Download Print this page

Little Giant PW Series Manual page 3

Direct drive pump

Advertisement

3. Purger l'air de la pompe en l'immergeant avec le tuyau
d'évacuation orienté vers le haut. Cette procédure facilitera
l'amorce.
4. Effectuer tous les raccords des tuyaux d'évacuation.
5. Vérifier le cordon d'alimentation et la prise de courant pour
s'assurer qu'ils n'ont pas été modifiés ou endommagés.
6. Faire fonctionner la pompe en la branchant à une prise de
courant correctement mise à la terre. La pompe ne comporte
pas d'interrupteur.
7. Vérifier que la pompe fonctionne correctement. Si elle ne
fonctionne pas correctement, la débrancher et consulter la
section DÉPANNAGE pour déterminer la cause du problème.
8. Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide. Cela risque
WARNING
d'endommager la pompe et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l'entretien de la pompe,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le cordon d'alimentation pour
soulever ou transporter la pompe. Pour soulever ou abaisser la
pompe dans le plan d'eau, fixer une corde à sa poignée.
1. Lorsque la pompe a été utilisée dans de l'eau très sale, la rincer
et la nettoyer avec de l'eau propre.
2. Nettoyer la pompe régulièrement ou lorsqu'une baisse de
débit se produit. Enlever uniquement les vis qui maintiennent
la crépine inférieure au corps de la pompe, puis enlever
soigneusement tous les débris qui se sont accumulés sur le
rotor ou dans le boîtier de la pompe. Remettre en place la
crépine.
3. À la fin de la saison, enlever la pompe du plan d'eau et la
nettoyer.
4. Ne pas laisser la pompe geler. Avant les premiers gels, enlever
la pompe du plan d'eau et la drainer. Ne jamais laisser la
pompe dans un plan d'eau gelé. Ne jamais entreposer une
pompe contenant de l'eau résiduelle. Entreposer la pompe
dans un seau d'eau propre pour éviter que les joints ne sèchent.
Faire fonctionner la pompe une fois par semaine alors qu'elle
est immergée dans le seau d'eau pour éviter que les joints
n'adhèrent.
5. Au début de la saison suivante, enlever la crépine inférieure et
faire tourner manuellement le rotor à l'aide d'un petit tournevis
avant d'installer la pompe dans le plan d'eau.
ESPAÑOL
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto. Guarde las
instrucciones para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de
obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para
prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos son
cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún
daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia
para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR
SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES
SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS
POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y
AVERTISSEMENT
PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO
DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Esta bomba está dotada
de un cable de puesta tierra y un enchufe accesorio de puesta
a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese
de que se encuentre conectada a un receptáculo del tipo de
puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
Su bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes. El
tercer diente es para ponerla a tierra, con el fin de evitar el riesgo de
posibles choques eléctricos. No quite el tercer diente del enchufe.
Se recomienda un circuito de ramal independiente. No utilice un
cable de extensión.
Cuando la bomba se encuentre en un dique seco, etc., no toque el
motor, los tubos ni el agua, mientras no se encuentre desconectada
o apagada. Si hay agua o humedad en sus instalaciones, no toque
el área húmeda mientras no se haya cortado toda la electricidad.
Si la caja de interruptores no está accesible, llame a la compañía
de electricidad para que interrumpa el servicio a la casa, o pida
instrucciones al departamento local de bomberos. El hacer caso
omiso de esta advertencia, puede producir un choque eléctrico
mortal.
El conjunto de cables flexibles con manguito de cloruro polivinílico
montado en la bomba, no debe modificarse de ninguna manera,
salvo para acortar el cable, con el fin de ajustarlo a un tablero de
mandos. Cualquier empalme entre la bomba y el tablero de mandos
debe efectuarse dentro de una caja de conexiones y montarse
fuera del dique seco. Además, debe ajustarse al Código Eléctrico
Nacional. No utilice el cable eléctrico para levantar la bomba.
El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de
reposición automática y puede reposicionarse inesperadamente.
El accionamiento del protector es una indicación de sobrecarga
del motor debida a un voltaje demasiado alto o bajo, un cableado
inadecuado, conexiones de motor incorrectas o un motor o bomba
defectuosos.
1. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones
puede causar serios daños a la persona y al equipo.
2. NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES
NI EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL,
QUEROSENO, ETC. NO SE USE EN AMBIENTES EXPLOSIVOS
O LUGARES EPLIGROSOS, SEGUN LA CLASIFICACION DEL
CODIGO ELECTRICO NACIONAL (NEC) Y LA NORMA NFPA70
DEL INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERICANO DE NORMAS.
EL HACER CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA, PUEDE
TRAER COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES, DAÑOS
MATERIALES O AMBOS.
3. Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está
inmersa en agua. Además, durante las tormentas, puede haber
agua en el área circundante de la bomba. Se debe observar
precaución para prevenir lesiones personales al trabajar cerca
de la bomba.
a. Debe sacarse el enchufe de la toma de corriente, antes de
tocar, limpiar o reparar la bomba.
b. Para disminuir el riesgo de choques eléctricos posiblemente
fatales, tenga sumo cuidado al cambiar los fusibles. No pise
agua mientras cambia los fusibles ni introduzca el dedo en el
receptáculo del fusible.
4. No haga funcionar la bomba en un depósito seco. Si la bomba
es operada en un depósito seco, la temperatura de la superficie
de la bomba se elevará a un alto nivel. Este alto nivel podría
causar quemaduras de la piel si se toca la bomba y puede
causar daños graves a la bomba.
ADVERTENCIA
3

Advertisement

loading