Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPL630SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA EPL630SS

  • Page 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents page Sommaire page Contenido página 43 English Contents Important safety Notice..............................3 Electrical & Installation requirements ........................4 Electrical requirements ......................................4 Before installing the hood ....................................4 List of Materials................................5 Parts supplied ........................................5 Parts not supplied ........................................ 5 Dimensions and Clearances............................6 Ducting Options and Examples..........................7 Venting methods ........................................
  • Page 3: Important Safety Notice

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPOURS.
  • Page 4: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
  • Page 5: List Of Materials

    List of Materials Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging Optional Accessories CAUTION! • Ductless Recirculating Kit Remove carton carefully, Wear gloves to protect against To be used only in the Ductless (Recirculating) sharp edges. version includes: 2 charcoal filters and deflector WARNING! Remove the protective film covering the product before •...
  • Page 6: Dimensions And Clearances

    Dimensions and Clearances *Ductless (Recirculating) version Only **Ducting version Only...
  • Page 7: Ducting Options And Examples

    Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
  • Page 8: Installation

    Installation Installation - Ducting version • If possible, disconnect and move freestanding or slide-in Ceiling ducting range from cabinet opening to provide easier access to If the duct will vent straight up to the ceiling: rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over •...
  • Page 9 Install framing for hood support • Mark “lower” wood screw holes locations in the wall using a pencil. • If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the template. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template.
  • Page 10 Electrical connection Mounting the duct cover Note: Upper Duct Cover may be placed upside down to WARNING hide (or unhide) louver holes. Electrical Shock Hazard • Position the duct cover over the mounted hood. Warning: Turn off power circuit at the service panel •...
  • Page 11 If range hood does not operate: • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. • Disconnect power supply. Check that wiring is correct. • Check that the internal General ON/OFF Push button Switch is switched ON. To get the most efficient use from your new range hood, read the “Use and Care Information”...
  • Page 12: Installation - Ductless (Recirculating) Version

    Installation - Ductless (Recirculating) version House wiring location CAUTION • The junction box is located on the top left side of the To install the hood in this version, first purchase the hood. Ductless Recirculating Kit. • Wiring should enter the back wall at least 20-1/4" above includes: 2 charcoal filters and deflector the bottom of the installation height, and within 7-5/8"...
  • Page 13 Mounting the hood Air deflector installation WARNING: 2 people are required to lift and position the • Assemble the air deflector with the duct cover bracket hood onto the mounting screws. with 4 assembly screws provided as shown. • Place the template on the wall along the horizontal line, make sure the template is leveled and centered with the centerline.
  • Page 14 Electrical connection Mounting the duct cover Note: Upper Duct Cover may be placed upside down to WARNING hide (or unhide) louver holes. Electrical Shock Hazard • Position the duct cover over the mounted hood. Warning: Turn off power circuit at the service panel •...
  • Page 15 If range hood does not operate: • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. • Disconnect power supply. Check that wiring is correct. • Check that the internal General ON/OFF Push button Switch is switched ON. To get the most efficient use from your new range hood, read the “Use and Care Information”...
  • Page 16: Description Of The Hood & Controls

    Description of the hood & Controls 1. Blower and light controls 2. Lamp housings 3. Grease filter Handle 4. Grease filter 5. Canopy 6. Duct covers 7. Louver holes (Only for Recirculating version)
  • Page 17: Controls

    5. “+” Button. Speed Increase / ON • This button is used to increase the fan speed, or turn Controls ON the fan. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen • The fan will turn ON if the “+” button is pressed and vapours.
  • Page 18 Grease filter saturation alarm (Optional) • After thirty fan functional hours, the display will show “Grease Filter” if the fan is active. When this icon is shown in the display, the grease filters installed are required to be washed. • To reset the grease filter saturation alarm the user must press the “+”...
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.The cooker hood should be cleaned...
  • Page 20: Charcoal Filter

    Charcoal Filter If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors. The charcoal filters cannot be cleaned. They must be replaced. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor protection grill.
  • Page 21: Warranty

    (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
  • Page 22 French Sommaire Avis de sécurité important............................23 Exigences électriques et exigences d’installation ....................24 Exigences électriques ......................................24 Avant d’installer la hotte..................................... 24 Liste des pièces ................................25 Pièces fournies ........................................25 Pièces non fournies ......................................25 Dimensions et Dégagement.............................26 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................27 Méthodes de ventilation .....................................
  • Page 23: Avis De Sécurité Important

    LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
  • Page 24: Exigences Électriques Et Exigences D'installation

    Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
  • Page 25: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies Enlever l’emballage Accessoires optionnel ATTENTION • Trousse de conversion en hotte à recyclage Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se à utiliser seulement avec la version sans conduit (À protéger des bords coupants. recyclage) comprend : 2 filtres au charbon et déflecteur AVERTISSEMENT...
  • Page 26: Dimensions Et Dégagement

    Dimensions et Dégagement *Seulement avec la version sans conduit (à recyclage) **Seulement avec la version version à conduit...
  • Page 27: Exemples Et Possibilités De Positionnement Des Conduits

    Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
  • Page 28: Installation

    Installation Installation - Version à conduit • Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin Conduit au plafond d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez Si le conduit ventile juste au-dessus du plafond: une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de •...
  • Page 29 Installer la structure de support de la hotte Monter la hotte ADVERTISSEMENT 2 personnes sont nécessaires pour • Si une paroi est présente, indiquer les emplacements soulever et placer la hotte dans les vis de montage. des trous des vis. Enlever le gabarit. •...
  • Page 30 • Enlever la hotte. En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole • Visser les vis en bois “inférieures” à la main. défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de Enlever les vis. jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé •...
  • Page 31 Monter le conduit de cheminée Si la hotte ne fonctionne pas : Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou pour cacher (ou révéler) les fentes.
  • Page 32: Installation - Version Sans Conduit (Recyclage)

    Installation - Version sans conduit (Recyclage) Situation de l’installation électrique ATTENTION • La boîte de connexion est située sur le côté gauche Pour installer la hotte dans cette version, acheter le Kit de supérieur de la hotte. Recirculation d’air sans Conduit. •...
  • Page 33 Monter la hotte • Enlever la hotte. ADVERTISSEMENT 2 personnes sont nécessaires pour • Visser les vis en bois “inférieures” à la main. soulever et placer la hotte dans les vis de montage. Enlever les vis. • Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale, •...
  • Page 34 Connexion électrique AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À...
  • Page 35 • Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis d’assemblage fournies. Installer le filtre au charbon sur le côté arrière du filtre anti- graisse (voir paragraphe relatif "Filtre au charbon"), installer les deux filtres sur la hotte et l’allumer sur le panneau de contrôle.
  • Page 36: Description De La Hotte Et Des Commandes

    Description de la hotte et des commandes 1. Contrôles soufflerie et lumières 2. Emplacements des ampoules 3. Poignée filtre anti-graisse 4. Filtre anti-graisse 5. Couverture 6. Conduit de cheminée 7. Trous de ventilation (Uniquement pour la version avec recyclage d’air)
  • Page 37: Commandes

    troisième vitesse. • Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le Commandes display s’illumine. Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous 5. “+” Touche augmentation vitesse / ON conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes •...
  • Page 38 Signal saturation Filtres anti-graisses (En option) • Après 40 heures de fonctionnement du moteur, apparaît sur le display l’indication “Grease Filter” si le moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre installé doit être lavé. • Pour remettre à...
  • Page 39: Entretien

    Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte Remplacement des ampoules La hotte doit être régulièrement nettoyée à...
  • Page 40: Filtres À Charbon

    Filtres à charbon Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs. Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés. Ils doivent être remplacés. Posez le filtre à...
  • Page 41: Garantie

    GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
  • Page 42 Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ..........................44 Requisitos eléctricos y de instalación ........................45 Requisitos eléctricos ......................................45 Antes de instalar la campana..................................... 45 Lista de materiales..............................46 Piezas suministradas ......................................46 Piezas no suministradas ....................................46 Dimensiones y Espacios libres ..........................47 Tipos de ductos y ejemplos.............................48 Métodos de ventilación ......................................
  • Page 43: Aviso De Seguridad Importante

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
  • Page 44: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
  • Page 45: Lista De Materiales

    Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas Remoción de la confección Accesorios Opcionales PRECAUCIÓN • Kit de conversión sin tubos Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse solamente se puede utilizar en la versión sin tubos contra los bordes afilados. (Recirculación) incluye: 2 filtros de carbón vegetal y deflector ADVERTENCIA...
  • Page 46: Dimensiones Y Espacios Libres

    Dimensiones y Espacios libres *Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) **Solamente en la versión con tubos...
  • Page 47: Tipos De Ductos Y Ejemplos

    Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
  • Page 48: Instalación

    Instalación Instalación - Versión con tubos • Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la Instalación de conducto(s) hacia el techo apertura de instalación del gabinete de la cocina para Si el conducto ventilará el aire hacia el techo: permitir un acceso fácil al muro posterior.
  • Page 49 Instalación de la estructura de soporte para la campana Montar la campana ADVERTENCIA: 2 personas son necesarias para levantar y • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la posicionar la campana en los pernos (tornillos) de ubicación de los agujeros para los tornillos. montaje.
  • Page 50 • Quite la campana. Situándose delante de la parte frontal de la campana • Atornille con la mano los tornillos “inferiores” para extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa de la madera. caja de conexiones e instale el conector de canal de cables Desatornille los tornillos.
  • Page 51 Montar la cubierta del conducto Si la campana extractora no funciona: Nota: La carcasa del ducto con ranuras sin ventilación pueden ser ubicada de manera inversa para tapar ( o • Compruebe si el interruptor está desconectado o se destapar) las ranuras. han fundido los fusibles.
  • Page 52: Instalación -Versión Sin Tubos (Recirculación)

    Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) Ubicación del cableado eléctrico proviniente de la casa PRECAUCION • La caja de conexión se encuentra en la parte superior Para instalar la campana en esta versión, primero debe izquierda de la campana. comprar el Kit Recirculante •...
  • Page 53 Montar la campana • Monte la campana sobre los tornillos “superiores”. ADVERTENCIA: 2 personas son necesarias para levantar y • Atornille y apriete con la mano los tornillos “superiores” posicionar la campana en los pernos (tornillos) de para madera. montaje. •...
  • Page 54 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE...
  • Page 55 • Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados. Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la campana. Si la campana extractora no funciona: •...
  • Page 56: Descripción De La Campana Y Los Controles

    Descripción de la campana y los controles 1. Panel de control 2. Cubierta de la lámpara 3. Manija para liberación filtro de grasa 4. Filtro de grasa 5. Vidrio de la campana 6. Cubierta del conducto 7. Rejilla de cubierta del conducto superior (Visibles solo para la versión de Recirculación)
  • Page 57: Controles

    5. “+” Tecla incremento velocidad / ON • Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad Controles del motor y para encender la campana. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la concentraciòn de vapores de cocina.
  • Page 58 Señal saturaciòn de Filtro Grasa (Opcional) • Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparece la indicaciòn “Grease Filter” si el motor està activo. Cuando aparece esta señal en la pantalla, el filtro instalado necesita ser lavado. •...
  • Page 59: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. Sustitución de la bombilla La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto PRECAUCIÓN...
  • Page 60: Filtros De Carbón

    Filtros de Carbón Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros de carbón no pueden limpiarse. Deben ser reemplazados. Aplicar el filtro de carbon para cubrir la parrilla que proteje el motor aspirante de modo que las azas del filtro correspondan con los pernos de los lados de la parrilla que...
  • Page 61: Garantía

    PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá...
  • Page 63 Printed in Mexico LI3D8A Ed. 03/08...

Table of Contents