Siemens TI923309RW Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TI923309RW:
Table of Contents
  • Français

    • Précautions de Sécurité Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Elimination Écologique
    • Protection de L'environnement
    • Économie D'énergie
    • Configuration et Éléments
    • Contenu de L'emballage
    • Présentation de L'appareil
    • Eléments de Commande
    • Accessoires
    • Avant la Première Utilisation
    • Installation et Raccordement de L'appareil
    • Mise en Service de L'appareil
    • Sélection de la Boisson
    • Utilisation de L'appareil
    • Préparation D'une Boisson à Base de Café Moulu
    • Préparer une Boisson à Base de Café en Grains Fraîchement Moulus
    • Préparation de Boissons Lactées
    • Ajustage des Réglages des Boissons
    • Distribution D'eau Chaude
    • Création D'un Profil D'utilisateur
    • Personnalisation
    • Régler le Degré de Mouture
    • Enregistrement des Boissons Individuelles
    • Édition ou Suppression D'un Profil D'utilisateur
    • Activation de la Sécurité Enfants
    • Désactivation de la Sécurité Enfants
    • Modifier les Réglages
    • Réglages
    • Sécurité-Enfants
    • Démarrage du Programme " Filtre à Eau " ou " Protection Contre le Gel
    • Entretien et Nettoyage Quotidiens
    • Nettoyants
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage du Système à Lait
    • Nettoyer L'unité de Percolation
    • Programme de Service
    • Rincer le Système de Lait
    • Détartrage
    • Nettoyage
    • Calc'nclean
    • Anomalies, que Faire
    • Données Techniques
    • Garantie
    • Numéro E et Numéro FD
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Energiebesparing
    • Milieubescherming
    • Milieuvriendelijk Afvoeren
    • Het Apparaat Leren Kennen
    • Montage en Onderdelen
    • Standaarduitvoering
    • Bedieningselementen
    • Toebehoren
    • Apparaat in Gebruik Nemen
    • Apparaat Installeren en Aansluiten
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Apparaat Bedienen
    • Drank Selecteren
    • Koffiedrank Klaarmaken Met Behulp Van de Koffiepoeder
    • Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten
    • Dranken Met Melk Bereiden
    • Drankinstellingen Aanpassen
    • Warm Water Afnemen
    • Gebruikersprofiel Aanmaken
    • Instellen Van de Maalfijnheid
    • Personalisering
    • Gebruikersprofiel Bewerken of
    • Individuele Dranken Opslaan
    • Wissen
    • Instellingen
    • Instellingen Veranderen
    • Kinderslot
    • Kinderslot Activeren
    • Kinderslot Deactiveren
    • Programma "Waterfilter" of "Vorstbeveiliging" Starten
    • Dagelijks Onderhoud en
    • Reiniging
    • Schoonmaakmiddelen
    • Apparaat Reinigen
    • Melksysteem Reinigen
    • Zetgroep Reinigen
    • Serviceprogramma's
    • Melksysteem Spoelen
    • Ontkalken
    • Reinigen
    • Calc'nclean
    • Wat te Doen Bij Storingen
    • E-Nummer en FD-Nummer
    • Garantievoorwaarden
    • Servicedienst
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Używanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ochrona Środowiska
    • Oszczędność Energii
    • Utylizacja Zgodna Z Przepisami O Ochronie Środowiska Naturalnego
    • Budowa I CzęśCI
    • Informacje Na Temat Urządzenia
    • Zakres Dostawy
    • Elementy Obsługi
    • Wyposażenie
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Uruchamianie Urządzenia
    • Ustawienie I Podłączenie Urządzenia
    • Obsługa Urządzenia
    • Wybór Napoju
    • Przyrządzanie Napoju Z Kawy Mielonej
    • Przyrządzanie Napoju Ze Świeżo Zmielonej Kawy
    • Przygotowywanie Napoju Z Mlekiem
    • Dostosowanie Ustawień Napojów
    • Pobieranie Gorącej Wody
    • Personalizacja
    • Tworzenie Profilu Użytkownika
    • Ustawianie Stopnia Zmielenia
    • Edytowanie Lub Usuwanie Profilu Użytkownika
    • Zapisywanie Indywidualnego Napoju110
    • Aktywacja Zabezpieczenia Przed
    • Dezaktywacja Zabezpieczenia Przed
    • DziećMI
    • Ustawienia
    • Zabezpieczenie Przed DziećMI
    • Zmiana Ustawień
    • Uruchamianie Programu "Filtr Wody" Lub "Ochrona Przed Zamarzaniem
    • Codzienna Pielęgnacja I Czyszczenie
    • Środki Czyszczące
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Czyszczenie Systemu Spieniania Mleka
    • Czyszczenie Zaparzacza
    • Programy Serwisowe
    • Płukanie Systemu Spieniania Mleka
    • Czyszczenie
    • Odkamienianie
    • Calc'nclean
    • Co Robić W Razie Usterki
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Numer Produktu (E-Nr.) I Data Produkcji
    • Serwis
  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Dle Určení
    • Ekologická Likvidace
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Rozsah Dodávky
    • Seznámení Se Se Spotřebičem
    • Úspora Energie
    • Konstrukce a Součásti
    • Ovládací Prvky
    • Příslušenství
    • Instalace a Připojení Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Uvedení Spotřebiče Do Provozu
    • Obsluha Spotřebiče
    • Volba Nápoje
    • Příprava Kávy Z Mleté Kávy
    • Příprava Kávy Z Čerstvě Namletých Kávových Zrn
    • Příprava Nápojů S Mlékem
    • Odběr Horké Vody
    • Přizpůsobení Nastavení Nápojů
    • Nastavení Stupně Mletí
    • Personalizace
    • Založení Uživatelského Profilu
    • Uložení Individuálních Nápojů
    • Zpracování a Vymazání Uživatelského Profilu
    • Aktivace Dětské Pojistky
    • Deaktivace Dětské Pojistky
    • Dětská Pojistka
    • Nastavení
    • Změna Nastavení
    • Spuštění Programu "Vodní Filtr" Nebo "Ochrana Před Mrazem
    • Každodenní Údržba a ČIštění
    • Čisticí Prostředky
    • Čistění Spotřebiče
    • ČIštění Mléčného Systému
    • ČIštění Spařovací Jednotky
    • Servisní Programy
    • Propláchnutí Mléčného Systému
    • Odvápnění
    • ČIštění
    • Calc'nclean
    • Co Dělat V Případě Poruchy
    • Technické Údaje
    • Zákaznický Servis
    • Záruční Podmínky
    • Číslo Výrobku a Výrobní Číslo
  • Русский

    • Важные Правила Техники Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Охрана Окружающей Среды
    • Правильная Утилизация Упаковки
    • Экономия Электроэнергии
    • Знакомство С Прибором
    • Комплектация
    • Конструкция И Компоненты
    • Элементы Управления
    • Принадлежности
    • Начало Работы С Прибором
    • Перед Первым Использованием
    • УCтaнoвкa И Пoдключeниe Пpибopa
    • Выбор Напитка
    • Прибором
    • Управление Бытовым
    • Приготовление Кофейного Напитка Из Молотого Кофе
    • Приготовление Кофейного Напитка Из Свежемолотых Кофейных Зёрен
    • Приготовление Напитков С Молоком
    • Изменение Настроек Напитков
    • Приготовление Горячей Воды
    • Настройка Степени Помола
    • Персонализация
    • Создание Профиля Пользователя
    • Обработка Или Удаление Профиля Пользователя
    • Сохранение В Памяти Индивидуальных Напитков
    • Включение Блокировки Для Безопасности Детей
    • Выключение Блокировки Для Безопасности Детей
    • Детей
    • Изменение Установок
    • Настройки
    • Запуск Программы "Фильтр Для Воды" Или "Защита От Замерзания
    • Ежедневный Уход И Очистка
    • Чистящее Средство
    • Очистка Прибора
    • Очистка Заварочного Блока
    • Очистка Системы Подачи Молока
    • Сервисные Программы
    • Промывка Системы Подачи Молока
    • Очистка
    • Удаление Накипи
    • Calc'nclean
    • Что Делать В Случае Неисправности
    • Cлyжбa Cepвиca
    • Номер E И Номер FD
    • Технические Характеристики
    • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TI923...
TI924...
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
The future moving in.
The future moving in.
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k použití
ru
Инструкция по
эксплуатации
Siemens Home Appliances

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TI923309RW

  • Page 1 TI923… TI924… Instruction manual Instrukcja obsługi Mode d’emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации The future moving in. The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....7 Settings .
  • Page 7: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 8 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 9: Environmental Protection

    Environmental protection en Environmental Getting to know your protection appliance S aving energy T his section provides an overview of E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e the scope of delivery, the assembly and If the appliance is not being used,...
  • Page 10: Assembly And Components

    en Getting to know your appliance Assembly and components P Drip tray (coffee grounds container, drip plate) ~ Fig. " h Rating plate X Brewing chamber cover ( Display ` Water tank 0 Control panel )" Recessed grip on water tank 8 Rotary selector/start- stop )* Grind compartment (ground (rotate and press to navigate)
  • Page 11: Accessories

    Accessories en Display -------- Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
  • Page 12: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
  • Page 13 Before using for the first time en Filling the bean container Filling the water tank This appliance can be used to prepare Important: Fill the water tank with fresh, coffee drinks from coffee beans or cold, still water on a daily basis. Prior to ground coffee (not instant coffee).
  • Page 14: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Operating the Coffee appliance I n this section, you will learn how to Cappuccino O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 15: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Press the " button. Remove the aroma lid ): of the ground beans bean container )B and open the grounds compartment )*. You can choose between Ristretto, Add the ground coffee; do not press Espresso Doppio, Espresso and Coffee.
  • Page 16: Preparing Drinks With Milk

    en Operating the appliance Preparing drinks with milk Coffee drinks with milk The appliance is switched on. The water This appliance features an integrated tank and bean container have been milk system. The milk system can be filled. used to prepare coffee drinks with milk, The milk container filled with milk is as well as milk froth and warm milk.
  • Page 17: Dispensing Hot Water

    Operating the appliance en Milk froth or warm milk is dispensed Place a cup under the outlet system. into the cup or glass. Remove the milk container, if connected. To prematurely stop dispensing Note: Select "Hot water" with the rotary the drink, press the rotary selector selector.
  • Page 18 en Operating the appliance doubleShot function Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
  • Page 19: Setting The Grinding Level

    Customising en Setting the grinding level Customising This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g of the coffee to be individually changed. customising menu.
  • Page 20: Editing Or Deleting User Profile

    en Customising Saving individual drinks Saving individual beverages: Use the rotary selector to select the A drink that is currently being dispensed user created. can be saved directly in a new or an Press the rotary selector. existing profile using the individual "change beverages"...
  • Page 21: Childproof Lock

    Childproof lock en Childproof lock Settings T he appliance can be locked to protect T his menu is used for changing settings C h i l d p r o o f l o c k S e t t i n g s children against scalding and burns.
  • Page 22 en Settings The following settings are available: Settings Possible settings Explanation Language Different languages Setting the language to be used for display texts. Beverage settings Espresso / Cof- normal Setting the temperature for coffee drinks. ■ fee temperature high The setting is effective for all preparation types. ■...
  • Page 23: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Settings en Factory settings Appliance reset to factory set- Resets all your own settings to the condition tings when delivered. Demo mode For presentation purposes only. The setting "off" ■ must be activated for normal operation. The set- ■ ting is only possible in the first 3 minutes after switching on the appliance.
  • Page 24: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Notes Daily care and Rinsing the filter automatically ■ activates the interval for display of cleaning the filter change.After this interval or after 2 months at the latest the filter W ith good care and cleaning, your will no longer be effective.
  • Page 25: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en Notes Notes New sponge cloths may contain If the appliance is cold when ■ ■ salts. Salts can cause rust film on switched on or if it is switched off stainless steel. Wash new sponge after dispensing coffee, it rinses cloths thoroughly before use.
  • Page 26: Cleaning The Milk System

    en Daily care and cleaning Cleaning the milk system Cleaning the brewing unit The milk system is automatically ~ Fig. $, ~ Fig. ( cleaned with a short jet of steam directly In addition to the automatic cleaning after preparing a milk drink. programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning.
  • Page 27: Service Programmes

    Service programmes en Insert the brewing unit: Service programmes Push the brewing unit into the appliance in the direction of the E very so often – the exact frequency arrow. The arrow is located on top of S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness the brewing unit.
  • Page 28: Rinse Milk System

    en Service programmes Rinse milk system For cleaning and descaling, only use ■ the tablets intended for such The milk system is automatically purpose.They have been specially cleaned with a short jet of steam directly developed for this appliance, and after preparing a milk drink.
  • Page 29: Descaling

    Service programmes en Descaling Cleaning Duration: approx. 21 minutes Duration: approx. 6 minutes The line at the bottom of the display Press the $/± button to open the indicates in how many minutes the menu. water tank will need to be rinsed and Use the rotary selector to select refilled with water, for example.
  • Page 30: Calc'nclean

    en Service programmes calc’nClean Empty the drip tray and re-insert. Empty, clean and re-connect the milk Duration: approx. 26 minutes container. The programme has finished. The calc’nClean combines the functions appliance is ready for use again. "Descale" and "Clean". If the two Press the $/±...
  • Page 31: Trouble Shooting

    Trouble shooting en Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 32 en Trouble shooting Problem Reason Solution The appliance no longer Fault in the appliance. Press and hold on/off button for responds. 10 seconds. Coffee has no "crema". Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans.
  • Page 33 Trouble shooting en Problem Reason Solution The outlet system cannot be Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk assembled or disassembled. system) first, then connect the milk sys- tem; alternatively, on disassembly first remove the milk container and then the outlet system.
  • Page 34: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 35 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..36 Réglages ....51 Modifier les réglages .
  • Page 36: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 37 Précautions de sécurité importantes fr Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 38: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque de blessure ! l'environnement L’utilisation inappropriée de ■ l'appareil peut entraîner des É conomie d'énergie blessures. P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Ne pas glisser les doigts à...
  • Page 39: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
  • Page 40: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification on/off Mettre l'appareil sous et hors tension L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Page 41: Accessoires

    Accessoires fr Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Page 42: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Réglage de la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 43 Avant la première utilisation fr Remplir le réservoir pour café en Remplir le réservoir d’eau grains Important : verser chaque jour de l'eau Cet appareil vous permet de préparer fraîche non gazeuse dans le réservoir des boissons à base de café en grains d'eau.
  • Page 44: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Espresso Macchiato V ous apprendrez, dans ce chapitre, U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour Café...
  • Page 45: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    Utilisation de l’appareil fr Préparer une boisson à base L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli. de café en grains fraîchement Placer une tasse sous le système moulus verseur. Sélectionner la boisson souhaitée en Vous pouvez faire votre choix entre utilisant le sélecteur rotatif.
  • Page 46: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons Boissons à base de café et lait lactées L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains sont Cet appareil possède un système de lait remplis. intégré. Le système de lait vous permet Le réservoir à...
  • Page 47: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation de l’appareil fr De la mousse de lait ou du lait chaud Placer une tasse sous le système s'écoule dans la tasse ou le verre. verseur. Retirer le réservoir à lait s'il est Appuyer à nouveau sur le Remarque : raccordé.
  • Page 48 fr Utilisation de l’appareil Fonction aromaDouble Shot Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 49: Régler Le Degré De Mouture

    Personnalisation fr Régler le degré de mouture Personnalisation Cet appareil est équipé d'un moulin réglable. Celui-ci permet de varier L e menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n individuellement le degré...
  • Page 50: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    fr Personnalisation Enregistrement des boissons Enregistrer des boissons individuelles : individuelles Sélectionnez l’utilisateur créé avec le sélecteur rotatif. Une boisson venant d’être distribuée Appuyer sur le sélecteur rotatif. peut être enregistrée, avec tous les « Éditer les boissons » apparaît à réglages personnalisés, dans un l’écran.
  • Page 51: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants fr Sécurité-enfants Réglages A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
  • Page 52 fr Réglages Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Réglages des boissons Température normal Réglage de la température pour les boissons à ■ expresso/café haut base de café.
  • Page 53: Démarrage Du Programme " Filtre À Eau " Ou " Protection Contre Le Gel

    Réglages fr Réglages usine Réinitialiser l'appareil aux Restaure tous les réglages de l'appareil tels réglages usine qu’ils étaient à la livraison. Mode démonstration allumé Uniquement à des fins de présentation. Le ■ éteint réglage « éteint » doit être activé pour le mode ■...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Le rinçage du filtre active ■ automatiquement l’intervalle pour quotidiens l’indication de changement de filtre.Une fois cet intervalle écoulé ou S i vous entretenez et nettoyez au bout de 2 mois au plus tard, le E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera filtre n’est plus efficace.
  • Page 55: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Remarques Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels Essuyer le corps de l’appareil avec peuvent conduire à une rouille un chiffon doux et humide. superficielle de l’inox. Avant d'utiliser Nettoyer l’écran avec un chiffon en des lavettes éponges neuves, les microfibres.
  • Page 56: Nettoyage Du Système À Lait

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer le réservoir à lait Remarques ~ Figure ' Tous les éléments du système de lait ■ conviennent à un lavage au Pour des raisons Remarque : lave-vaisselle. Rincer soigneusement d’hygiène, le réservoir à lait doit être tous les résidus de produit vaisselle nettoyé...
  • Page 57: Programme De Service

    Programme de service fr Retirer l’unité de percolation avec Programme de service précaution et la rincer soigneusement à l’eau courante. P ériodiquement, en fonction de la P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
  • Page 58: Rincer Le Système De Lait

    fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et ■ Ne jamais utiliser d’acide citrique, de le remettre en place. ■ vinaigre ni de produit à base de Le programme est terminé. vinaigre pour le détartrage.
  • Page 59: Détartrage

    Programme de service fr Détartrage Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Durée : 21 minutes env. Le programme est terminé. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner. La ligne en bas de l'écran indique dans Appuyer sur le touche $/± pour combien de minutes le réservoir d'eau quitter le programme.
  • Page 60: Calc'nclean

    fr Programme de service calc’nClean Remplir d'eau fraîche non gazeuse jusqu'au repère « max » et remettre Durée : 26 minutes env. en place le réservoir d'eau. Le programme est en cours. Le programme calc’n’Clean combine Durée : 7 minutes env. les fonctions individuelles «...
  • Page 61: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 62 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution L’appareil ne réagit plus. Défaut de l’appareil. Maintenir la touche on/off enfoncée pendant 10 secondes. Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta.
  • Page 63 Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le réservoir bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop pour café en grains.Changer éventuel- voir pour café...
  • Page 64: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Tension/puissance raccordée 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 65 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Instellingen ....81 voorschriften .
  • Page 66: Gebruik Volgens De Voorschriften

    nl Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 67 Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Stekker van het apparaat Gevaar voor een el e ktri s che schok! Waarschuwing ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Gevaar voor een el e ktri s che schok! Het apparaat mag uitsluitend ■...
  • Page 68: Milieubescherming

    nl Milieubescherming Waarschuwing Milieubescherming Risico van verbranding! Het melksysteem wordt zeer E nergiebesparing ■ heet. De melkschuimer mag M i l i e u b e s c h e r m i n g Als het apparaat niet wordt gebruikt, na gebruik pas worden ■...
  • Page 69: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen nl Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Display 0 Bedieningspaneel I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Draaiknop/start stop van de omvang van de levering, de (Navigatie door draaien en...
  • Page 70: Bedieningselementen

    nl Het apparaat leren kennen Bedieningselementen Toets Betekenis on/off Apparaat in- en uitschakelen De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
  • Page 71: Toebehoren

    Toebehoren nl Display Toebehoren Op het display (worden de geselecteerde dranken, instellingen en O nderstaand toebehoren is in de instelmogelijkheden, evenals meldingen T o e b e h o r e n handel en via de servicedienst over de bedrijfstoestand weergegeven. verkrijgbaar: Op het display wordt extra informatie weergegeven, deze wordt ‒...
  • Page 72: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Waterhardheid instellen Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
  • Page 73 Voor het eerste gebruik nl Bonenreservoir vullen Watertank vullen. Met dit apparaat kunt u koffiedranken Belangrijk: vul de watertank dagelijks uit koffiebonen of gemalen koffie (geen met vers, koud water zonder koolzuur. oploskoffie) bereiden. Controleer voor de werking, of de watertank voldoende is gevuld.
  • Page 74: Apparaat Bedienen

    nl Apparaat bedienen Apparaat bedienen Caffe crema I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt Cappuccino voorbereiden en hoe u warme dranken bereidt.
  • Page 75: Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten

    Apparaat bedienen nl Koffiedrank van versgemalen Toets " indrukken. Met de draaiknop “Gem. koffie” voor bonen zetten gemalen koffie selecteren. Toets " indrukken. U kunt kiezen uit Ristretto, Espresso Het aromadeksel ): van het Doppio, Espresso en Caffe Crema. Hoe bonenreservoir )B verwijderen en u koffiedranken met melk bereidt, wordt het val voor gemalen koffie )*...
  • Page 76: Dranken Met Melk Bereiden

    nl Apparaat bedienen Dranken met melk bereiden Dranken met koffie en melk Het apparaat is ingeschakeld. De Het apparaat heeft een geïntegreerd watertank en het bonenreservoir zijn melksysteem. Met het melksysteem gevuld. kunt u koffiedranken met melk evenals Het met melk gevulde melkreservoir is melkschuim en warme melk bereiden.
  • Page 77: Warm Water Afnemen

    Apparaat bedienen nl Er stroomt melkschuim of warme melk Plaats een kopje onder het in het kopje of het glas. uitloopsysteem. Verwijder het melkreservoir, indien Druk opnieuw op de Aanwijzing: aangesloten. draaiknop om de drankbereiding Selecteer „Heet water“ met de voortijdig te starten.
  • Page 78 nl Apparaat bedienen aromaDouble Shot-functie Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
  • Page 79: Instellen Van De Maalfijnheid

    Personalisering nl Instellen van de maalfijnheid Personalisering Dit apparaat heeft een instelbaar maalwerk. Hiermee kan de maalfijnheid I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g van de koffie individueel worden gebruikersprofielen worden veranderd.
  • Page 80: Gebruikersprofiel Bewerken Of

    nl Personalisering Individuele dranken opslaan: Individuele dranken opslaan: Met de draaiknop de aangemaakte Een actueel bereide drank kan met de gebruiker selecteren. individuele instellingen, direct in een De draaiknop indrukken. nieuw of aanwezig profiel worden Er verschijnt "Dranken wijzigen". opgeslagen. De rechter navigatietoets indrukken De toets ! ten minste 5 seconden om de drank op te slaan.
  • Page 81: Kinderslot

    Kinderslot nl Kinderslot Instellingen O m kinderen tegen verbrandingen te H et menu is bedoeld voor het K i n d e r s l o t I n s t e l l i n g e n beschermen, kan de machine worden individueel wijzigen van instellingen, het geblokkeerd.
  • Page 82 nl Instellingen De volgende instellingen zijn beschikbaar: Instellingen Mogelijke instellingen Toelichting Taal Verschillende talen Instelling van de taal waarin de displayteksten worden weergegeven. Drankinstellingen Espresso-/koffie- normaal Instelling van de temperatuur voor koffiedran- ■ temperatuur hoog ken. ■ max. De instelling geldt voor alle soorten bereiding. ■...
  • Page 83: Programma "Waterfilter" Of "Vorstbeveiliging" Starten

    Instellingen nl Demomodus Alleen voor presentatiedoeleinden. De instelling ■ "uit" moet voor de normale werking zijn geacti- ■ veerd. De instelling is alleen in de eerste 3 minuten na het inschakelen van het apparaat mogelijk. Kinderbeveiliging Activeren Instelling of het kinderbeveiliging is geactiveerd ■...
  • Page 84: Dagelijks Onderhoud En

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Door het spoelen van het filter werd ■ automatisch het interval voor de en reiniging indicatie voor de filterwissel geactiveerd.Na dit interval of uiterlijk W anneer uw apparaat goed wordt na 2 maanden is het filter verbruikt. D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft Om hygiënische redenen en om...
  • Page 85: Apparaat Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Aanwijzingen Aanwijzingen Nieuwe sponsdoekjes kunnen Als het apparaat in koude toestand ■ ■ zouten bevatten. Deze zouten wordt ingeschakeld of na afgifte van kunnen een roestlaagje op het koffie wordt uitgeschakeld, wordt het roestvrij staal veroorzaken. Was apparaat automatisch gespoeld.
  • Page 86: Melksysteem Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Melksysteem reinigen Aanwijzingen Alle delen van het melksysteem ■ Het melksysteem wordt direct na de kunnen in de vaatwasser worden bereiding van een melkhoudende drank gereinigd. Loogresten in het automatisch gereinigd met een korte melksysteem na het spoelen grondig straal stoom.
  • Page 87: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma's nl Neem de zetgroep er voorzichtig uit Serviceprogramma's en reinig hem grondig onder stromend water. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van het apparaat één van de volgende meldingen op het scherm in plaats van...
  • Page 88: Melksysteem Spoelen

    nl Serviceprogramma's Voor het ontkalken nooit citroenzuur, Het melkreservoir legen, reinigen en ■ azijn of middelen op azijnbasis weer plaatsen. gebruiken. Het programma is beëindigd. Het Voor het ontkalken en reinigen apparaat is weer klaar voor gebruik. ■ uitsluitend de daarvoor bedoelde De toets $/±...
  • Page 89: Ontkalken

    Serviceprogramma's nl Ontkalken Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. Duur: ca. 21 minuten Het programma is beëindigd. Het apparaat is weer klaar voor gebruik. De regel onder in het display geeft aan De toets $/± indrukken om het over hoeveel minuten bijv. de watertank programma te verlaten.
  • Page 90: Calc'nclean

    nl Serviceprogramma's calc’nClean Het programma loopt af. Duur: ca. 7 minuten Duur: ca. 26 minuten De kom legen en bevestigen. Maak de lekschaal leeg en plaats calc‘nClean combineert de afzonderlijke deze terug. functies "Ontkalken" en "Reinigen". Als Het melkreservoir legen, reinigen en de beide programma's vlak na elkaar weer aansluiten.
  • Page 91: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? nl Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 92 nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat reageert niet Storing in het apparaat. Toets on/off 10 seconden ingedrukt meer. houden. Koffie heeft geen "crème" Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een koffiesoort met een hoger (schuimlaag). percentage robustabonen. De bonen zijn niet meer brand- Gebruik verse bonen.
  • Page 93 Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing Het uitloopsysteem kan niet Verkeerde volgorde Eerst het uitloopsysteem (met worden gemonteerd of gede- melksysteem) aansluiten vervolgens monteerd. het melkreservoir of bij demontage eerst het melksysteem verwijderen en dan het uitloopsysteem. Displaymelding "Bonenreser- De bonen vallen niet in het Licht tegen het bonenreservoir tik-...
  • Page 94: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Aansluitwaarde 1500 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit watertank (zonder filter) 2,3 l Maximale capaciteit bonenreservoir 290 g...
  • Page 95 Spis treści p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Zabezpieczenie przed dziećmi 111 z przeznaczeniem ... 96 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi .
  • Page 96: Używanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl Używanie zgodne z przeznaczeniem Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa P o rozpakowaniu należy U ż y w a n i e z g o d n e z p r z e z n a c z e n i e m sprawdzić...
  • Page 97 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl Ostrzeżenie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo porażenia Niebezpieczeństwo na skutek prądem! magnetyzmu! Urządzenie musi być Urządzenie zawiera magnesy ■ podłączone do sieci trwałe, które mogą mieć wpływ elektrycznej prądu na elektroniczne implanty, takie zmiennego przez prawidłowo jak np. rozruszniki serca lub zainstalowane gniazdo z pompy insulinowe.
  • Page 98: Ochrona Środowiska

    pl Ochrona środowiska Ostrzeżenie Ochrona środowiska Niebezpieczeństwo zranienia! Nieodpowiednie używanie O szczędność energii ■ O c h r o n a ś r o d o w i s k a urządzenia może prowadzić Jeśli urządzenie nie jest używane, ■ do powstania obrażeń.
  • Page 99: Informacje Na Temat Urządzenia

    Informacje na temat urządzenia pl Budowa i części Informacje na temat ~ Rysunek " urządzenia ( Wyświetlacz 0 Panel obsługi T en rozdział zawiera opis zakresu I n f o r m a c j e n a t e m a t u r z ą d z e n i a 8 Przełącznik obrotowy/start stop dostawy, budowy i elementów (nawigacja poprzez obracanie...
  • Page 100: Elementy Obsługi

    pl Informacje na temat urządzenia Elementy obsługi Przycisk Znaczenie on/off Włączanie i wyłączanie urządzenia Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu. Urządzenie nie przepłukuje się, gdy: w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe. ■ przed wyłączeniem nie była parzona kawa. ■...
  • Page 101: Wyposażenie

    Wyposażenie pl Wyświetlacz Wyposażenie Na wyświetlaczu ( są pokazywane wybrane napoje, ustawienia P oniższe akcesoria są dostępne w i możliwości ustawienia oraz komunikaty W y p o s a ż e n i e handlu lub w serwisach: o stanie urządzenia. Na wyświetlaczu ukazują...
  • Page 102: Przed Pierwszym Użyciem

    pl Przed pierwszym użyciem Ustawianie twardości wody Przed pierwszym Prawidłowe ustawienie twardości wody użyciem jest ważne, ponieważ gwarantuje prawidłową sygnalizację konieczności W tym rozdziale jest opisany sposób odkamienienia urządzenia. Twardość P r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m uruchamiania urządzenia.
  • Page 103 Przed pierwszym użyciem pl Napełnianie pojemnika na kawę Napełnianie pojemnika na wodę ziarnistą Ważne: codziennie napełniać pojemnik Za pomocą tego ekspresu można na wodę świeżą wodą niegazowaną. przygotowywać napoje z kawy ziarnistej Przed uruchomieniem sprawdzać, czy lub z kawy zmielonej (nie z kawy pojemnik na wodę...
  • Page 104: Obsługa Urządzenia

    pl Obsługa urządzenia Obsługa urządzenia Kawa W tym rozdziale są zawarte informacje, O b s ł u g a u r z ą d z e n i a w jaki sposób przygotować urządzenie Cappuccino do pracy oraz jak przygotowywać gorące napoje.
  • Page 105: Przyrządzanie Napoju Ze Świeżo Zmielonej Kawy

    Obsługa urządzenia pl Przyrządzanie napoju ze Ustawić filiżankę pod wylot napoju. Za pomocą przełącznika świeżo zmielonej kawy obrotowego wybrać żądany napój. Nacisnąć przycisk ". Można wybrać następujące napoje: Za pomocą przełącznika Ristretto, Espresso Doppio, Espresso obrotowego wybrać “Kawa mielona”. oraz kawa. Sposób przygotowania kawy Nacisnąć...
  • Page 106: Przygotowywanie Napoju Z Mlekiem

    pl Obsługa urządzenia Przygotowywanie napoju z Wcisnąć pokrywę na pojemnik, aż zaskoczy na miejsce. mlekiem Podłączyć pojemnik na mleko do urządzenia z lewej strony. Pojemnik Ten ekspres do kawy posiada na mleko musi zablokować się. zintegrowany system spieniania mleka. Ten system umożliwia przyrządzanie Kawy z mlekiem kawy z mlekiem, jak również...
  • Page 107: Pobieranie Gorącej Wody

    Obsługa urządzenia pl Na wyświetlaczu pojawi się nazwa Ostrzeżenie napoju oraz aktualne ustawienie Niebezpieczeństwo poparzenia! parametrów. Wylot napoju jest bardzo gorący. Po W celu zmiany ustawień wybranego użyciu zaczekać, aż wylot wystygnie - napoju. dopiero wówczas można go dotknąć. ~ "Dostosowanie ustawień napojów"...
  • Page 108 pl Obsługa urządzenia Ustawienia fabryczne są na Dostosowanie proporcji mleka/kawy wyświetlaczu oznaczane na Wybrana jest kawa z mlekiem. pomarańczowo. Aktualnie wybrane ustawienia są w danym przypadku Nacisnąć przycisk milk. podświetlane. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić udział mleka w Ustawianie mocy kawy lub wybieranie kawy zmielonej Przykład: przy ustawieniu wartości na 30 % zostanie przygotowany...
  • Page 109: Ustawianie Stopnia Zmielenia

    Personalizacja pl Wskazówki Personalizacja Napój jest przygotowywany w dwóch ■ etapach (dwa mielenia). Należy zaczekać na zakończenie procesu W menu Personalizacja można P e r s o n a l i z a c j a parzenia. utworzyć profile użytkownika. W W przypadku wybrania # nie jest profilach użytkownika można zapisać...
  • Page 110: Edytowanie Lub Usuwanie Profilu Użytkownika

    pl Personalizacja Zapisywanie indywidualnego Zapisywanie indywidualnych napojów: napoju Selektorem obrotowym wybrać utworzonego użytkownika. Aktualnie pobierany napój wraz z jego Nacisnąć selektor obrotowy. indywidualnymi ustawieniami można Pojawia się punkt "Zmień napoje". zapisywać bezpośrednio w nowym lub Nacisnąć prawy przycisk istniejącym profilu. nawigacyjny, aby utworzyć...
  • Page 111: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    Zabezpieczenie przed dziećmi pl Zabezpieczenie przed Ustawienia dziećmi M enu służy do indywidualnej zmiany U s t a w i e n i a ustawień, wyświetlania informacji lub A by chronić dzieci przed oparzeniami, uruchomienia programu. Z a b e z p i e c z e n i e p r z e d d z i e ć m i można zablokować...
  • Page 112 pl Ustawienia Do dyspozycji są następujące ustawienia: Ustawienia Możliwe ustawienia Objaśnienie Język Różne języki Ustawienie języka, w którym będą wyświetlane treści wyświetlacza. Ustawienia napoju Espresso / tempe- normalna Ustawienie temperatury kawy. ■ ratura kawy gorąca To ustawienie obowiązuje dla wszystkich sposo- ■...
  • Page 113: Uruchamianie Programu "Filtr Wody" Lub "Ochrona Przed Zamarzaniem

    Ustawienia pl Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycz- Ta funkcja przywraca wartości fabryczne nych urządzenia wszystkich dokonanych ustawień. Tryb demo włącz Tylko do prezentacji. Dla trybu normalnego musi ■ wyłącz być aktywne "wyłącz". Ustawienie jest możliwe ■ tylko w ciągu pierwszych 3 minut po włączeniu urządzenia.
  • Page 114: Codzienna Pielęgnacja I Czyszczenie

    pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Codzienna pielęgnacja Płukanie filtra aktywuje ■ automatycznie interwał sygnalizacji i czyszczenie konieczności wymiany filtra.Po upływie tego interwału, albo P rzy odpowiedniej konserwacji najpóźniej po 2 miesiącach, filtr traci C o d z i e n n a p i e l ę g n a c j a i c z y s z c z e n i e i czyszczeniu urządzenie długo skuteczność.
  • Page 115: Czyszczenie Urządzenia

    Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Czyszczenie urządzenia Wskazówki Nowe ściereczki gąbczaste mogą ■ zawierać sole. Sole mogą Obudowę wycierać miękką, wilgotną spowodować nalot rdzy na stali ściereczką. szlachetnej. Nowe ściereczki przed Wyświetlacz czyścić ściereczką z użyciem dokładnie wypłukać. mikrofibry. Pozostałości kamienia, kawy, mleka, Ewentualne resztki kawy mielonej w ■...
  • Page 116: Czyszczenie Systemu Spieniania Mleka

    pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wyczyścić części wodą z płynem do Czyszczenie pojemnika na mleko ~ Rysunek ' mycia naczyń i miękką ściereczką ~ rysunek &. Pojemnik na mleko Wskazówka: Wszystkie części przemyć czystą powinien być czyszczony regularnie ze wodą i pozostawić do wyschnięcia. względów higienicznych Wskazówki Rozłożyć...
  • Page 117: Programy Serwisowe

    Programy serwisowe pl Ostrożnie wyjąć zaparzacz i Programy serwisowe dokładnie wyczyścić pod bieżącą wodą. W określonych odstępach czasowych, P r o g r a m y s e r w i s o w e w zależności od twardości wody i intensywności korzystania z urządzenia, na wyświetlaczu zamiast opcji wyboru kawy pojawiają...
  • Page 118: Płukanie Systemu Spieniania Mleka

    pl Programy serwisowe Nie pić cieczy. Opróżnić pojemnik na skropliny, ■ Do odkamieniania nigdy nie używać wyczyścić i włożyć ponownie. ■ kwasu cytrynowego i octu oraz Opróżnić pojemnik na mleko, środków na bazie octu. oczyścić i włożyć ponownie. Do odkamieniania i czyszczenia Program jest zakończony.
  • Page 119: Odkamienianie

    Programy serwisowe pl Odkamienianie Opróżnić pojemnik na mleko, oczyścić i ponownie podłączyć. Czas trwania: ok. 21 minut Program jest zakończony. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Dolny wiersz na wyświetlaczu pokazuje, Wcisnąć przycisk $/±, aby opuścić po ilu minutach ma być np. przepłukany program.
  • Page 120: Calc'nclean

    pl Programy serwisowe calc’nClean Opróżnić pojemnik i zatwierdzić. Opróżnić pojemnik na skropliny i Czas trwania: ok. 26 minut włożyć go ponownie. Opróżnić pojemnik na mleko, calc‘nClean łączy w sobie funkcje oczyścić i ponownie podłączyć. "Odkamieniania" i "Czyszczenia". Jeżeli Program jest zakończony. Urządzenie termin obu programów wypada blisko jest ponownie gotowe do pracy.
  • Page 121: Co Robić W Razie Usterki

    Co robić w razie usterki? pl Co robić w razie usterki? P rzyczynami wystąpienia usterek są C o r o b i ć w r a z i e u s t e r k i ? często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli spróbować...
  • Page 122 pl Co robić w razie usterki? Problem Przyczyna Pomoc Urządzenie przestało reago- Usterka w urządzeniu. Wcisnąć na 10 sekund przycisk on/off. wać. Kawa nie ma kremowej pianki. Nieodpowiedni gatunek kawy. Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. Kawa ziarnista nie jest świeżo Użyć...
  • Page 123 Co robić w razie usterki? pl Problem Przyczyna Pomoc Wylotu napoju nie można Błędna kolejność Najpierw podłączyć wylot napoju (z zamontować lub wymontować. systemem spieniania mleka), a następ- nie pojemnik na mleko lub przy demon- tażu wyjąć najpierw pojemnik na mleko, a potem wylot napoju.
  • Page 124: Serwis

    pl Serwis Serwis D ane techniczne S e r w i s Zasilanie prądem elektrycznym (napięcie - częstotliwość) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Moc przyłączona 1500 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez filtra) 2,3 l Maksymalna pojemność...
  • Page 125 Obsah c s N á v o d k p o u ž i t í Použití dle určení ... 126 Nastavení ....140 Změna nastavení...
  • Page 126: Použití Dle Určení

    cs Použití dle určení Použití dle určení Důležité bezpečnostní pokyny P o vybalení spotřebič P o u ž i t í d l e u r č e n í zkontrolujte. V případě N ávod k použití si pečlivě poškození během přepravy D ů...
  • Page 127 Důležité bezpečnostní pokyny cs Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí v důsledku proudem! magnetického pole! Spotřebič smí být k síti Spotřebič obsahuje ■ střídavého proudu připojen permanentní magnety, které mohou ovlivňovat elektronické jen pomocí předpisově implantáty, např. instalované zásuvky s kardiostimulátory nebo uzemněním.
  • Page 128: Ochrana Životního Prostředí

    cs Ochrana životního prostředí Ochrana životního Seznámení se se prostředí spotřebičem Ú spora energie V této kapitole obdržíze přehled o O c h r a n a ž i v o t n í h o p r o s t ř e d í S e z n á...
  • Page 129: Konstrukce A Součásti

    Seznámení se se spotřebičem cs Konstrukce a součásti P Odkapávací miska (zásobník na kávovou sedlinu, odkapávací ~ Obrázek " plech) h Typový štítek ( Displej X Kryt spařovacího prostoru 0 Ovládací panel ` Nádržka na vodu 8 Otočný volič/start stop )"...
  • Page 130: Příslušenství

    cs Příslušenství Displej -------- Příslušenství Na displeji ( se zobrazují zvolené nápoje, nastavení, možnosti nastavení a V obchodě a u zákaznického servisu je také hlášení o provozním stavu. P ř í s l u š e n s t v í k dostání...
  • Page 131: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím cs Nastavení tvrdosti vody Před prvním použitím Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotřebič včas oznámil, V této kapitole je popsané uvedení kdy musí být odvápněn. Přednastavená P ř e d p r v n í m p o u ž i t í m spotřebiče do provozu.
  • Page 132 cs Před prvním použitím Naplnění zásobníku na kávová zrna Naplnění zásobníku na vodu Pomocí tohoto spotřebiče můžete Důležité: Nádržku na vodu denně plňte připravovat kávové nápoje z kávových čerstvou, studenou neperlivou vodou. zrn nebo mleté kávy (ne z rozpustné Před použitím zkontrolujte, zda je kávy).
  • Page 133: Obsluha Spotřebiče

    Obsluha spotřebiče cs Obsluha spotřebiče Cappuccino V této kapitole se dozvíte, jak připravíte O b s l u h a s p o t ř e b i č e Váš spotřebič pro přípravu nápojů a jak připravíte horké nápoje. Naleznete zde Latte Macchiato informace o přizpůsobení...
  • Page 134: Příprava Kávy Z Čerstvě Namletých Kávových Zrn

    cs Obsluha spotřebiče Příprava kávy z čerstvě Sejměte víko na uchování aroma ): zásobníku na kávová namletých kávových zrn zrna )B a otevřete přihrádku na mletou kávu )*. Na výběr máte kávy Ristretto, Espresso Naplňte mletou kávu, nestlačujte. Doppio, Espresso a Café crème. Naplňte maximálně...
  • Page 135: Příprava Nápojů S Mlékem

    Obsluha spotřebiče cs Příprava nápojů s mlékem Kávové nápoje s mlékem Spotřebič je zapnutý. Je naplněna Tento spotřebič je vybaven nádržka na vodu a zásobník na kávová integrovaným mléčným systémem. zrna. Pomocí mléčného systému můžete Je připojena nádoba na mléko připravovat kávové...
  • Page 136: Odběr Horké Vody

    cs Obsluha spotřebiče Pro předčasné zastavení Pod výpustný systém umístěte šálek. Upozornění: vydání nápoje opětovně stiskněte Je-li připojen, vyjměte nádobu na otočný volič. mléko. Otočným voličem zvolte “horká voda”. Odběr horké vody Pro změnu nastavení zvoleného nápoje. Před odběrem horké vody Upozornění: ~ "Přizpůsobení...
  • Page 137 Obsluha spotřebiče cs Funkce aromaDouble Upozornění: Příprava dvou šálků najednou Shot může být zvolena pro všechny Je zvolen kávový nápoj nebo kávový kávové nápoje, výjimka: nápoj s mlékem. Nápoje s malým množstvím kávy, ■ např. Ristretto Stiskněte tlačítko #. Kávové nápoje s mlékem s malým Pod výpustný...
  • Page 138: Nastavení Stupně Mletí

    cs Personalizace Nastavení stupně mletí Personalizace Tento spotřebič je vybaven regulovatelným mlýnkem. Pomocí něho V nabídce Personalizace můžete P e r s o n a l i z a c e je možné idnividuálně měnit stupeň ukládat uživatelské profily. V mletí...
  • Page 139: Zpracování A Vymazání Uživatelského Profilu

    Personalizace cs Uložení individuálních nápojů Uložení individuálních nápojů: Otočným voličem zvolte založeného Aktuálně připravený nápoj může být s uživatele. individuálním nastavením, uložen přímo Stiskněte otočný volič. v novém nebo ve stávajícím profilu. Zobrazí se “Změnit nápoje”. Tlačítko ! držte stisknuté nejméně Pro založení...
  • Page 140: Dětská Pojistka

    cs Dětská pojistka Dětská pojistka Nastavení N a ochranu dětí před opařením a M enu slouží k individuální změně D ě t s k á p o j i s t k a N a s t a v e n í popálením můžete spotřebič...
  • Page 141 Nastavení cs K dispozici jsou tato nastavení: Nastavení Možná nastavení Vysvětlení Jazyk Různé jazyky Nastavení jazyka, ve kterém mají být zobrazo- vány texty na displeji. Nastavení nápojů Teplota espre- normální Nastavení teploty kávových nápojů. ■ ssa/kávy vysoká Nastavení je účinné u všech druhů přípravy. ■...
  • Page 142: Spuštění Programu "Vodní Filtr" Nebo "Ochrana Před Mrazem

    cs Nastavení Režim demo Zap. Jen pro účely prezentace. Nastavení "Vyp." musí ■ Vyp. být aktivováno pro standardní provoz. Nastavení ■ je možné pouze v prvních 3 minutách po zapnutí spotřebiče. Dětská pojistka Aktivovat Nastavení, zda je dětská pojistka aktivována ■...
  • Page 143: Každodenní Údržba A Čištění

    Každodenní údržba a čištění cs Odeberte vodní filtr Každodenní údržba a Pokud není vložen nový vodní filtr, musí být funkce “Vodní filtr” deaktivována. čištění V nastavení menu zvolte “Vodní filtr”. Zvolte a potvrďte nastavení P ři pečlivé údržbě a čištění zůstane “odebrat”.
  • Page 144: Čistění Spotřebiče

    cs Každodenní údržba a čištění Pozor! Čištění odkapávací misky a zásobníku Ne všechny součásti spotřebiče je na kávovou sedlinu možné čistit v myčce nádobí. ~ Obrázek % ~ Obrázek % - ( Odkapávací misku a Upozornění: zásobník na kávovou sedlinu je třeba Nevhodné...
  • Page 145: Čištění Spařovací Jednotky

    Každodenní údržba a čištění cs Čištění spařovací jednotky Vyjmutí mléčného systému ~ Obrázek#: ~ Obrázek $, ~ obrázek ( Ze spotřebiče vyjměte zásobník na mléko. Kromě provádění programu Výpustný systém posuňte do spodní automatického čištění je vhodné polohy. spařovací jednotku pravidelně vyjímat a Stiskněte odblokování...
  • Page 146: Servisní Programy

    cs Servisní programy Vnitřek spotřebiče důkladně Servisní programy vyčistěte vlhkým hadříkem, odstraňte případné zbytky kávy. V určitých časových intervalech se v Spařovací jednotku a vnitřek S e r v i s n í p r o g r a m y závislosti na tvrdosti vody a používání...
  • Page 147: Propláchnutí Mléčného Systému

    Servisní programy cs Propláchnutí mléčného K odvápnění a čištění používejte ■ výhradně tablety k tomu určené. Tyto systému byly vyvinuty speciálně pro tento spotřebič a můžete je dokoupit Mléčný systém se automaticky vyčistí prostřednictvím zákaznického krátkým proudem páry bezprostředně servisu. ~ "Příslušenství" po přípravě...
  • Page 148: Odvápnění

    cs Servisní programy Odvápnění Vyprázdněte nádobu na mléko, vyčistěte ji a opět připojte. Doba trvání: cca 21 minut Program je ukončen. Spotřebič je opět připraven k provozu. Dolní řádek na displeji zobrazuje, za Pro opuštění programu stiskněte kolik minut se např. propláchne nádržka tlačítko $/±.
  • Page 149: Calc'nclean

    Servisní programy cs calc’nClean Vyprázdněte zásobník a potvrďte. Vyprázdněte odkapávací misku a Doba trvání: cca 26 minut opět ji vložte zpět. Vyprázdněte nádobu na mléko, calc’nClean kombinuje jednotlivé funkce vyčistěte ji a opět připojte. “Odvápnění” a “Čištění”. Pokud je Program je ukončen. Spotřebič je opět potřeba provedení...
  • Page 150: Co Dělat V Případě Poruchy

    cs Co dělat v případě poruchy? Co dělat v případě poruchy? J estliže se vyskytne porucha, často se C o d ě l a t v p ř í p a d ě p o r u c h y ? jedná...
  • Page 151 Co dělat v případě poruchy? cs Problém Příčina Odstranění Spotřebič již dále nereaguje. Závada na spotřebiči. Podržte 10 sekund stisknuté tlačítko on/off. Káva nemá vrstvu „Crema“. Nevhodný druh kávy. Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. Zrna již nejsou čerstvě pražená. Použijte čerstvá zrna. Stupeň...
  • Page 152 cs Co dělat v případě poruchy? Problém Příčina Odstranění Zobrazení na displeji “Naplňte Zrna nepadají do mlýnku (jsou Mírně poklepejte na zásobník na zásobník na kávová zrna”. I příliš olejnatá). kávová zrna. Eventuelně změňte druh když je naplněn zásobník na kávy.
  • Page 153: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis cs Zákaznický servis T echnické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s Elektrické připojení (napětí – frekvence) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Přípojná hodnota 1500 W Maximální...
  • Page 154 Оглавление r u П р а в и л а п о л ь з о в а н и я Применение по назначению . .155 Блокировка для безопасности детей ..... . 170 Включение...
  • Page 155: Применение По Назначению

    Применение по назначению ru Применение по Важные правила назначению техники безопасности Р аспакуйте и осмотрите В нимательно ознакомьтесь с П р и м е н е н и е п о н а з н а ч е н и ю В...
  • Page 156 ru Важные правила техники безопасности Не допускать контакта Предупреждение Опасность поражения электрическим током! ■ штекерного соединения Опасность поражения прибора с водой. электрическим током! Соблюдайте приведенные в Опасность поражения электрическим током! Прибор можно подключать ■ ■ инструкции особые только к электросети указания...
  • Page 157: Охрана Окружающей Среды

    Охрана окружающей среды ru Предупреждение Охрана окружающей Опасность ожога!! среды Система подачи молока ■ становится очень горячей. Э кономия электроэнергии После использования О х р а н а о к р у ж а ю щ е й с р е д ы сначала...
  • Page 158: Знакомство С Прибором

    ru Знакомство с прибором Конструкция и компоненты Знакомство с ~ Рис. " прибором ( Дисплей 0 Панель управления В данной главе описаны комплект 8 Поворотный переключатель/start З н а к о м с т в о с п р и б о р о м поставки, сборка...
  • Page 159: Элементы Управления

    Знакомство с прибором ru Элементы управления Кнопка Значение on/off Включение и выключение прибора При включении и выключении прибора производится его автоматическая промывка. Прибор не производит промывку, если: в момент включения прибор еще горячий; ■ перед выключением кофе не готовился. ■ Прибор...
  • Page 160: Принадлежности

    ru Принадлежности Дисплей Принадлежности На дисплее ( отображаются выбранные напитки, настройки и их С ледующие принадлежности можно возможности, а также сообщения о П р и н а д л е ж н о с т и приобрести в торговой сети и через режиме...
  • Page 161: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием ru Установка жесткости воды Перед первым Правильная настройка жесткости воды использованием важна для своевременного напоминания о необходимости удаления накипи. Предварительно В данной главе описан ввод в действие установлен режим жесткости воды 4. П е р е д п е р в ы м и с п о л ь з о в а н и е м прибора.
  • Page 162 ru Перед первым использованием Наполнение емкости для кофейных Наполнение резервуара для воды зерен Важно: Ежедневно заливайте в В приборе можно приготавливать резервуар для воды свежую холодную кофейные напитки из кофейных зерен воду без углекислоты. Перед или из молотого кофе (не использовать эксплуатацией...
  • Page 163: Управление Бытовым

    Управление бытовым прибором ru Управление бытовым Кофе прибором В этой главе описано, как подготовить Капучино У п р а в л е н и е б ы т о в ы м п р и б о р о м прибор...
  • Page 164: Приготовление Кофейного Напитка Из Свежемолотых Кофейных Зёрен

    ru Управление бытовым прибором Приготовление кофейного Поворотным переключателем выберите «Молот. кофе» для напитка из свежемолотых молотых кофейных зерен. кофейных зёрен Нажмите кнопку ". Снимите крышку ): емкости для Вы можете приготовить на выбор кофейных зерен )B и откройте ристретто, эспрессо доппио, эспрессо отсек...
  • Page 165: Приготовление Напитков С Молоком

    Управление бытовым прибором ru Приготовление напитков с Кофейные напитки с молоком молоком Прибор включен. Резервуар для воды и емкость для кофейных зерен Этот прибор имеет встроенную систему наполнены. подачи молока. Используя систему Наполненная молоком емкость для подачи молока, можно приготавливать молока...
  • Page 166: Приготовление Горячей Воды

    ru Управление бытовым прибором Чтобы начать приготовление Прибор включен. Резервуар наполнен. напитка, нажмите на поворотный Поставьте чашку под диспенсер. переключатель. Если подсоединена емкость для В чашку или стакан поступает молочная молока, снимите ее. пена или теплое молоко. Выберите поворотным переключателем «Горячая вода». Чтобы...
  • Page 167 Управление бытовым прибором ru Функция aromaDouble Shot Выбор размера чашки Чем дольше заваривается кофе, тем Напиток выбран. больше горьких веществ и Нажмите кнопку ml. Предварительно нежелательных ароматов попадает в настроенное количество зависит от напиток. Это отрицательно сказывается типа напитка. на вкусе и делает кофе менее приятным Выберите...
  • Page 168: Настройка Степени Помола

    ru Персонализация Настройка степени помола Персонализация Данный прибор оборудован регулируемой кофемолкой. Это В меню «Персонализация» можно П е р с о н а л и з а ц и я позволяет индивидуально изменять создать профили пользователей. В степень помола кофе. профилях...
  • Page 169: Обработка Или Удаление Профиля Пользователя

    Персонализация ru Выберите поворотным Сохранение в памяти переключателем нужный напиток. индивидуальных напитков Выбранный напиток можно настроить в соответствии с личными Только что приготовленный напиток предпочтениями. ~ "Изменение можно напрямую сохранить вместе с настроек напитков" на страница 166 индивидуальными настройками в новом Нажмите...
  • Page 170: Детей

    ru Блокировка для безопасности детей Блокировка для Настройки безопасности детей М еню служит для индивидуального Н а с т р о й к и изменения настроек, вызова Ч тобы предотвратить ошпаривание и информации или запуска программы. Б л о к и р о в к а д л я б е з о п а с н о с т и д е т е й ожоги...
  • Page 171 Настройки ru Возможны следующие настройки: Установки Возможные установки Пояснения Язык Различные языки Настройка языка, на котором будут отобра- жаться тексты на дисплее. Настройки для напитков Эспрессо / темпе- нормальн. Настройка температуры для кофейных напитков. ■ ратура кофе высокая Настройка действительна для всех способов ■...
  • Page 172: Запуск Программы "Фильтр Для Воды" Или "Защита От Замерзания

    ru Настройки Настройка производи- Восстановление заводских Сброс всех собственных настроек и возврат к теля установок прибора состоянию при поставке. Демо-режим вкл. Только в целях презентации. Настройка «выкл.» ■ выкл. должна быть задействована для нормального ■ режима работы. Настройка возможна только в первые...
  • Page 173: Ежедневный Уход И Очистка

    Ежедневный уход и очистка ru Указания Ежедневный уход и При промывке фильтра ■ автоматически задействуется очистка интервал для индикации замены фильтра.По истечении этого П ри тщательном уходе и очистке ваш интервала или максимум через Е ж е д н е в н ы й у х о д и о ч и с т к а прибор...
  • Page 174: Очистка Прибора

    ru Ежедневный уход и очистка Очистка прибора Указания В новых губчатых салфетках могут ■ содержаться соли. Соли могут Протрите корпус мягкой влажной привести к образованию налета тканью. ржавчины на стальных деталях. Очистите дисплей микрофибровой Новые губки для мытья посуды салфеткой. тщательно...
  • Page 175: Очистка Системы Подачи Молока

    Ежедневный уход и очистка ru Очистка системы подачи Выполните сборку отдельных частей системы подачи молока. молока Установите систему подачи молока в кожух. Система подачи молока Переместите диспенсер в самое непосредственно после приготовления нижнее положение. молочного напитка очищается Вставьте кожух снизу и, подняв кратковременной...
  • Page 176: Сервисные Программы

    ru Сервисные программы Тщательно очистите внутреннее Сервисные пространство прибора влажной тканью и удалите остатки кофе при программы их наличии. Подождите, пока заварочный блок и В зависимости от жесткости воды и внутреннее пространство прибора С е р в и с н ы е п р о г р а м м ы степени...
  • Page 177: Промывка Системы Подачи Молока

    Сервисные программы ru Не пейте применяемые жидкости. Промойте контейнер для воды. ■ Для удаления накипи категорически Залейте свежую негазированную ■ запрещается использовать воду до отметки «макс.» и лимонную кислоту, уксус или подтвердите кнопкой. средства на основе уксуса. Программа запустится и промоет Для...
  • Page 178: Удаление Накипи

    ru Сервисные программы Опорожните стакан. Залейте свежую негазированную Программа завершена. Прибор снова воду до отметки «max» и установите готов к работе. на место контейнер для воды. Нажмите кнопку $/± для выхода из Начинается выполнение программы. программы. Продолжительность прибл. 2 минут Опорожните...
  • Page 179: Calc'nclean

    Сервисные программы ru calc’nClean Начинается выполнение программы. Продолжительность прибл. 7 минут Продолжительность прибл. 26 минут Опорожните емкость и подтвердите. Опорожните поддон и вставьте его Программа Calc‘nClean объединяет в обратно. себе функции «Удаление накипи» и Опорожните емкость для молока, «Очистка». Если срок для выполнения очистите...
  • Page 180: Что Делать В Случае Неисправности

    ru Что делать в случае неисправности? Что делать в случае неисправности? Ч асто случается, что причиной Ч т о д е л а т ь в с л у ч а е н е и с п р а в н о с т и ? неисправности...
  • Page 181 Что делать в случае неисправности? ru Проблема Причина Устранение Вытекает только вода, а не Пустая емкость для кофейных Загрузите кофейные зерна кофе. зерен не идентифицируется Указание. Прибор при следующих прибором. приготовлениях будет настроен на кофейные зерна. Отсек для кофе на заварочном Очистите...
  • Page 182 ru Что делать в случае неисправности? Проблема Причина Устранение Поддон не удается снять. Емкость для кофейной гущи Очистите внутреннее пространство переполнена. заварочного блока. ~ "Очистка Скребок для кофейной гущи прибора" на страница 174 заедает. Правильно вставьте скребок для кофейной гущи. Монтаж...
  • Page 183: Cлyжбa Cepвиca

    Cлyжбa cepвиca ru Cлyжбa cepвиca Т ехнические характеристики C л y ж б a c e p в и c a Электропитание (напряжение / частота) 220–240 В ∼, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 1500 Вт Максимальное давление насоса, статическое 19 бар...
  • Page 185 Reparaturservice, Ersatzteile & www.siemens-home.bsh-group.es bshg.com Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 500 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für mailto:ch-service@bshg.com Sie erreichbar. mailto:ch-spareparts@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/18...
  • Page 186 Tel.: 26 349 821 Lod, 7129801 Fax: 26 349 315 Tel.: 08 9777 222 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Fax: 08 9777 245 Ersatzteile: lux-spare@bshg.com mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.siemens-home.bsh-group.com/lu www.siemens-home.bsh-group.com/il BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/18...
  • Page 187 Domowego sp. z o.o. Tel.: +421 244 452 041 Al. Jerozolimskie 183 mailto:opravy@bshg.com 02-222 Warszawa Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/18...
  • Page 188 © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH nl © Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 onder handelsmerklicentie van Siemens AG 81739 München, GERMANY...

This manual is also suitable for:

Ti924 seriesTi923 series

Table of Contents