočnicom 9 Crijevo do usisne turbine 10 Klizna ručica...
  • Page 208 Komandni elementi IV 100/75 1 Crijevo do usisne turbine 17 Indikator napona električne mreže 2 Ručka za čišćenje filtra 18 Indikator aktivirane sklopke za isključe- 3 Poklopac filtarske komore nje u nuždi 4 Filtarska komora 19 Sklopka za isključenje u nuždi 5 Priključni nastavak za pribor 6 Spremnik za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje spremnika za...
  • Page 209: Stavljanje U Pogon

    NW 50 NW 60 Ako se usisna struja prekine plovkom: IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa  IV 100/40 i IV 100/55 se isključuju uključno-isključnom sklopkom. IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa Kod IV 100/75 pritisnite sklopku za is- IV 100/75...
  • Page 210: Stavljanje Izvan Pogona

    Njega i održavanje Upozorenje Pri radovima na usisavaču uvijek izvucite utikač iz utičnice. Zamjena filtra IV 100/40, IV 100/55  Isključite uređaj uključno/isključnom  Spremnik za prljavštinu otvorite na bra- sklopkom te ga odvojite s električne vici prema gore (vidi grafiku).
  • Page 211: Otklanjanje Smetnji

    IV 100/75  Pritisnite sklopku za isključivanje uređa-  Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom te ga odvojite s električne mreže.  Crijevo do usisne turbine otpustite na donjem kraju i skinite. 1 Ručka za čišćenje filtra 2 Opruga 3 Sigurnosna poluga za čišćenje filtra 4 Zatvarač...
  • Page 212: Jamstvo

    Ne vrši se usisavanje, iz usisnog crijeva Pokazivač smetnje IV 100/75 izlazi zrak  Pogrešan smjer vrtnje usisne turbine, zamijenite polove na utikaču. 1 Indikator aktivirane sklopke za isključe- nje u nuždi Svijetli kada je sklopka za isključenje u Usisna snaga se postupno smanjuje. nuždi pritisnuta.
  • Page 213 Proizvod: Usisavač za mokru i suhu – Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- prljavštinu vima dobit ćete pod www.kaercher.com Tip: 1.573-xxx u dijelu Servis (Servise). Pribor IV 100/40, IV 100/55 Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Pribor Kataloški broj 2004/108/EZ Filtar 6.904-341.0 Primijenjene usklađene norme:...
  • Page 214: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Zaštita IP X4 IP 54 Zapremnina spremnika 90 l Napon 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Podaci ventilatora Snaga 5000 W 6000 W 7500 W...
  • Page 215: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Page 216: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosni propisi – Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje Pri završetku posla isključite uređaj i opasne prašine. izvucite strujni utikač iz utičnice. – Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku  primenu. Obratite pažnju na sigrnosne odredbe – Za mokro usisavanje se standardna za materije koje treba usisavati.
  • Page 217: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Komandni elementi IV 100/40, IV 100/55 1 Ručka za čišćenje filtera 2 Poklopac filterske komore 3 Filterska komora 4 Priključni nastavak za pribor 5 Manometar 6 Posuda za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu 8 Točkići sa pozicionom kočnicom 9 Crevo do usisne turbine 10 Klizna ručka...
  • Page 218 Komandni elementi IV 100/75 1 Crevo do usisne turbine 17 Indikator "Napon električne mreže" 2 Ručka za čišćenje filtera 18 Indikator aktiviranog prekidača za 3 Poklopac filterske komore isključenje u nuždi 4 Filterska komora 19 Prekidač za isključenje u nuždi 5 Priključni nastavak za pribor 6 Posuda za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje posude za...
  • Page 219: Stavljanje U Pogon

    Ukoliko se usisna struja prekine plovkom: donjoj tabeli, morate isključiti uređaj i očistiti  IV 100/40 i IV 100/55 se isključuju filter. prekidačem za uključivanje/ NW 50 NW 60 isključivanje.
  • Page 220: Nakon Upotrebe

    Zamena filtera predviđena.  Ispraznite posudu za prljavštinu pa je IV 100/40, IV 100/55 potom obrnutim redosledom vratite u  Isključite uređaj prekidačem za uređaj. uključivanje/isključivanje pa ga odvojite sa električne mreže.
  • Page 221: Otklanjanje Smetnji

    IV 100/75  Pritisnite prekidač za isključivanje uređaja.  Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje pa ga odvojite sa električne mreže.  Crevo do usisne turbine otpustite na donjem kraju i skinite. 1 Ručka za čišćenje filtera 2 Opruga 3 Sigurnosna poluga za čišćenje filtera 4 Zatvarač...
  • Page 222: Garancija

    Ne vrši se usisavanje, iz usisnog creva Prikaz smetnje IV 100/75 izlazi vazduh  Pogrešan smer obrtanja usisne turbine, zamenite polove na utikaču. 1 Indikator aktiviranog prekidača za isključenje u nuždi Svetli kad je prekidač za isključenje u Usisna snaga se postepeno smanjuje. nuždi pritisnut.
  • Page 223: Izjava O Usklađenosti Sa

    – Dodatne informacije o rezervnim saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve delovima dobićete pod promene. www.kaercher.com u delu Servis Proizvod: Usisivač za mokru i suvu (Service). prljavštinu Pribor IV 100/40, IV 100/55 Tip: 1.573-xxx Pribor Kataloški broj Odgovarajuće EZ-direktive: Filter 6.904-341.0 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Filter, M 6.904-342.0...
  • Page 224: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Stepen zaštite IP X4 IP 54 Zapremina posude 90 l Napon 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Podaci ventilatora Snaga 5000 W 6000 W 7500 W...
  • Page 225: Степени На Опасност

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 226: Указания За Безопасност

    Употреба по Разпоредби за безопасност предназначение Изключвайте уреда при приключване на работа и издърпвайте щепсела. – Този уред не е подходящ за поемане  на опасен прах. Да се спазват разпоредбите за без- – Този уред е подходящ за промишле- опасност...
  • Page 227: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Обслужващи елементи IV 100/40, IV 100/55 1 Дръжка почистване на филтъра 2 Капак филтърна камера 3 Камера на филтъра 4 Присъединителен щуцер за принад- лежности 5 Манометър 6 Резервоар за изсмукан материал 7 Лост за деблокиране резервоар за...
  • Page 228 Обслужваще елементи IV 100/75 1 Маркуч към всмукващата турбина 16 Ключ за включване и изключване 2 Дръжка почистване на филтъра 17 Контролна лампа „Напрежение от 3 Капак филтърна камера мрежата“ 4 Камера на филтъра 18 Контролна лампа „Бутон аварийно 5 Присъединителен щуцер за принад- изключване...
  • Page 229: Пускане В Експлоатация

    и сухо почистване поплавък прекъсва IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa тока на засмукване, когато се достиг- IV 100/40, IV 100/55 не максималното състояние на пълне-  Уреда да се изключи от прекъсвач не. ВКЛ/ИЗКЛ. Щом тока на изсмукване се прекъсне от...
  • Page 230: Спиране На Експлоатация

     Изключете IV 100/40 или IV 100/55 на  Резервоара за изсмукан материал да прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ. се извади от уреда с предвидената При IV 100/75 натиснете бутон „Из- за целта дръжка. ключване на уреда".  Да се изпразни резервоара за изсму- ...
  • Page 231: Грижи И Поддръжка

    Предупреждение При работа по прахосмукачката вина- ги първо да се изключи мрежовия щеп- сел. Подмяна/смяна на филтъра IV 100/40, IV 100/55  Уреда да се изключи от прекъсвача ВКЛ/ИЗКЛ и да се разедини от мре- 1 Шаси жата. 2 Филтър...
  • Page 232 Мощността на всмукване постепен- но отслабва Филтъра, дюзата, всмукателният маркуч или тръба са запушени.  Проверка, почистване на принадлеж- ностите, евент. да се смени филтъ- ра. Излизане на прах при изсмукване Филтъра не е правилно закрепен или е дефектен.  Проверете правилното положение 1 Винт...
  • Page 233: Принадлежности И Резервни Части

    – Други информации относно резерв- изключване задействан“ ните части можете да получите на Свети при натиснат бутон аварийно www.kaercher.com в област Сервиз. изключване. Принадлежности IV 100/40, IV 100/ Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. 2 Бутон аварийно изключване Принадлежности Номер за по- 3 Контролна...
  • Page 234: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 235: Технически Данни

    Технически данни Обозначение на уреда IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Вид защита IP X4 IP 54 Съдържание на резервоара 90 l Напрежение 400 V, 3~, 50 Hz Максимално допустимо пълно напреже- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 ние на мрежата Данни за въздуховдухвателя...
  • Page 236 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 237: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutuseeskirjad – Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks. Pärast töö lõpetamist lülitage seade välja ja – Seade sobib tööstuses kasutamiseks. tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. – Märjalt imemiseks tuleb seeriaviisilise-  na tarnitud prügimahuti vahetada lisa- Järgige tolmuimejaga koristatavate ma- varustusse kuuluva märg- ja kuivimu terjalide kohta käivaid ohutusjuhiseid.
  • Page 238: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Teeninduselemendid IV 100/40, IV 100/55 1 Filtri puhastusseadise käepide 2 Filtrikambri kaas 3 Filtrikamber 4 Tarvikute ühenduskohad 5 Manomeeter 6 Prahimahuti 7 Prahimahuti vabastushoob 8 Seisupiduriga juhtrullikud 9 Imiturbiini voolik 10 Tõukesang 11 Sisse/välja lüliti 12 Summuti – 3...
  • Page 239 Teeninduselemendid IV 100/75 1 Imiturbiini voolik 19 Avariilüliti 2 Filtri puhastusseadise käepide 3 Filtrikambri kaas 4 Filtrikamber 5 Tarvikute ühenduskohad 6 Prahimahuti 7 Prahimahuti vabastushoob 8 Seisupiduriga juhtrullikud 9 Tõukesang 10 Summuti 11 Manomeeter 12 Lülituskilp 13 Klahv "Seadme väljalülitamine" 14 Tulega klahv "Seadme sisselülitamine"...
  • Page 240: Kasutuselevõtt

    Kui ujuk katkestab imivoolu: välja lülitada ja filtrit puhastada.  IV 100/40 või IV 100/55 SISSE/VÄLJA lüliti juures välja lülitada. NW 50 NW 60 IV 100/75 puhul vajutage klahvi „Seade...
  • Page 241: Kasutuselt Võtmine

    Hoiatus Tolmuimeja juures läbiviidavate tööde ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgupistik välja. Filtri vahetamine/asendamine IV 100/40, IV 100/55  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja ja lahutage vooluvõrgust.  Vabastage imiturbiini vooliku alumine  Avage prahimahuti lukustusest suuna- ots ja tõmmake ära.
  • Page 242: Abi Häirete Korral

     Lükake filtri puhastusseadise kinnitus- klamber kõrvale.  Kruvige maha filtripuhastuse käepide.  Eemaldage vedru.  Kruvige vedru all olev mutter maha (va- jalik 27 mm harkvõti).  Avage lukud.  Eemaldage filtrikambri kaas. 1 Kruvi  Keerake mõlemad kruvid välja ja ee- maldage filter seadmest.
  • Page 243: Garantii

    – Valiku kõige sagedamini vajamineva- Rikkenäit IV 100/75 test varuosadest leiate te kasutusjuhen- di lõpust. – Täiendavat infot varuosade kohta leiate aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Tarvikud IV 100/40, IV 100/55 Tarvikud Tellimisnumber Filter 6.904-341.0 Filter, M 6.904-342.0 Paberist tolmukogumis- 6.904-347.0...
  • Page 244: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Page 245: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Seadme tähis IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Kaitse liik IP X4 IP 54 Paagi maht 90 l Pinge 400 V, 3~, 50 Hz Maksimaalselt lubatav võrguimpedants 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Ventilaatori andmed Võimsus 5000 W 6000 W 7500 W...
  • Page 246: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt saimniecības atkritumiem, bet norādījumus par drošību Nr.
  • Page 247: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Drošības pasākumi lietošana Pēc darba beigām izslēdziet aparātu un at- vienojiet tīkla kontaktdakšu. – Šis aparāts nav paredzēts bīstamu vie-  lu putekļu savākšanai. Ievērojiet drošības noteikumus attiecībā – Šī ierīce piemērota rūpnieciskai lietoša- uz sūcamajiem materiāliem. nai. Konsekventas/nekonsekventas eks- –...
  • Page 248: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Vadības elementi IV 100/40, IV 100/55 1 Filtra tīrīšanas rokturis 2 Filtra kameras vāks 3 Filtra kamera 4 Iemava piederumu pieslēgšanai 5 Manometrs 6 Iesūcamo netīrumu tvertne 7 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 8 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi 9 Sūkšanas turbīnas šļūtene 10 Bīdāmais rokturis...
  • Page 249 Vadības elementi IV 100/75 1 Sūkšanas turbīnas šļūtene 18 Kontrolspuldzīte „Avārijas slēdzis ie- 2 Filtra tīrīšanas rokturis slēgts“ 3 Filtra kameras vāks 19 Avārijas apturēšanas slēdzis 4 Filtra kamera 5 Iemava piederumu pieslēgšanai 6 Iesūcamo netīrumu tvertne 7 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 8 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi 9 Bīdāmais rokturis 10 Trokšņu slāpētājs...
  • Page 250: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ja sūkšanas gaisa plūsma ar pludiņu tiek bas, ierīce ir jāizslēdz un jāiztīra filtrs. nobloķēta: NW 50 NW 60  Modeli IV 100/40 vai IV 100/55 izslē- IV 100/40 13,0 kPa 12,0 kPa dziet ar slēdzi IESLĒGT/IZSLĒGT. Modelim IV 100/75 piespiediet slēdzi...
  • Page 251: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Brīdinājums Sākot darbus ar putekļu sūcēju, vienmēr vispirms atvienot ierīci no elektrības. Filtra maiņa/aizvietošana IV 100/40, IV 100/55  Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi un atvie- not no elektrotīkla.  Sūkšanas turbīnas šļūtenes apakšējo galu atvienojiet no turbīnas un novelciet ...
  • Page 252: Palīdzība Darbības Traucējumu

     Atvāzt malā drošības lociņu filtra tīrīša- nai.  Noskrūvējiet filtra tīrīšanas rokturi.  Noņemt atsperi.  Noskrūvēt uzgriezni zem atsperes (ne- pieciešama 27. izmēra uzgriežņatslē- ga).  Atveriet aizslēgus.  Noņemiet filtra kameras vāku. 1 Velmētā skrūve  Izskrūvējiet abas velmētās skrūves un izņemiet no ierīces filtru.
  • Page 253: Garantija

    – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- matas galā. – Turpmāko informāciju par rezerves da- ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- her.com, sadaļā Service. Piederumi IV 100/40, IV 100/55 Piederumi Pasūtījuma nu- murs 1 Kontrolspuldzīte „Avārijas slēdzis ie- Filtrs 6.904-341.0...
  • Page 254: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 255: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Aparāta apzīmējums IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Aizsardzība IP X4 IP 54 Tvertnes tilpums 90 l Spriegums 400 V, 3~, 50 Hz Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Kompresora dati Jauda 5000 W 6000 W 7500 W...
  • Page 256: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 257: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Nurodymai dėl saugos – Šis prietaisas nepritaikytas pavojin- Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir ištrau- goms dulkėms surinkti. kite tinklo kištuką. – Šis prietaisas skirtas pramoniniam nau-  dojimui. Laikykitės saugos nurodymų dėl siur- – Drėgnam valymui pakeiskite įprastą biamų...
  • Page 258: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valdymo elementai IV 100/40, IV 100/55 1 Filtro valymo rankena 2 Filtro kameros dangtis 3 Filtro kamera 4 Antgalis priedas prijungti 5 Manometras 6 Dulkių kamera 7 Dulkių kameros atblokavimo rankena 8 Varomasis ratas su stovėjimo stan- džiais 9 Siurbimo turbinos žarna...
  • Page 259 Valdymo elementai IV 100/75 1 Siurbimo turbinos žarna 17 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo 2 Filtro valymo rankena įtampa“ 3 Filtro kameros dangtis 18 Kontrolinis indikatorius „Paspaustas 4 Filtro kamera avarinis išjungiklis“ 5 Antgalis priedas prijungti 19 Avarinis išjungiklis 6 Dulkių kamera 7 Dulkių...
  • Page 260: Naudojimo Pradžia

    12,0 kPa sustabdo siurbimo srovę. Jei siurbimo srovė sustabdoma plūde: IV 100/55 19,5 kPa 15,5 kPa  Pagrindiniu jungikliu išjunkite IV 100/40 IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa arba IV 100/55. IV 100/40, IV 100/55 Modelyje IV 100/75 paspauskite mygtu- ...
  • Page 261: Naudojimo Nutraukimas

    Įspėjimas Ruošdamiesi tvarkyti siurblį visuomet prieš tai ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Filtro keitikas IV 100/40, IV 100/55  Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką.  Atleiskite ir ištraukite siurbimo turbinos  Dulkių kamerą atidarykite į viršų ties fik- žarnos apatinį...
  • Page 262: Pagalba Gedimų Atveju

     Pasukite į šoną apsauginę filtro valymo rankeną.  Atsukite filtro valymo rankenas.  Nuimkite spyruoklę.  Atsukite veržlę, esančią po spyruokle (27 mm veržlėrakčiu).  Atleiskite fiksatorius.  Nuimkite filtro kameros dangtį. 1 Rifliuotoji veržlė  Išsukite abi rifliuotąsias veržles ir išimki- te filtrą...
  • Page 263: Garantija

    – Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. – Informacijos apie atsargines dalis galite rasti interneto svetainės www.kaer- cher.com dalyje „Service“. Priedai IV 100/40, IV 100/55 Dalys Užsakymo nu- meris 1 Kontrolinis indikatorius „Paspaustas Filtras 6.904-341.0 avarinis išjungiklis“...
  • Page 264: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo si- urblys Tipas:...
  • Page 265: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Prietaiso pavadinimas IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Saugiklio rūšis IP X4 IP 54 Kameros talpa 90 l Įtampa 400 V, 3~, 50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Orpūtės duomenys Galia 5000 W 6000 W...
  • Page 266: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Page 267: Правильне Застосування

    Правильне застосування Інструкції з техніки безпеки – Цей пристрій не призначено для збо- Після завершення роботи з пристроєм ру шкідливого пилу. вимкнути його та витягнути мереже- – Цей пристрій призначено для проми- вий штекер. слового використання.  – Для вологого прибирання необхідно Необхідно...
  • Page 268: Елементи Приладу

    Елементи приладу Елементи управління IV 100/40, IV 100/55 1 Ручка очистки фільтра 2 Кришка камери фільтра 3 Камера фільтра 4 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 5 Манометр 6 Резервуар для сміття 7 Ручка для відкриття резервуара для сміття 8 Поворотні коліщата зі стопорним...
  • Page 269 Елементи управління IV 100/75 1 Шланг до всмоктувальної турбіни 16 Вимикач 2 Ручка очистки фільтра 17 Індикатор „Напруга” 3 Кришка камери фільтра 18 Індикатор "Приведена в дію кнопка 4 Камера фільтра аварійного вимкнення" 5 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 19 Кнопка аварийного вимкнення 6 Резервуар...
  • Page 270: Введення В Експлуатацію

    IV 100/75 25,5 kPa 20,5 kPa плавком: IV 100/40, IV 100/55  Вимкнути IV 100/40 або IV 100/55 за  Вимкніть пристрій за допомогою ви- допомогою вимикача. микача. В пристрої IV 100/75 натиснути кноп-  Відкрити захисну скобу очистки філь- ку...
  • Page 271: Зняття З Експлуатації

    ручку, що знаходиться на ньому. Заміна фільтра  Спорожнити резервуар для сміття і встановити його назад у пристрій у IV 100/40, IV 100/55 зворотному порядку дій.  Вимкніть пристрій за допомогою ви- Мішок для збору пилу микача та від’єднати його від елек- Для...
  • Page 272: Допомога У Випадку Неполадок

    IV 100/75  Натиснути кнопку "Виключити при- стрій".  Вимкніть пристрій за допомогою ви- микача та від’єднати його від елек- тромережі.  Від’єднати нижній кінець шланга до всмоктувальної турбіни та витягнути його. 1 Ручка очистки фільтра 2 Пружина 3 Захисна скоба очистки фільтра 4 Затискач...
  • Page 273: Гарантія

     Перевірити мережний кабель та Індикатор пошкоджень IV 100/75ö штепсельну вилку пристрою. Спрацював захисний вимикач двигуна.  Повернути перемикач у початкове положення. Всмоктування не відбувається, потік повітря виходить з всмоктуючого шлангу  Невірний напрямок обертання турбі- ни всмоктування, поміняти полюс на штекері.
  • Page 274: Приладдя Й Запасні Деталі

    – Подальша інформація по запасним втрачає свою силу. частинам є на сайті Продукт: Пилосос для сухого та во- www.kaercher.com в розділі Сервіс. логого всмоктування Додаткове обладнання IV 100/40, Тип: 1.573-xxx IV 100/55ö Відповідна директива ЄС Аксесуари Номер замов- 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) лення...
  • Page 275: Технічні Дані

    Технічні дані Модель приладу IV 100/40 IV 100/55 IV 100/75 Ступінь захисту IP X4 IP 54 Місткість резервуару 90 l напруга 400 V, 3~, 50 Hz Максимальний допустимий опір мережі 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Характеристики компресора Потужність 5000 W 6000 W 7500 W Вакуум*...
  • Page 280 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Iv 100/55Iv 100/75

Table of Contents