Page 1
000-831 KOLGRILL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. KULLGRILL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. GRILL WĘGLOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 17
SÄKERHETSANVISNINGAR • Grillen ska stå stabilt på ett fast och plant underlag när den används. Läs bruksanvisningen noggrant innan • Placera grillen på minst 3 meters avstånd användning! från träd och brännbart material. Spara den för framtida behov. • Endast grillkol och briketter får användas VARNING! för uppvärmning.
• Öppna alltid locket försiktigt och långsamt. 10. Montera samman asktråget (18), asktrågets front (19) och handtagsfästena (2 st. 3) med handtaget (20) med skruvar (2 st. BB). Värmen och ångan under locket kan orsaka BILD 15 brännskada. 11. Placera asktråget på listerna på grilltrågets sidopaneler. •...
Page 19
TILLAGNINGSMETODER Tändning Grillen kan användas för tre olika tillagningsmetoder: Öppna huven och samtliga ventiler. Ta bort grillgallren. Fyll på grillkol. Fyll inte på mer än max. 2,6 kg grillkol/briketter. Sänk det flyttbara kolgallret till lägsta läget. Tänd grillkol/briketter enligt Halstring tändmedelstillverkarens anvisningar.
Page 20
Grillkol/Briketter • Grillen är avsedd för grillkol eller briketter, vilka har olika egenskaper. Briketter brinner vanligen längre än grillkol, men grillkol ger högre temperatur än briketter. UNDERHÅLL • Rengör grillen vid behov. Vänta tills glöden slocknat och grillen svalnat helt före invändig rengöring. •...
Page 21
• Grillen skal stå stabilt på et fast og plant SIKKERHETSANVISNINGER underlag når den er i bruk. Les bruksanvisningen nøye før bruk! • Plasser grillen minst tre meters unna tre Ta vare på den for fremtidig bruk. og annet brennbart materiale. ADVARSEL! •...
• Grillen må ikke flyttes mens det er i bruk. Monter den regulerbare kullristen (17) på grillskålen med skruer (6 stk. BB). Før sveiven (31) inn før kullristen i sveivfestet med klokken, La grillen kjøle seg helt ned før du flytter den og lås den på...
Page 23
Tenning TILBEREDNINGSMETODER Åpne lokket og alle ventiler. Fjern grillristen. Fyll på grillkull. Ikke Grillen kan brukes til tre ulike tilberedningsmetoder: fyll på mer enn maks. 2,6 kg grillkull/briketter. Senk den flyttbare kullristen til laveste posisjon. Tenn grillkull/briketter i henhold til Direkte grilling produsentens anvisninger.
Page 24
Grillkull/briketter • Grillen er beregnet for grillkull eller briketter, som har ulike egenskaper. Briketter brenner vanligvis lengre enn grillkull, men grillkull gir høyere temperatur enn briketter. VEDLIKEHOLD • Rengjør grillen ved behov. Vent til glørne har sluknet og grillen har kjølnet før du rengjør den innvendig.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Jeżeli korzystasz z zapalnika elektrycznego, trzymaj jego przewód zasilający z dala od Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję rozgrzanych powierzchni grilla. obsługi! • Grill nie jest przeznaczony do stosowania Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. jako grzejnik i pod żadnym pozorem nie OSTRZEŻENIE! można go używać...
• Nie korzystaj z grilla na drewnianym tarasie ani Umieść podkładki (2 szt. 16) na nogach lewych (14), (15). RYS. innych palnych podłożach. Zamontuj wszystkie nogi (14), (15), (25), (26) na kotle za pomocą • Nie korzystaj z grilla w pojazdach campingowych śrub (8 szt. BB). Upewnij się, że montujesz każdą nogę we właściwym ani na łodziach.
Page 27
OBSŁUGA • Jeśli górna przesłona wentylacyjna po jednej stronie i dolna po stronie przeciwnej zostaną całkowicie otwarte, podczas gdy pozostałe OSTRZEŻENIE! przesłony zostaną zamknięte, można zastosować dłuższy czas Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla! grillowania. Regulowany ruszt węglowy można również wykorzystać Przy spalaniu węgla tworzy się tlenek węgla, który jest gazem do ustawiania temperatury.
Page 28
Wędzenie • W przypadku wędzenia stosuje się znacznie niższą temperaturę i dłuższy czas przygotowania. Podczas wędzenia produkty spożywcze są poddawane głównie działaniu dymu, a nie temperatury. Do wędzenia nadają się doskonale indyk, kurczak, mostek wołowy, ser i kiełbasa. • Wędzenie odbywa się w temperaturze 60–110°C. W większości metod wędzenia przewidziana jest solanka, która pomaga zakonserwować...
SAFETY INSTRUCTIONS • Clean the grill regularly to ensure that it will keep on working properly. Read the operating instructions carefully • The grill must stand on a stable and level before use. surface when in use. Save them for future reference. •...
• Do not move the grill when in use. Allow the Fit the adjustable charcoal grill rack (17) on the grill pan with the screws (6 pcs BB). Insert the crank (31) for the charcoal rack in the grill to cool completely before transporting it crank fastener clockwise, and lock in place with a locking screw (KK).
Page 31
NOTE: • The grill should be hot and the charcoal glowing at least 30 minutes before starting to grill. • Do not use pre-treated charcoal or lighter fluid when filling, this can be dangerous and can give the food a taste of lighter fluid. •...
• The intensity of the smoky taste depends on the type of wood and the smoking time. The longer cooking time makes the smoky taste stronger during grilling than quick grilling. The smoky taste can also be influenced by wrapping the food in aluminium foil for part of the cooking time.
Need help?
Do you have a question about the Axley and is the answer not in the manual?
Questions and answers