Bieffe MAGIC VAPOR SANI BF009SANI Use And Maintenance Manual

Cleaning and sanitizing steam generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MAGIC VAPOR SANI
Sistema a vapore che nebulizza il disinfettante
Cleaning and sanitizing steam generator
MAGIC VAPOR SANI
COD. BF009SANI
Bieffe è promotore dell'iniziativa
Bieffe is promoter of the initiative
PERCHÉ BUTTARE?
PERCHÉ BUTTARE?
(Why throwing
®
®
che incentiva il ricondizionamento come
away?) that encourages reconditioning
alternativa al consumo
as alternative to consumption
VIDEO ASSISTENZA
VIDEO PRODOTTI
TECHNICAL ASSISTANCE VIDEOS
PRODUCTS VIDEOS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGIC VAPOR SANI BF009SANI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bieffe MAGIC VAPOR SANI BF009SANI

  • Page 1 MAGIC VAPOR SANI Sistema a vapore che nebulizza il disinfettante Cleaning and sanitizing steam generator MAGIC VAPOR SANI COD. BF009SANI Bieffe è promotore dell’iniziativa Bieffe is promoter of the initiative PERCHÉ BUTTARE? PERCHÉ BUTTARE? (Why throwing ® ® che incentiva il ricondizionamento come...
  • Page 3: Contenuto Dell'imballo

    In caso di mancata corrispondenza, è necessario comunicarlo immediatamente a Bieffe srl. Per qualsiasi contatto con Bieffe srl, con i suoi Centri di Assistenza o Rivenditori, citare sempre il tipo di macchina, il numero di matricola (es. Mod MAGIC VAPOR SANI cod.BF009SANI n.matricola…) applicata sul retro della macchina.
  • Page 4 MAGIC VAPOR SANI 2. ISTRUZIONI OPERATIVE E PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: Vi invitiamo a leggere con attenzione tutte le av- vertenze e le istruzioni incluse nel presente manuale relative alla sicurezza ed al funzionamento dell’apparecchio prima del suo utilizzo. CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE IN VISTA DI CONSULTAZIONI FUTURE 1.
  • Page 5 MAGIC VAPOR SANI 9. Impedire l’uso dell’imballaggio e di sue parti da parte di bam- bini e/o persone che non sono in grado di comprenderne i rischi e/o animali in quanto potenziali fonti di pericolo di soffocamento. 10. Non lasciare il macchinario inutilmente alimentato perché può diventare fonte di pericolo ma, una volta ultimatone l’uso, spegnere gli interruttori e staccare la spina.
  • Page 6 MAGIC VAPOR SANI namento dell’interruttore differenziale e/o del conduttore di protezione. 17. Il funzionamento sicuro della macchina è garantito solo se vie- ne allacciata alla rete elettrica pubblica, con una spina a 3 poli (non con un allacciamento fisso). Una volta allacciata alla rete, la presa deve rimanere accessibile in modo da poter essere staccata in caso di necessità.
  • Page 7 MAGIC VAPOR SANI 24. Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua, non immerge- re in acqua ma utilizzare esclusivamente un panno umido ad apparecchio scollegato e raffreddato. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. 25. Non toccare mai l’apparecchio collegato al cavo di alimenta- zione con mani umide o bagnate e/o a piedi scalzi.
  • Page 8 37. Conservare l’imballaggio originale per l’eventuale trasporto al servizio di assistenza tecnica autorizzata. BIEFFE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI DANNI DIRETTI E/O INDIRETTI A PERSONE, COSE O ANIMALI DOVUTE AL MANCATO RISPETTO DI TUTTE LE PRESCRIZIONI CONTENUTE...
  • Page 9 MAGIC VAPOR SANI 2.1 SMALTIMENTO APPARECCHIO Questo prodotto BIEFFE è soggetto alla direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Con- siglio dell’Unione europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE): Il sim- bolo del cestino barrato, presente sulla macchina, indica l’obbligo di non smaltirla come rifiuto urbano ma di consegnarla in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure di renderla al rivenditore all’atto dell’acquisto di nuova apparecchiatura equi-...
  • Page 10 MAGIC VAPOR SANI 2.2 TARGHE E PITTOGRAMMI Non smaltire tra i rifiuti domestici Rischio di scossa elettrica Rischio di ustioni Prestare attenzione durante l'uso Controllare la presenza di messa a terra Leggere le istruzioni prima dell'uso Spruzzo di vapore. Non dirigere il getto verso il corpo 2.3 TARGA DI IDENTIFICAZIONE (FACSIMILE) Model: BF009SANI “MAGIC VAPOR SANI”...
  • Page 11: Condizioni Di Garanzia

    MAGIC VAPOR SANI 3. CONDIZIONI DI GARANZIA L’apparecchio acquistato è coperto da garanzia legale dalla data di acquisto per difetti di con- formità presenti al momento della consegna del macchinario. Se l’acquirente è da considerarsi quale consumatore ai sensi della normativa vigente, la garanzia sarà estesa per un periodo di 24 mesi dall’acquisto.
  • Page 12: Descrizione Della Macchina

    Nell’apparecchio è integrato un generatore di vapore con ricarica automatica. Come tutti i generatori di vapore BIEFFE la caldaia è in rame e le resistenze sono esterne alla caldaia e non immerse nell’ acqua. Queste soluzioni tecniche permettono di eliminare i problemi di usura e di risparmiare elettricità, riducendo al minimo i tempi di attesa.
  • Page 13 MAGIC VAPOR SANI Cavo di alimentazione Manopola regolazione vapore Presa vapore Interruttore generale Rubinetto di scarico caldaia Pulsante vapore/disinfettante Tubo di ricarica Spina vapore Tanica acqua Flacone liquido disinfettante Spia pronto vapore Tubo liquido disinfettante (pistola) Spia fine acqua Innesto per tubo liquido disinfettante Tappo di sicurezza Tubo pescaggio liquido disinfettante Manometro pressione...
  • Page 14 MAGIC VAPOR SANI 7. INSTALLAZIONE E USO 7.1 INSTALLAZIONE ATTENZIONE: consultare e seguire tutte le informazioni ed indicazioni per la sicurezza ripor- tate precedentemente soprattutto quelle legate all’impianto elettrico al quale collegare il macchinario. ATTENZIONE: verificare che il rubinetto di scarico (3) e il tappo di sicurezza (8) siano chiusi. ATTENZIONE: spostare la macchina agendo esclusivamente sull’apposito maniglione.
  • Page 15 MAGIC VAPOR SANI Se, durante l'utilizzo del vapore, la spia rossa di "fine acqua" (7) si accende, significa che la caldaia è rimasta senz'acqua e, per motivi di sicurezza, la macchina è entrata in "protezione". Spegnere la macchina e chiamare un tecnico. 7.2 USO ATTENZIONE: ASSICURARSI CHE L’IMPIANTO SIA MUNITO DI INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (IMPIANTO SALVAVITA) E DI CONDUTTORE DI PROTEZIONE (MESSA A TERRA).
  • Page 16 MAGIC VAPOR SANI La macchina sta caricando Attendere che la macchina La spia rossa di fine acqua è l'acqua nella caldaia (si abbia finito di caricare l'acqua accesa sente la pompa vibrante in in caldaia funzione) Svitare il cappuccio del termostato di sicurezza (4) e premere il pulsante di quest'ultimo.
  • Page 17 MAGIC VAPOR SANI 9. RICARICA AUTOMATICA DELLA CALDAIA 9.1 SCHEMA LEGENDA A SONDA CALDAIA + ROSSO C TUBO RICARICA – NERO B MASSA CALDAIA – NERO D TUBO RICARICA + ROSSO Scheda elettrica ricarica automatica Sonda H Serbatoio Caldaia 9.2 RISOLUZIONE INCOVENIENTI SISTEMA DI RICARICA AUTOMATICA TIPO GUASTO POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI...
  • Page 18: Schema Elettrico

    MAGIC VAPOR SANI 10. SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 19 MAGIC VAPOR SANI 11. ESPLOSO...
  • Page 21: Contents Of The Package

    In case of mismatch, please inform Bieffe srl. For any contact with Bieffe srl, with its service centers or dealers, please refer to the type of machine, serial number (eg Mod MAGIC VAPOR SANI cod.BF009SANI n.serial ...) applied to the back of the machine.
  • Page 22: Operating And Safety Instructions

    MAGIC VAPOR SANI 2. OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION: Before using the machine, please read carefully all the safety and operating instructions as described in this manual. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 1. This appliance is intended for the solely use it is designed for, the manufacturer cannot be held responsible for eventual da- mages for improper use.The fair use of this appliance is exclu- sively the one described in this instruction manual.
  • Page 23 MAGIC VAPOR SANI CE branded plugs/extension cables in compliance with euro- pean norms and/or properly set and with a grounding system. 11. Any type of maintenance and/or cleaning must be performed with the machine off, cooled and unplugged. 12. Use only original spare parts and accessories. 13.
  • Page 24 MAGIC VAPOR SANI years from the first ignition. 20. With some of our machines, it is possible to dispense deter- gents as well. It is recommended not to pour foaming deter- gents inside the dedicated tank, the foam might get into the vacuum motor breaking it up.
  • Page 25 36. Keep the packaging also for the eventual transport to the au- thorized technical assistance service. BIEFFE IS NOT RESPONSBILE FOR DIRECT OR INDIRECT DAMAGES TO PEOPLE, THINGS OR ANIMALS FOLLOWING THE DISREGARD OF THE REQUIRENMENTS INCLUDED IN THIS MANUAL.
  • Page 26 MAGIC VAPOR SANI 2.1 DISPOSAL OF THE DEVICE This BIEFFE product is subject to the 2002/96/EC Directive of the European Parliament and of the Council of the European Union concerning the waste of electrical and electronic equip- ment (WEEE). Use the appropriate local collection facilities WEEE for the disposal of this pro- duct or comply with current regulations.
  • Page 27 MAGIC VAPOR SANI 2.2 PLATES AND PICTOGRAMS Do not dispose as household waste Risk of electric shock Burning risks Pay attention during the use Check the grounding Read the instructions before the use Spray of steam. Do not direct the jet towards the body 2.3 IDENTIFICATION PLATE (MODEL) Model: BF009SANI “MAGIC VAPOR SANI”...
  • Page 28: Warranty Terms And Conditions

    MAGIC VAPOR SANI 3. WARRANTY TERMS AND CONDITIONS The purchased appliance is covered by a legal warranty from the day of purchase in matter of lack of conformity present at the moment of delivery. If the buyer is to be considered as consu- mer in accordance with current legislation, the warranty will be extended to 24 months from the purchase.
  • Page 29: Machine Description

    The system consists of a steam generator with 2.4 lt copper boiler. A steam generator with automatic refilling is integrated into the appliance. Along with all BIEFFE steam generators, the boiler is made of copper and the heating elements are external to the boi- ler and not immersed in water.
  • Page 30 MAGIC VAPOR SANI Power cable Steam adjustment knob Steam outlet General switch Boiler drain valve Steam / sanitizing button Refill hose Steam plug Water tank Sanitizing tank Steam ready ligth Sanitizing detergent pipe (gun) "No water" ligth Coupling f/sanitizing detergent pipe Safety cap Loading hose f/sanitizing detergent Pressure gauge...
  • Page 31: Installation And Use

    MAGIC VAPOR SANI 7. INSTALLATION AND USE 7.1 INSTALLATION ATTENTION: read and follow carefully all the safety instructions previusly reported, pay at- tention to the instructions about the electrical system to which the appliance is connected. ATTENTION: check for the drain valve (3) and the safety cap (8) are closed. ATTENTION: move the machine only using the proper handle.
  • Page 32: Troubleshooting

    MAGIC VAPOR SANI 7.2 USE ATTENTION: ENSURE THAT THE ELECTRICAL SYSTEM IS EQUIPPED WITH A DIFFERENTIAL SWITCH (LIFE-SAVING SYSTEM) AND WITH A PROTECTIVE CONDUCTOR (GROUNDING SYSTEM). Connect the steam plug (13) to the outlet (2). Adjust steam flow with the knob (10). To deliver steam push the button on the steam gun (12).
  • Page 33 MAGIC VAPOR SANI The appliance is loading Wait for the appliance to "No water" light is on water into the boiler (the complete the loading of the pump is working) boiler Unscrew the cap of the safety thermostat (4) and press the button.
  • Page 34 MAGIC VAPOR SANI 9. AUTOMATIC BOILER RECHARGE SYSTEM 9.1 DIAGRAM A BOILER PROBE + C RELOAD HOSE – BLACK B BOILER MASS – BLACK D RELOAD HOSE + Electric board for automatic refill H Probe Tank Boiler 9.2 TROUBLESHOOTING FOR THE AUTOMATIC BOILER RECHARGE SYSTEM MALFUNCTION CAUSE SOLUTION...
  • Page 35 MAGIC VAPOR SANI 10. WIRED DIAGRAM...
  • Page 36: Exploded View

    MAGIC VAPOR SANI 11. EXPLODED VIEW...
  • Page 39 E.C. DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION C.E. DE CONFORMITÈ L’azienda: The company: La societé: BIEFFE s.r.l. Strada Costa Fagnano,3 Loc. VILLA FASTIGGI 61122 PESARO ITALY Tel. 0721281857 Fax. 0721281880 declares under its own responsability that the products: declare sous sa responsabilité que le produits:...
  • Page 40 Bieffe S.r.l. - Via Costa Fagnano 3 61122 Pesaro (PU), Italy www.bieffeitalia.it T +39 0721281857 | F +39 0721281880 | info@bieffeitalia.it Centri Assistenza per l'Italia: https://www.bieffeitalia.it/vendita-e-assistenza/ Follow us:...

Table of Contents