Page 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página 42 English Contents Important safety Notice..............................3 Electrical & Installation requirements ........................4 Electrical requirements ......................................4 Before installing the hood ....................................4 List of Materials................................5 Parts supplied ........................................5 Parts not supplied ........................................ 5 Dimensions and Clearances............................6 Ducting Options and Examples..........................7 Venting methods ........................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPOURS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run IMPORTANT or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging Optional Accessories CAUTION! • Ductless Recirculating Kit Remove carton carefully, Wear gloves to protect against To be used only in the Ductless (Recirculating) sharp edges. version includes: 2 charcoal filters and deflector WARNING! Remove the protective film covering the product before Tools/Materials required...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation Installation - Ducting version • If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over countertop, cooktop or range to protect from damage and debris.
Page 9
Install framing for hood support • Mark “lower” wood screw holes locations in the wall using a pencil. • If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the template. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template.
Page 10
Electrical connection Mounting the duct cover Note: Upper Duct Cover may be placed upside down to WARNING hide (or unhide) louver holes. Electrical Shock Hazard • Position the duct cover over the mounted hood. Warning: Turn off power circuit at the service panel •...
Page 11
Install the grease filter and turn power on at service panel. Check operation of the hood. If range hood does not operate: • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. • Disconnect power supply. Check that wiring is correct. •...
Installation - Ductless (Recirculating) version CAUTION To install the hood in this version, first purchase the Ductless Recirculating Kit. includes: charcoal filter and deflector • If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall.
Page 13
Mounting the hood WARNING: 2 people are required to lift and position the hood onto the mounting screws. • Place the template on the wall along the horizontal line, make sure the template is leveled and centered with the centerline. •...
Page 14
Electrical connection Mounting the duct cover Note: Upper Duct Cover may be placed upside down to WARNING hide (or unhide) louver holes. Electrical Shock Hazard • Position the duct cover over the mounted hood. Warning: Turn off power circuit at the service panel •...
Page 15
Install the charcoal filter on the back side of the grease filter, install both on the range hood and turn power on at service panel. Check operation of the hood. If range hood does not operate: • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown.
Description of the hood & Controls 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp 5 Front door 6 Duct covers 7 Air outlet (Only for Recirculating version)
5. “+” Button. Speed Increase / ON • This button is used to increase the fan speed, or turn Controls ON the fan. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen • The fan will turn ON if the “+” button is pressed and vapours.
Page 18
Charcoal filter inclusion and exclusion (Recirculating accessories) • The charcoal filter inclusion or exclusion can be set by pressing the “+” and “-” buttons at the same time for 5 seconds. • The Inclusion or exclusion of charcoal filter must be selected while the lamps and the motor are OFF.
Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.The cooker hood should be cleaned...
Charcoal Filter If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors. The charcoal filters cannot be cleaned. They must be replaced. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor protection grill.
(sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
Page 22
French Sommaire Avis de sécurité important............................23 Exigences électriques et exigences d’installation ....................24 Exigences électriques ......................................24 Avant d’installer la hotte..................................... 24 Liste des pièces ................................25 Pièces fournies ........................................25 Pièces non fournies ......................................25 Dimensions et Dégagement.............................26 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................27 Méthodes de ventilation .....................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, IMPORTANT installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies Enlever l’emballage Accessoires optionnel ATTENTION • Trousse de conversion en hotte à recyclage Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se à utiliser seulement avec la version sans conduit (À protéger des bords coupants. recyclage) comprend : 2 filtres au charbon et déflecteur AVERTISSEMENT...
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
Installation Installation - Version à conduit • Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les protéger des dommages et des saletés.
Page 29
Installer la structure de support de la hotte • Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures” sur le mur en utilisant un crayon. • Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit. •...
Page 30
Connexion électrique Monter le conduit de cheminée Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres AVERTISSEMENT que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous Danger de choc électrique pour cacher (ou révéler) les fentes. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit •...
Page 31
Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas : • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. •...
Installation - Version sans conduit (Recyclage) ATTENTION Pour installer la hotte dans cette version, acheter le Kit de Recirculation d’air sans Conduit. Il comprend: filtre au charbon et déflecteur • Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les protéger des dommages et des saletés.
Page 33
Monter la hotte • Enlever la hotte. ADVERTISSEMENT 2 personnes sont nécessaires pour • Visser les vis en bois “inférieures” à la main. soulever et placer la hotte dans les vis de montage. Enlever les vis. • Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne •...
Page 34
Connexion électrique Monter le conduit de cheminée Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres AVERTISSEMENT que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous Danger de choc électrique pour cacher (ou révéler) les fentes. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit •...
Page 35
Installer le filtre au charbon sur le côté arrière du filtre anti- graisse (voir paragraphe relatif "Filtre au charbon"), installer les deux filtres sur la hotte et l’allumer sur le panneau de contrôle. Vérifier le fonctionnement de la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas : •...
Description de la hotte et des commandes 1 Panneau de commande 2 Filtre à graisse 3 Poignée de dégagement du filtre à graisse 4 Lampes halogène 5 Porte frontale 6 Conduit de cheminée 7 Sortie d’air (Uniquement pour la version avec recyclage d’air)
troisième vitesse. • Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le Commandes display s’illumine. Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous 5. “+” Touche augmentation vitesse / ON conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes •...
Page 38
secondes. • Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun son ne doit être émis. Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version Filtrante) • L’activation et la désactivation du signal saturation filtre charbon peut être réglé...
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte Remplacement des ampoules La hotte doit être régulièrement nettoyée à...
Filtres à charbon Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs. Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés. Ils doivent être remplacés. Posez le filtre à...
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Page 42
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ..........................43 Requisitos eléctricos y de instalación ........................44 Requisitos eléctricos ......................................44 Antes de instalar la campana..................................... 44 Lista de materiales..............................45 Piezas suministradas ......................................45 Piezas no suministradas ....................................45 Dimensiones y Espacios libres ..........................46 Tipos de ductos y ejemplos.............................47 Métodos de ventilación ......................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, IMPORTANTE utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas Remoción de la confección Accesorios Opcionales PRECAUCIÓN • Kit de conversión sin tubos Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse solamente se puede utilizar en la versión sin tubos contra los bordes afilados. (Recirculación) incluye: 2 filtros de carbón vegetal y deflector ADVERTENCIA...
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Instalación Instalación - Versión con tubos • Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la apertura de instalación del gabinete de la cocina para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la cubierta o la estufa para protegerla de daños o suciedad.
Page 49
Instalación de la estructura de soporte para la campana • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos. Y retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
Page 50
Conectar el conducto • Fijar con 3 tornillos la cobertura superior. • Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección de la corriente de aire así como está ilustrado en el siguiente dibujo. • Empuje el conducto encima de la salida de escape. •...
Page 51
• Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados. Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la campana. Si la campana extractora no funciona: •...
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) PRECAUCION Para instalar la campana en esta versión, primero debe comprar el Kit Recirculante Incluye: Filtro de Carbón y deflector. • Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la apertura de instalación del gabinete de la cocina para permitir un acceso fácil al muro posterior.
Page 53
• Quite la campana. Montar la campana • Atornille con la mano los tornillos “inferiores” para ADVERTENCIA: 2 personas son necesarias para levantar y madera. posicionar la campana en los pernos (tornillos) de Desatornille los tornillos. montaje. • Monte la campana sobre los tornillos “superiores”. •...
Page 54
Montar la cubierta del conducto Conexión eléctrica Nota: La carcasa del ducto con ranuras sin ventilación pueden ser ubicada de manera inversa para tapar ( o ADVERTENCIA destapar) las ranuras. Peligro de descarga eléctrica • Coloque la cubierta del conducto por encima de la Advertencia: antes de realizar el cableado de este campana montada.
Page 55
Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la campana. Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el interruptor está desconectado o se han fundido los fusibles. •...
Descripción de la campana y los controles 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa 3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa 4 Lámpara halógena 5 Puerta frontal 6 Cubierta del conducto 7 Salida de aire (Sólo para la versión con Recirculación)
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON • Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad Controles del motor y para encender la campana. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la concentraciòn de vapores de cocina.
Page 58
Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn Filtrante) • La activaciòn y la desactivaciòn de la señal saturaciòn filtro carbòn puede ajustada pulsando simultaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” . • La activaciòn o la desactivaciòn debe ser realizada con motor y làmparas OFF.
Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. Sustitución de la bombilla La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto PRECAUCIÓN...
Filtros de Carbón Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros de carbón no pueden limpiarse. Deben ser reemplazados. Aplicar el filtro de carbon para cubrir la parrilla que proteje el motor aspirante de modo que las azas del filtro correspondan con los pernos de los lados de la parrilla que...
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá...
Need help?
Do you have a question about the EPC632SS and is the answer not in the manual?
Questions and answers