Table of Contents
  • Español
  • Introducción
  • Especificaciones
  • Instalación
  • Instalación General
  • Instalación de la Serie Bw
  • Descripción del Teclado
  • Pantalla
  • Operativa
  • Pantalla a Cero
  • Tara
  • Peso de una Muestra
  • Peso Percentual
  • Modo Cuentapiezas
  • Comprobación de Pesado
  • Acumulación de Totales
  • Acumulación Manual
  • Acumulación Automática
  • Funcionamiento con Batería
  • Interfaz Rs.232
  • Parámetros
  • Calibración
  • Calibración Linear
  • Calibración Normal
  • Códigos de Error
  • Introduction
  • Spécifications
  • Installation
  • Installation Générale
  • Installation de la Série
  • Description du Clavier
  • Écran
  • Opération
  • Remise a Zéro
  • Tare
  • Poids D'un Échantillon
  • Poids en Pourcentage
  • Mode Comptage
  • Vérification de Pesage
  • Accumulation de Totaux
  • Accumulation Manuelle
  • Accumulation Automatique
  • Fonctionnement Avec Batterie
  • Interface
  • Paramètres
  • Calibration
  • Calibration Linéaire
  • Calibration Normal
  • Codes D'erreur
  • Deutsch
  • Einleitung
  • Spezifikationen
  • Installation
  • Allgemeine Installation
  • Installation der Bw-Serie
  • Tastatur Beschreibungen
  • Anzeigen
  • Betrieb
  • Nullsetzen der Anzeige
  • Tarieren
  • Wiegen einer Probe
  • Prozent Wiegen
  • Teilezählung
  • Kontrollwiegen
  • Kumulierte Summe
  • Manuelle Akkumulierung
  • Automatische Akkumulierung
  • Batteriebetrieb
  • Ausgang
  • Einstellungen
  • Kalibrierung
  • Kalibrierung Linear
  • Normale Kalibrierung
  • Fehlercodes
  • Introdução
  • Especificações
  • Instalação
  • Instalação Geral
  • Instalação da Série Bw
  • Descrição Do Teclado
  • Écra
  • Operativa
  • Ecrã a Zero
  • Tara
  • Peso de Uma Amostra
  • Peso Percentual
  • Modo Contador de Peças
  • Comprovação da Pesagem
  • Acumulação de Totais
  • Acumulação Manual
  • Funcionamento Com Bateria
  • Interface
  • Parâmetros
  • Calibração
  • Calibração Linear
  • Calibração Normal
  • Códigos de Erro

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de | Warenzeichen Proprietät von
marca de propriedade de :
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales / The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations / Le constructeur se réserve le droit de
modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations / O fabricante reserva-se o direito de modificar as
especificações de seus produtos para realizar melhorias técnicas ou cumprir novas regulamentações / Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Spezifikationen seiner Produkte zu ändern,
um technische Verbesserungen vorzunehmen oder neue Vorschriften einzuhalten.
USER'S MANUAL | MANUAL DE USUARIO | MANUEL D'USAGER
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUAL DO UTILIZADOR
BW
EN|ES|FR|DE|PT
TOP LOADING
SOLO PESO
CONTRÔLE POIDS
GERWICHTSKONTROLLE
BALANÇA APENAS PESO
Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212
V.1.6
23/06/2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baxtran BW

  • Page 1 USER’S MANUAL | MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUAL DO UTILIZADOR EN|ES|FR|DE|PT TOP LOADING SOLO PESO CONTRÔLE POIDS GERWICHTSKONTROLLE BALANÇA APENAS PESO V.1.6 23/06/2022 trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de | Warenzeichen Proprietät von marca de propriedade de : Pol.
  • Page 2: Table Of Contents

    10.2. NORMAL CALIBRATION 11. ERROR CODES ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN 2. ESPECIFICACIONES 3. INSTALACIÓN 3.1. INSTALACIÓN GENERAL 3.2. INSTALACIÓN DE LA SERIE BW 4. DESCRIPCIÓN DEL TECLADO 5. PANTALLA 6. OPERATIVA 6.1 PANTALLA A CERO 6.2 TARA 6.3 PESO DE UNA MUESTRA 6.4 PESO PERCENTUAL...
  • Page 3 2. SPEZIFIKATIONEN 2. ESPECIFICAÇÕES 3. INSTALLATION 3. INSTALAÇÃO 3.1. ALLGEMEINE INSTALLATION 3.1 INSTALAÇÃO GERAL 3.2. INSTALLATION DER BW-SERIE 3.2 INSTALAÇÃO DA SÉRIE BW 4. TASTATUR BESCHREIBUNGEN 4. DESCRIÇÃO DO TECLADO 5. ANZEIGEN 5. ÉCRA 6. BETRIEB 6. OPERATIVA 6.1 NULLSETZEN DER ANZEIGE 6.1 ECRÃ...
  • Page 4: Introduction

    Note: : These scales are not suitable for the uses listed in para graph 2a of the article 1 of Directive 90/384/EC. The electronic scales series BW of provides a precise, fast and versatile scales with functions of counting and percentage weight.
  • Page 5: Installation

    3.2 INSTALLATION OF BW SERIES The BW Series comes with a stainless steel platform packed separa tely. Place the platform in the locating holes on the top cover. Do not press with excessive force as this could damage the load cell inside.
  • Page 6: Key Descriptions

    USER’S MANUAL BW 4. KEY DESCRIPTIONS DESCRIPTION PRIMARY FUNCTIONS SECUNDARY FUNTIONS Enter the zero point for all of the following weigh. Fixed the parameters or other functions. The display shows zero. Tare the balance. Saves the current load in memory as a tare value, subtracts the value of tare weight of the load and displays the results.
  • Page 7: Écran

    USER’S MANUAL BW 5. ÉCRAN The LCD display will show a value and a unit to the right of the digits. In addition there are labels for TARE, GROSS weight, ZERO and for Low battery Stability Symbol Parts Counting Units...
  • Page 8: Weighing A Sample

    USER’S MANUAL BW 6.3 WEIGHING A SAMPLE To determine the weight of a sample first tare the empty container then place the sample in the container. The display will show the weight and the units of weight currently in use.
  • Page 9: Check Weighing

    USER’S MANUAL BW 6.6 CHECK WEIGHING Check-weighing is a procedure to cause an alarm to sound when the weight on the scale meets or exceeds values stored in memory. The memory holds values for a high limit and a low limit. Either limit can be used or both can be used.
  • Page 10: Manual Accumulation

    USER’S MANUAL BW 6.8 MANUAL ACCUMULATION When the scale is set to manual accumulation the weight displayed will be stored in memory when the key is pressed and the weight is stable. The display will show “ACC 1” and then the total in memory for 2 seconds before returning to normal. If the optional RS-232 interface is installed the weight will be output to a printer or PC.
  • Page 11: Rs-232 Output

    USER’S MANUAL BW 8. RS-232 OUTPUT The BW Series of scales can be ordered with an optional RS-232 output. Specifications: RS-232 output of weighing data • ASCII code • 4800 Baud • 8 data bits • No parity Connector: Connected:...
  • Page 12: Calibration

    USER’S MANUAL BW The next parameter is the backlight control. The standard consists in that the backlight work automatically, turning off when the scales does not use. The backlight can be set with “EL ON”, “EL AU” (Automatic) or “EL Off”. The maximum duration of the battery achieves when the backlight turns off.
  • Page 13: Normal Calibration

    , the display will show “LOAD”. Place the weight on the pan when the indicator is turned on , press zero to ensure. After returning to the self-check, the balance BW is ready to be used. 11. ERROR CODES During the initial checking or during another operation, is possible that the scales show a message of error.
  • Page 14: Español

    NOTA: Estas balanzas no son aptas para los usos indicados en el apartado 2a del artículo 1º de la Directiva 90/384/CE. La serie BW de balanzas electrónicas proporciona una serie precisa, rápida y versátil de balanzas de pesaje para todo uso con funciones de cuentapiezas y peso porcentual.
  • Page 15: Instalación

    3.2. INSTALACIÓN DE LA SERIE BW La serie BW incorpora un plato de acero inoxidable que viene empaquetado por separado. Coloque el plato en los agujeros de ajuste sobre la cubierta superior. No apriete con excesiva fuerza ya que esto podría dañar la célula de carga interna.
  • Page 16: Descripción Del Teclado

    MANUAL DE USUÁRIO BW 4. DESCRIPCIÓN DEL TECLADO DESCRIPCIÓN TECLA FUNCIÓN PRIMARIA FUNCIÓN SECUNDARIA Introduzca el punto cero para todos los siguien- tes pesados. Fija los parámetros u otras funciones. La pantalla mostrará cero. Tara la balanza. Guarda el pesado actual en la...
  • Page 17: Pantalla

    MANUAL DE USUÁRIO BW 5. PANTALLA La pantalla LCD mostrará el valor y la unidad en la derecha de los dígitos. También añade los valores de TARA, PESO BRUTO, CERO, es- tabilidad y batería baja. Símbolo de estabilidad Piezas Símbolo de batería baja...
  • Page 18: Peso De Una Muestra

    MANUAL DE USUÁRIO BW 6.3 PESO DE UNA MUESTRA Para determinar el peso del contenedor tara primero el contenedor vacío e introducir el contenido en el container. La pantalla mostrará el pesado y las unidades de pesado de uso corriente.
  • Page 19: Comprobación De Pesado

    MANUAL DE USUÁRIO BW Después de presionar la pantalla mostrará el límite inferior, el símbolo LO aparecerá en la parte izquierda de la pantalla. Introduzca el límite inferior de la misma forma que se introducio el límite superior. Después de presionar el botón la balanza volverá...
  • Page 20: Acumulación Automática

    MANUAL DE USUÁRIO BW Presionar la pantalla mostrará “ACC 2” y después mostrará el nuevo total de peso. Continuar hasta que se añadan todos los pesos. Para ver los totales archivados en la memoria, presione cuando la balanza esté en cero. La pantalla mostrará el número total de elementos “ACC XX”...
  • Page 21: Funcionamiento Con Batería

    MANUAL DE USUÁRIO BW 7. FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA Este tipo de balanzas incorporan una batería recargable (batería de ácido de plomo 6V74Ah). Las balanzas pueden funcionar con baterías si se desea. La duración de la batería es de aproximadamente 100 horas.
  • Page 22: Interfaz Rs.232

    MANUAL DE USUÁRIO BW 8. INTERFAZ RS.232 Las balanzas de la serie PC-50 incorporan como opción un interfaz RS-232. Especificaciones: • Puerto de salida RS-232 de datos de pesada • Código ASCII • 4800 baudios • 8 bits de datos •...
  • Page 23: Calibración

    MANUAL DE USUÁRIO BW de valor diferente, presione el botón para cambiar el valor, después presione el botón Por ejemplo, con un peso de 15kg sobre la balanza el incremento estándar es de 0,5, el valor puede ser cambiado de 1,0g a 2,0g.
  • Page 24: Calibración Normal

    “LOAD”. Sitúe el peso sobre la bandeja cuando el indicador esté encendido, presionar para asegurar. Después de volver a la autocomprobación, la balanza BW está a punto para ser utilizada. 11. CÓDIGOS DE ERROR Durante la prueba inicial de encendido o durante otra operación, es posible que la balanza muestre un mensaje de error. El significado de los mensajes de error se describe a continuación.
  • Page 25: Introduction

    Note: Ces balances ne sont pas aptes pour des utilisations indiquées sur la section 2a de l’article 1º de la directive 90/384/CE. La série de balances électroniques BW est une gamme précise et rapide de balances de pesage pour toute utilisation avec fonctions comp- tage et de poids en pourcentage.
  • Page 26: Installation

    3.2. INSTALLATION DE LA SÉRIE La série BW a un plateau d’acier inoxydable empaqueté séparément dans son emballage. Placer le plateau sur les trous d’ajustement sur la partie supérieure. Ne pas forcer lors du posotionement puisque ceci pourrait endommager le capteur.
  • Page 27: Description Du Clavier

    MANUEL D’USAGER BW 4. DESCRIPTION DU CLAVIER DESCRIPTION TOUCHE FONCTION PRIMAIRE FONCTION SECONDAIRE Introduire le point zéro pour tous les suivants Cette touche fixe les paramètres ou d’autres poids. fonctions. L’écran montrera zéro. Cette touche tare la balance. Elle garde le poids actuel sur la mémoire comme une valeur de...
  • Page 28: Écran

    MANUEL D’USAGER BW 5. ÉCRAN L’écran LCD montrera la valeur et l’unité à la droite des chiffres. Ainsi que les valeurs de Tare, Poids brut, Zéro, stabilité et batterie baisse. Symbole de stabilité Pièces Symbole de batterie baisse g/pcs 888888...
  • Page 29: Poids D'un Échantillon

    MANUEL D’USAGER BW 6.3 POIDS D’UN ÉCHANTILLON Pour déterminer le poids du container on doit tare d’abord le container vide et introduire le contenu dans le container. L’écran montrera le pesage et les unités de pesage d’utilisation courante. 6.4 POIDS EN POURCENTAGE La balance permettra un échantillon de pesage au 100%.
  • Page 30: Vérification De Pesage

    MANUEL D’USAGER BW 6.6 VÉRIFICATION DE PESAGE La vérification de pesage est un procédé pour actionner le son d’alarme quand le poids sur la balance soit égal ou supérieur à ceux gar- dés sur la mémoire. La mémoire garde les valeurs pour une valeure haute et basse. Chacune des limites peut être utilisé séparément ou ensemble.
  • Page 31: Accumulation De Totaux

    MANUEL D’USAGER BW 6.7 ACCUMULATION DE TOTAUX La balance peut automatiquement accumuler quand un poids sera ajouté à la balance ou manuellement en poussant . Surveiller la section de paramètres pour voir des détails sur la méthode de sélection. La fonction accumulatrice est seulement disponible quand on pèse.
  • Page 32: Fonctionnement Avec Batterie

    MANUEL D’USAGER BW 7. FONCTIONNEMENT AVEC BATTERIE Ce type de balances a une batterie rechargeable (batterie d’acide de plomb 6V74Ah). Les balances peuvent fonctionner avec des batteries si on le désire. La durée de la batterie est à peu près de 100 heures.
  • Page 33: Interface

    MANUEL D’USAGER BW 8. INTERFACE RS.232 Les balances de la serie BW incorporent comme option une interface RS-232. Spécifications: • Port de sortie RS-232 de données de pesage • Code ASCII • 4800 baudies • 8 bits de données •...
  • Page 34: Calibration

    MANUEL D’USAGER BW valeur de développement différent, presser la touche pour changer la valeur et ensuite presser la touche Par exemple avec un poids de 15 kg sur la balance le développement standard est de 0.5, la valeur peut être changé de 1.0 g à 2.0 g Le prochain paramètre est le contrôle de la lumière postérieure.
  • Page 35: Calibration Normal

    “LOUD.” Situer le poids sur le plateau quand l’indicateur sera allumé, pousser pour assurer. Après retourner à l’auto vérification, on peut déjà utiliser la balance BW. 11. CODES D’ERREUR Pendant la preuve initiale d’allumage ou pendant une autre opération, il est possible que la balance montre un message d’erreur. Le sens des messages d’erreur se décrit ensuite.
  • Page 36: Deutsch

    HINWEIS: Diese Waagen sind nicht für die in Absatz 2a des Artikels 1 der Richtlinie 90/384/EG aufgeführten Anwendungen geeignet. Die elektronischen Waagen der BW Serie bieten eine präzise, schnelle und vielseitige Waage mit Zähl- und Prozentwertfunktionen. Die Serie besteht aus 4 Modellen mit Kapazitäten bis zu 30 kg.
  • Page 37: Installation

    3.2. INSTALLATION DER BW-SERIE Die BW Serie wird mit einer Edelstahlplattform geliefert, die separat verpackt ist. Platzieren Sie die Plattform in den Ortungslöchern auf der oberen Abdeckung. Drücken Sie nicht mit übermäßiger Kraft, da dies die Wägezelle im Inneren beschädigen könnte.
  • Page 38: Tastatur Beschreibungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW 4. TASTATUR BESCHREIBUNGEN BESCHREIBUNG TASTE PRIMÄRE FUNKTIONEN SEKUNDÄRE FUNKTIONEN Geben Sie den Nullpunkt für alle folgenden Die Parameter oder andere Funktionen wurden Wägungen ein. korrigiert Auf der Anzeige erscheint Null. Waage tarieren. Speichert die aktuelle Last im Speicher als Erhöht die aktive Ziffer, wenn ein Wert für...
  • Page 39: Anzeigen

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW 5. ANZEIGEN Auf der LCD-Anzeige wird rechts neben den Ziffern ein Wert und eine Einheit angezeigt. Zusätzlich gibt es Symbole für TARA, BRUTTO-Gewicht, NULL und für schwache Batterie Stabilitätssymb Teilezähleinheiten Symbol schwache Batterie g/pcs 888888 GROSS TARE ZERO...
  • Page 40: Wiegen Einer Probe

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW 6.3 WIEGEN EINER PROBE Um das Gewicht einer Probe zu bestimmen, tarieren Sie zuerst den leeren Behälter und legen Sie die Probe dann in den Behälter. Auf der Anzeige erscheinen das Gewicht und die aktuell verwendeten Gewichtseinheiten. 6.4 PROZENT WIEGEN Die Waage ermöglicht die Anzeige eines Probengewichts, das zu 100% angezeigt wird.
  • Page 41: Kumulierte Summe

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW Um den angezeigten Wert zu ändern, verwenden Sie die Taste , um die zu ändernde Ziffer auszuwählen, und verwenden Sie dann die Taste taste, um die blinkende Ziffer zu erhöhen. Wenn der gewünschte Wert angezeigt wird, drücken Sie die Taste , um den Wert zu übernehmen.
  • Page 42: Manuelle Akkumulierung

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW 6.8 MANUELLE AKKUMULIERUNG Wenn die Waage auf manuelle Akkumulierung eingestellt ist, wird das angezeigte Gewicht gespeichert, wenn die Taste drückt wird und das Gewicht stabil ist. Auf der Anzeige erscheint “ACC 1“ und dann die Summe für 2 Sekunden im Speicher, bevor zur Normalität übergegangen wird. Wenn die optionale RS-232-Schnittstelle installiert ist, wird das Gewicht auf einem Drucker oder PC ausgegeben.
  • Page 43: Batteriebetrieb

    Da die Batterie verwendet wird, kann es vorkommen, dass sie nicht vollständig geladen ist. Wenn die Batterielaufzeit nicht mehr akzep- tabel ist, wenden Sie sich an Ihren Händler. 8. RS-232 AUSGANG Die Waagen der BW-Serie können optional mit einem RS-232-Ausgang bestellt werden. Spezifikationen: • RS-232-Ausgabe der Wiegedaten •...
  • Page 44: Einstellungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW Normale Ausgabe GS 1.234 GS für Bruttogewicht, NT für Nettogewicht und eine Gewichtseinheit No.. 1 Diese Zahl erhöht sich bei jedem neuen Wert im Speicher gespeichert Summe 1.234 Kg Der im Speicher gespeicherte Gesamtwert <lf> Beinhaltet 2 Zeilenvorschübe <lf>...
  • Page 45: Kalibrierung

    BEDIENUNGSANLEITUNG BW Drücken Sie die Taste , um die Programmierung zu ändern und drücken Sie anschließend die Taste Der Wert von Auto-Null ist der nächste. Sie können zwischen 0, 5 d, 1 d, 2d und 4 d wählen. Drücken Sie die Taste , um die Programmierung zu ändern und drücken Sie anschließend die Taste...
  • Page 46: Normale Kalibrierung

    “LOAD“ (LADEN) erscheint. Legen Sie das Gewicht auf die Schale, wenn die Anzeige eingeschaltet ist und drücken Sie , um sicherzustellen. Nach der Rückkehr zum Selbsttest ist die Waage BW einsatzbereit. 11. FEHLERCODES Bei der Erstkontrolle oder bei einem anderen Vorgang ist es möglich, dass die Waage eine Fehlermeldung anzeigt. Die Bedeutung der Fehlermeldungen wird beschrieben.
  • Page 47: Introdução

    NOTA: Estas balanças não estão aptas para as utilizações indicadas na secção 2ª do artigo 1º da Diretiva 90/384/CE. A série BW de balanças eletrónicas proporciona uma série precisa, rápida e versátil de balanças de pesagem para todas as utilizações com funções de contador de peças e peso percentual.
  • Page 48: Instalação

    3.2 INSTALAÇÃO DA SÉRIE BW A série BW incorpora um prato de aço inoxidável que vem empacotado separadamente. Coloque o prato nos orifícios de ajuste sobre a cobertura superior. Não aperte com demasiada força pois poderia danificar a célula de carregamento interno.
  • Page 49: Descrição Do Teclado

    MANUAL DE USUÁRIO BW 4. DESCRIÇÃO DO TECLADO DESCRIÇÃO TECLA FUNÇÃO PRIMÁRIA FUNÇÃO SECUNDÁRIA Introduza o ponto zero para todas as seguin- Fixa os parâmetros ou outras funções. tes pesagens. O ecrã mostrará zero. Tara a balança. Salva a pesagem atual na memória como um valor de Tara, subtraindo...
  • Page 50: Écra

    MANUAL DE USUÁRIO BW 5. ÉCRA O ecrã LCD mostrará o valor e a unidade à direita dos dígitos. Também acrescenta os valores de TARA, PESO BRUTO, ZERO, estabilidade e bateria baixa. Símbolo de estabilidade Símbolo de Peça bateria baixa...
  • Page 51: Peso De Uma Amostra

    MANUAL DE USUÁRIO BW 6.3 PESO DE UMA AMOSTRA Para determinar o peso do contentor tara, primeiro deve ter o contentor vazio e introduzir o conteúdo no recipiente. O ecrã mostrará a pesagem e as unidades de pesagem de utilização corrente.
  • Page 52: Comprovação Da Pesagem

    MANUAL DE USUÁRIO BW 6.6 COMPROVAÇÃO DA PESAGEM A comprovação de pesagem é um procedimento para acionar o som do alarme quando o peso sobre a balança for igual ou superior aos salvados na memória. A memória salva valores para um valor alto e baixo. Pode ser utilizado qualquer um dos limites ou ambos.
  • Page 53: Acumulação De Totais

    MANUAL DE USUÁRIO BW 6.7 ACUMULAÇÃO DE TOTAIS A balança pode acumular automaticamente quando um peso for acrescentado à balança ou premindo manualmente . Ver a Secção de PARÂMETROS para ver detalhes sobre o método de seleção. A funçãoacumuladora só está disponível quando se pesa. Desaparece durante a percentagem de pesagem ou contando unidades.
  • Page 54: Funcionamento Com Bateria

    MANUAL DE USUÁRIO BW 7. FUNCIONAMENTO COM BATERIA Este tipo de balanças incorporam uma bateria recarregável (bateria de ácido de chumbo 6V74Ah). As balanças podem funcionar com baterias se se desejar. A duração da bateria é de aproximadamente 100 horas.
  • Page 55: Interface

    MANUAL DE USUÁRIO BW 8. INTERFACE RS.232 As balanças da série PC-50 incorporam como opção uma interface RS-232. Especificações: • Porto de saída RS-232 de dados de pesagem • Código ASCII • 4800 taxas de baud • 8 bits de dados •...
  • Page 56: Calibração

    MANUAL DE USUÁRIO BW O próximo parâmetro é o de controle da luz traseira. O padrão consiste em que a luz traseira funcione automaticamente, apagando quando a balança não é utilizada. A luz traseira pode ser instalada com “O On”, “O AU” (Automática) ou “O Off”. A duração máxima da bateria consegue-se quando a luz traseira se apaga.
  • Page 57: Calibração Normal

    Premir Para assegurar-se, o ecrã mostrará “LOAD”. Situe o peso sobre bandeja quando o indicador estiver aceso, premir para assegurar. Depois de regressar à comprovação automática, a balança BW está pronta para ser utilizada. 11. CÓDIGOS DE ERRO Durante o teste inicial de ligação ou durante outra operação, é possível que a balança mostre uma mensagem de erro. O significado das mensagens de erro descreve-se a seguir.
  • Page 60 trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de | Warenzeichen Proprietät von marca de propriedade de : Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 3 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212...

This manual is also suitable for:

Bw3Bw6Bw15Bw30

Table of Contents