Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
®
SCARPAVAPOR
PLUS
COD. BFX426S
Generatore di vapore per la pulizia e
Steam generator for cleaning and sanitizing of
sanificazione di scarpe e accessori
shoes and accessories
Bieffe è promotore dell'iniziativa
Bieffe is promoter of the initiative
PERCHÉ BUTTARE?
PERCHÉ BUTTARE?
(Why throwing
®
®
che incentiva il ricondizionamento come
away?) that encourages reconditioning
alternativa al consumo
as alternative to consumption
VIDEO ASSISTENZA
VIDEO PRODOTTI
TECHNICAL ASSISTANCE VIDEOS
PRODUCTS VIDEOS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCARPAVAPOR PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bieffe SCARPAVAPOR PLUS

  • Page 1 Generatore di vapore per la pulizia e Steam generator for cleaning and sanitizing of sanificazione di scarpe e accessori shoes and accessories Bieffe è promotore dell’iniziativa Bieffe is promoter of the initiative PERCHÉ BUTTARE? PERCHÉ BUTTARE? (Why throwing ® ®...
  • Page 2: Contenuto Dell'imballo

    In caso di mancata corrispondenza, è necessario comunicarlo immediatamente a Bieffe srl. Per qualsiasi contatto con Bieffe srl, con i suoi Centri di Assistenza o Rivenditori, citare sempre il tipo di macchina, il numero di matricola (es. SCARPAVAPOR PLUS Cod.BFX426S n.matricola…)
  • Page 3 ® SCARPAVAPOR PLUS SPAZZOLE INCLUSE RIP0921 RIP0914 SPAZZOLA VAPORE (H) PISTOLA (G) CVK21SC IMPUGNATURA (I) ASPIRAZIONE VAPORE DETERGENTI INCLUSI RIP1482 DETERGENTE 5Lt SCARPAVAPOR® DETERGENTI OPTIONAL RIP1483 RIP1485 DETERGENTE PRETRAT- FINITURA PROTETTIVA 5Lt TANTE 5Lt RIP1505 RIP5188 DETERGENTE SPECIALE SPRUZZINO CON FLACONE INT.
  • Page 4: Accessori Optional

    ® SCARPAVAPOR PLUS ACCESSORI STANDARD INCLUSI CVCS BOCCHETTA ASPIRAZIONE PENNELLO ASPIRANTE SETOLE CVK20S MGD14 BOCCHETTA SPAZZOLINO TRIANGOLA- VAPORE/ASPIRAZIONE RE D70 SETOLE NATURALI CVEB CVK54 BOCCHETTA BOCCHETTA PULISCI VAPORE/ASPIRAZIONE CASCO CVC2 LANCIA ASPIRAZIONE BOCCHETTA ASPIRAZIONE RIP0706 RIP7002 PROLUNGA ASPIRAZIONE PINZA REGGISCARPA CON C/VALVOLA Ø35 CALAMITA RIP5225...
  • Page 5 ® SCARPAVAPOR PLUS 2. ISTRUZIONI OPERATIVE E PER LA SICUREZZA ATTENZIONE Vi invitiamo a leggere con attenzione tutte le avvertenze e le istruzioni incluse nel presente manuale relative alla sicurezza ed al funzionamento dell’apparecchio prima del suo utilizzo. CON- SERVARE IL PRESENTE MANUALE IN VISTA DI CONSULTAZIONI FUTURE 1.
  • Page 6 ® SCARPAVAPOR PLUS trovano nei pressi dallo stesso. 9. Impedire l’uso dell’imballaggio e di sue parti da parte di bambini e/o persone che non sono in grado di comprenderne i rischi e/o animali in quanto potenziali fonti di pericolo di soffocamento. 10.
  • Page 7 ® SCARPAVAPOR PLUS e/o del conduttore di protezione. 17. Il funzionamento sicuro della macchina è garantito solo se vie- ne allacciata alla rete elettrica pubblica, con una spina a 3 poli (non con un allacciamento fisso). Una volta allacciata alla rete, la presa deve rimanere accessibile in modo da poter essere staccata in caso di necessità.
  • Page 8 ® SCARPAVAPOR PLUS recchio scollegato e raffreddato. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. 25. Non toccare mai l’apparecchio collegato al cavo di alimentazio- ne con mani umide o bagnate e/o a piedi scalzi. 26. Non utilizzare l’apparecchio vicino ad acqua (lavandini, piscine, vasche da bagno, recipienti, ecc.) o in luoghi in cui può...
  • Page 9 37. Conservare l’imballaggio originale per l’eventuale trasporto al servizio di assistenza tecnica autorizzata. BIEFFE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI DANNI DIRETTI E/O INDIRETTI A PERSONE, COSE O ANIMALI DOVUTE AL MANCATO RISPETTO DI TUTTE LE PRESCRIZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 10 ® SCARPAVAPOR PLUS 2.1 SMALTIMENTO APPARECCHIO Questo prodotto è soggetto alla direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Consiglio dell’Unione europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE): Il simbolo del cestino barrato, presente sulla macchina, indica l’obbligo di non smaltirla come rifiuto urbano ma di consegnarla in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni- che oppure di renderla al rivenditore all’atto dell’acquisto di nuova apparecchiatura equivalente.
  • Page 11 ® SCARPAVAPOR PLUS 2.2 TARGHE E PITTOGRAMMI Superfici che presentano Leggere le istruzioni prima di Rischio di scossa elettrica un’alta temperatura usare l’apparecchio elettrico Indossare occhiali protettivi Rischio di scivolamento in Indossare guanti protettivi caso di versamento prodotti liquidi Caldaia in pressione non Disconnettere la spina di Spruzzo di vapore non diri- svitare il tappo e non aprire...
  • Page 12: Condizioni Di Garanzia

    ® SCARPAVAPOR PLUS 2.4 TARGA DI IDENTIFICAZIONE (FACSIMILE) 220/230 V Power Supply Potenza appendice asciug. 150W Alimentazione Drying out.area power 50/60 Hz Volume caldaia Max drying temp. 2,8 lt 40°C Boiler capacity Temp. max asciugatura Boiler power Vacuum hood power 2200W 150W Potenza caldaia...
  • Page 13: Dati Tecnici

    ® SCARPAVAPOR PLUS 4. DATI TECNICI Alimentazione 220-230 V - 1Ph - 50/60 Hz Capacità caldaia 2,8 lt Potenza caldaia 2200 W Pressione caldaia 5 bar Ricarica caldaia Automatica Potenza vano asciugatura 150 W Pressione max ingresso aria compressa 4 bar Temperatura massima di asciugatura 40°C Wet vacuum cleaner power...
  • Page 14 ® SCARPAVAPOR PLUS SCARPAVAPOR PLUS - MOD.BFX426S Pistole e spazzole Pedali di comando vapore/aspirazione Supporto pistole e flaconi Vano asciugatura scarpe Basamento Vasca raccolta acqua sporca Vano generatore di vapore Aspiraliquidi...
  • Page 15 ® SCARPAVAPOR PLUS 6. ASSEMBLAGGIO Fissare il supporto pistole e flaconi (A) al basamento (B), avvitando a fondo le viti fornite, con un cacciavite. Collocare le pistole e le spazzole nei relativi ganci.
  • Page 16 I prodotti possono essere diluiti in base alle specifiche scritte sull’etichetta del flacone. Utilizzare detergenti consigliati da Bieffe, in quanto testati ed approvati per un rispetto dei materiali trattati e dell’ambiente. Leggere le schede di sicurezza dei prodotti impiegati.
  • Page 17 ® SCARPAVAPOR PLUS 8. ACCENSIONE Collegare la spina di alimentazione del basa- mento alla presa di corrente. Collegare la spina di alimentazione della cappa di aspirazione alla presa di corrente. Ruotare in posizione “ON/1” l’interruttore sul basamento per avviare la caldaia. La pompa ca- rica automaticamente l’acqua nella caldaia.
  • Page 18 Fare attenzione all’uso del vapore o all’uso di spazzolini rigidi su mate- riali più delicati. Non erogare il vapore per lungo tempo su di uno stesso punto della superficie da pulire. Bieffe non è responsabile per eventuali danni provocati dall’operatore.
  • Page 19 ® SCARPAVAPOR PLUS 9.2 UTILIZZO DELLA SPAZZOLA VAPORE Sciacquare la scarpa dai residui di detergente e di sporco, erogando il vapore con l’apposita spazzola. Premere il pulsante presente sull’im- pugnatura della spazzola per erogare il vapore. 9.3 UTILIZZO DELL’IMPUGNATURA VAPORE/ASPIRAZIONE CVK21SC Sciacquare la scarpa dai residui di detergente e di sporco, erogando il vapore con l’apposita spazzola.
  • Page 20 ® SCARPAVAPOR PLUS 9.4 ASCIUGATURA A 36°C NEL BOX Per l’asciugatura, inserire il capo nell’apposito box di asciugatura, sulla sinistra nel basamento. Chiudere lo sportello del box. Selezionare il soffiatore per l’asciugatura posi- zionando l’interruttore su “1” ARIA CALDA. Ruotare il timer sul tempo di asciugatura desi- derato.
  • Page 21 ® SCARPAVAPOR PLUS 9.6 UTILIZZO DELLA PISTOLA SCHIUMA DETERGENTE (OPTIONAL CON SPEEDY FOAM) Assicurarsi che ci sia il prodotto idoneo nel contenitore blu (E) poi premere l’interruttore sull’impugnatura della pistola schiuma. È possibile regolare l’intensità della schiuma agendo sulle manopole di regolazione. Spruzzare la schiuma uniformemente e strofi- nare la superficie.
  • Page 22 ® SCARPAVAPOR PLUS 10. OPERAZIONI DI PULIZIA MACCHINA 10.1 SVUOTAMENTO E PULIZIA CALDAIA QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SECONOD L'USO DELLA MACCHINA, ALME- NO UNA VOLTA AL MESE. IN CASO CONTRARIO, LA GARANZIA DECADE. Scollegare la spina di alimentazione del basa- mento dalla presa di corrente.
  • Page 23 ® SCARPAVAPOR PLUS Aprire la “VALVOLA DI SCARICO CALDAIA” per svuotare la caldaia. 10.2 PULIZIA PIANO DI LAVORO Rimuovere la griglia dal piano di lavoro. Si può pulire la vasca di raccolta, utilizzando il getto di vapore. Non impiegare spugnette abrasive o prodotti graffianti che possono danneggiare il piano in acciaio.
  • Page 24 ® SCARPAVAPOR PLUS 10.3 PULIZIA ASPIRALIQUIDI Scollegare la spina di alimentazione elettrica. Estrarre l’aspira liquidi dal vano. Disconnettere il bocchettone di aspirazione. Sganciare il coperchio. Estrarre il filtro dalla sede e lavarlo con acqua pulita. Svuotare e lavare l’interno del fusto con acqua pulita. NON IMPIEGARE SPUGNETTE ABRASIVE O PRODOTTI GRAFFIANTI CHE POSSONO DAN- NEGGIARE IL METALLO.
  • Page 25: Risoluzione Guasti

    Sostituire il tappo o la Il tappo o la guarnizione interna riempimento con valvola di guarnizione con ricambi originali sono danneggiati sicurezza Bieffe Mancanza acqua pulita nella Aggiungere acqua tanica Sostituire con acqua di rete o Acqua demineralizzata o introdurre un cucchiaino di sale...
  • Page 26 ® SCARPAVAPOR PLUS 12. RICARICA AUTOMATICA DELLA CALDAIA 12.1 SCHEMA LEGENDA A SONDA CALDAIA + ROSSO C TUBO RICARICA – ROSSO B MASSA CALDAIA – BIANCO D TUBO RICARICA + ROSSO Scheda elettrica ricarica automatica Sonda H Serbatoio Caldaia 12.2 RISOLUZIONE INCOVENIENTI SISTEMA DI RICARICA AUTOMATICA TIPO GUASTO POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI...
  • Page 27 Secondo i due test sopra citati in un’ora si possono saturare a 0,03 ppm da 7000 a 18750 litri di aria. Considerando il volume interno del vano asciugatura di Scarpavapor Plus, di 210 lt, in meno di 30 minuti si possono neutralizzare gli odori da sostanze organiche (secondo lo studio di Bisbini).
  • Page 28 PLUS 14. CONSIGLI DI PULIZIA CON SCARPAVAPOR® PLUS ScarpaVapor Plus, un’ innovazione Bieffe, da 30 anni produttori di generatori di vapore per lo ® stiro, la pulizia, la sanificazione e molto altro. Tutti i prodotti Bieffe sono Made in Italy, prodotti nella sede di Pesaro.
  • Page 29 ® SCARPAVAPOR PLUS l’asciugatura, selezionare l’interruttore verde posto sulla macchina in posizione “ARIA CAL- DA” e ruotare il timer in base al tempo di asciugatura desiderato. I tempi di asciugatura consigliati sono riportati nella legenda posta all’interno della macchi- » na, visibile aprendo lo sportello di destra.
  • Page 30 ® SCARPAVAPOR PLUS Con ScarpaVapor Plus è possibile trattare tutti i tipi di materiali presenti in scarpe, borse, stivali ® sportivi, caschi, guanti, giacche da moto. Ecco alcuni esempi: Gomma Per la pulizia della gomma (es. suola scarpa) utilizzare la pistola vapore sfregando con lo »...
  • Page 31: Contents Of The Package

    • n.1 User’s manual In case of mismatch, you must immediately inform Bieffe srl. For any contact with Bieffe srl, with its service centers or dealers, please refer to the type of machine, serial number (eg Mod. SCAR- PAVAPOR PLUS Cod.BFX426S n.serial ...) applied to the back of the machine.
  • Page 32 ® SCARPAVAPOR PLUS INCLUDED GUNS RIP0921 RIP0914 STEAM BRUSH (H) GUN (G) CVK21SC NOZZLE (I) VACUUM STEAM INCLUDED DETERGENTS RIP1482 SCARPAVAPOR® DETERGENT 5Lt DETERGENTI OPTIONAL RIP1483 RIP1485 PRE-TREATMENT DETER- PROTECTIVE FINISHING GENT 5lt RIP1505 RIP5188 SPECIAL ENZYMATIC DETERGENT SPRAY DETERGENT 5Lt BOTTLE...
  • Page 33: Optional Accessories

    ® SCARPAVAPOR PLUS INCLUDED STANDARD ACCESSORIES CVCS VACUUM BRISTLE VACUUM BRUSH NOZZLES CVK20S MGD14 VAC/STEAM NOZZLE TRIANGULAR BRUSH D70 NATURAL BRISTLES CVEB CVK54 VAC/STEAM LANCE HELMET CLEANING LANCE CVC2 VACUUM LANCE VACUUM NOZZLE RIP0706 RIP7002 VACUUM EXTENSION SHOE SUPPORT CLAMP W/VALVE Ø35 W/MAGNET RIP5225...
  • Page 34 ® SCARPAVAPOR PLUS 2. OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION: Before using the machine, please read carefully all the safety and operating instructions as described in this manual. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 1. This appliance is intended for the solely use it is designed for, the manufacturer cannot be held responsible for eventual da- mages for improper use.
  • Page 35 ® SCARPAVAPOR PLUS plug included, checking its integrity. Only if necessary, use only CE branded plugs/extension cables in compliance with europe- an norms and/or properly set and with a grounding system. 12. Any type of maintenance and/or cleaning must be performed with the machine off, cooled and unplugged.
  • Page 36 ® SCARPAVAPOR PLUS 20. The security stopper/security valve must be replaced every 3 years from the first ignition. 21. With some of our machines, it is possible to dispense detergen- ts as well. It is recommended not to pour foaming detergents inside the dedicated tank, the foam might get into the vacuum motor breaking it up.
  • Page 37 37. Keep the packaging also for the eventual transport to the au- thorized technical assistance service. BIEFFE IS NOT RESPONSBILE FOR DIRECT OR INDIRECT DAMA- GES TO PEOPLE, THINGS OR ANIMALS FOLLOWING THE DISRE- GARD OF THE REQUIRENMENTS INCLUDED IN THIS MANUAL.
  • Page 38: Disposal Of The Device

    ® SCARPAVAPOR PLUS 2.1 DISPOSAL OF THE DEVICE This product is subject to the 2002/96/EC Directive of the European Parliament and of the Coun- cil of the European Union concerning the waste of electrical and electronic equipment (WEEE). Use the appropriate local collection facilities WEEE for the disposal of this product or comply with current regulations.
  • Page 39: Plates And Pictograms

    ® SCARPAVAPOR PLUS 2.2 PLATES AND PICTOGRAMS Surfaces presenting a high Read the instructions before Electric shock risk temperature using the electrical appliance Wear protective goggles Risk of slipping in case of Wear protective gloves spillage of liquid products Pressurized boiler do not Disconnect the power Spray of steam do not direct unscrew the cap and do not...
  • Page 40: Warranty Terms And Conditions

    ® SCARPAVAPOR PLUS 2.4 IDENTIFICATION PLATE (MODEL) 220/230 V Power Supply Potenza appendice asciug. 150W Alimentazione Drying out.area power 50/60 Hz Volume caldaia Max drying temp. 2,8 lt 40°C Boiler capacity Temp. max asciugatura Boiler power Vacuum hood power 2200W 150W Potenza caldaia Potenza cappa aspirante...
  • Page 41: Technical Data

    ® SCARPAVAPOR PLUS 4. TECHNICAL DATA Power 220-230 V - 1Ph - 50/60 Hz Boiler capacity 2,8 lt Boiler power 2200 W Boiler pressure 5 bar Boiler recharging Automatic Drying area power 150 W Compressed air max pressure input 4 bar Max drying temperature 40°C Wet vacuum cleaner power...
  • Page 42 ® SCARPAVAPOR PLUS SCARPAVAPOR PLUS - MOD.BFX426S Guns and brushes Operating pedals vapor/aspiration Guns and brushes support Shoes drying compartment Base Dirty water collection tank Steam generator space Wet vacuum cleaner...
  • Page 43 ® SCARPAVAPOR PLUS 6. ASSEMBLY Fix the guns and brushes support on the base, screwing to the deep the screws provided with screwdriver. Put the guns and brushes in the properly hooks.
  • Page 44 The products can be diluted according to the specifications written on the bottle label. Use detergents recommended by Bieffe, te- sted and approved for the respect of the tre- ated materials and the environment. Read the safety data sheets of the products used.
  • Page 45 ® SCARPAVAPOR PLUS 8. IGNITION Connect the power plug grounded in to the outlet base. Connect the power plug in to the grounded outlet of the vacuum hood. Turn the base switch on position “ON/1” posi- tion to start the boiler. The pump automatically loads water into the boiler.
  • Page 46 ® SCARPAVAPOR PLUS 9. RECOMMENDED WORK CYCLE The following information describe the cleaning of a shoe, but can be considered valid for the cleaning of helmets, jackets, etc. as well. Wear protective glasses for splashes. Wear gloves to avoid getting burned with steam. Insert the stretcher inside the shoe.
  • Page 47 ® SCARPAVAPOR PLUS 9.2 USE OF THE STEAM BRUSH Rinse the shoe from residues of detergent and dirt, injecting steam with the appropriate bru- sh. Press the button on the brush handle to inject steam. 9.3 USING THE STEAM/ VACUUM FLEXIBLE CVK21SC The CVK21SC steam/vacuum handle is control- led dy the pedlboard placed on the floor.
  • Page 48 ® SCARPAVAPOR PLUS 9.4 DRYING AT 36°C IN THE BOX For drying, insert the shoe in the appropriate support inside the left box in the base. Close the box door. Select the blower for drying positioning the swi- tch on “1” HOT AIR. Turn the timer to the desired drying time.
  • Page 49 ® SCARPAVAPOR PLUS 9.6 USE OF THE PROTECTIVE FINISH GUN (OPTIONAL) Make sure that the appropriate product is present in the blue container (F). Press the lever on the gun grip F to dispense the protective finish product. Spray it evenly all over the surface.
  • Page 50 ® SCARPAVAPOR PLUS 10. MACHINE CLEANING OPERATIONS 10.1 BOILER EMPTYING AND CLEANING THIS OPERATION MUST BE DONE DEPENDING ON THE USE OF THE MACHINE, AT LEAST ONCE A MONTH. IF NOT, THE GUARANTEE WILL DECAY. Unplug the power plug from the power outlet. Disconnect the power plug of the vacuum hood from the outlet.
  • Page 51 ® SCARPAVAPOR PLUS Open the “BOILER DRAINING TAP” to empty the boiler. 10.2 CLEANING OF THE WORKING BENCH Remove the grill from the worktop. Use a steam jet to clean the collection tank. Do not use abrasive sponges or scouring pro- ducts that can damage the steel table.
  • Page 52 ® SCARPAVAPOR PLUS 10.3 CLEANING OF THE WET VACUUM Disconnect the power plug. Remove the wet vacuum from the compart- ment. ì Disconnect the vacuum flexible. Release the cover. Remove the filter from the seat and wash it with clean water. Empty and wash the inside of the drum with clean water.
  • Page 53: Troubleshooting

    The cap or the inner seal is Replace the cap or the gasket cap with safety valve damaged with original Bieffe spare parts Lack of clean water in the tank Add water Replace with mains water or Demineralized or distilled...
  • Page 54 ® SCARPAVAPOR PLUS 12. AUTOMATIC BOILER RECHARGE SYSTEM 12.1 DIAGRAM A BOILER PROBE + C RELOAD HOSE – B BOILER MASS – WHITE D RELOAD HOSE + Electric board for automatic refill H Probe Tank Boiler 12.2 TROUBLESHOOTING FOR AUTOMATIC BOILER RECHARGE SYSTEM MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS...
  • Page 55 SCARPAVAPOR PLUS 13. USEFUL INFORMATION ABOUT SCARPAVAPOR® PLUS OZONE PRODUCTION The Mod. Scarpavapor Plus machine produced by Bieffe srl is equipped with an ozone generating lamp. The following tests were carried out: Ozone production at the open air: The test took place: at the open air, 450 mt of hight, 80% of humidity...
  • Page 56 ® SCARPAVAPOR PLUS 14. CLEANING TIPS FOR SCARPAVAPOR® PLUS BIEFFE has been a manufacturer of steam generators for ironing, cleaning, sanitizing and much more, for over 30 years. ScarpaVapor ® Plus is a real innovation in steam cleaning: cares about our environment encouraging reconditioning and the use of steam, protecting our water re- sources, and creates new business opportunities.
  • Page 57 ® SCARPAVAPOR PLUS operate the dryer, set the green switch on the machine on position “WARM AIR” and turn the timer according to the desired drying time. The suggested drying time, per item, shoe model and material, is written on the panel ma- »...
  • Page 58 ® SCARPAVAPOR PLUS Rubber To clean the rubber parts (such as the sole shoe) use the steam gun and scrub with the small » attached brush. In case of stubborn dirt, you can inject, through the gun, steam and detergent at the same »...
  • Page 59 Generatore di vapore per la pulizia Steam generator for cleaning - SCARPAVAPOR PLUS Cod. BFX426S CEI EN 55014-1:2017 CEI EN 55014-2:2016 CEI EN 61000-3-2:2015 CEI EN 61000-3-3:2014/EC:2014/EC:2016 Sécurité...
  • Page 60 Bieffe S.r.l. - Via Costa Fagnano 3 61122 Pesaro (PU), Italy www.bieffeitalia.it T +39 0721281857 | F +39 0721281880 | info@bieffeitalia.it Centri Assistenza per l'Italia: https://www.bieffeitalia.it/vendita-e-assistenza/ Follow us:...

This manual is also suitable for:

Bfx426s

Table of Contents