Siemens TI955F09DE Instruction Manual

Siemens TI955F09DE Instruction Manual

Fully automatic espresso machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gebrauch
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Umweltgerecht Entsorgen
    • Umweltschutz
    • Energiesparen
    • Gerät Kennen Lernen
    • Lieferumfang
    • Aufbau und Bestandteile
    • Bedienelemente
    • Zubehör
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Gerät Aufstellen und Anschließen
    • Gerät in Betrieb Nehmen
    • Getränk Auswählen
    • Gerät Bedienen
    • Kaffeegetränk aus Kaffeepulver Zubereiten
    • Kaffeegetränk aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten
    • Getränke mit Milch Zubereiten
    • Heißes Wasser Beziehen
    • Getränkeeinstellungen Anpassen
    • Mahlgrad Einstellen
    • Tassenwärmer
    • Personalisierung
    • Benutzerprofil Anlegen
    • Benutzerprofil Bearbeiten oder
    • Löschen
    • Kindersicherung Aktivieren
    • Kindersicherung Deaktivieren
    • Kindersicherung
    • Individuelle Getränke Speichern
    • Menü-Einstellungen
    • Einstellungen Ändern
    • Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" Starten
    • Tägliche Pflege und Reinigung
    • Reinigungsmittel
    • Gerät Reinigen
    • Milchsystem Reinigen
    • Brüheinheit Reinigen
    • Service-Programme
    • Milchsystem Spülen
    • Entkalken
    • Reinigen
    • Calc'nclean
    • Störungen, was Tun
    • Kundendienst
    • E-Nummer und FD-Nummer
    • Garantiebedingungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Précautions de Sécurité Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Elimination Écologique
    • Protection de L'environnement
    • Économie D'énergie
    • Configuration et Éléments
    • Contenu de L'emballage
    • Présentation de L'appareil
    • Eléments de Commande
    • Accessoires
    • Avant la Première Utilisation
    • Installation et Raccordement de L'appareil
    • Mise en Service de L'appareil
    • Sélection de la Boisson
    • Utilisation de L'appareil
    • Préparation D'une Boisson à Base de Café Moulu
    • Préparer une Boisson à Base de Café en Grains Fraîchement Moulus
    • Préparation de Boissons Lactées
    • Distribution D'eau Chaude
    • Ajustage des Réglages des Boissons
    • Chauffe-Tasses
    • Régler le Degré de Mouture
    • Création D'un Profil D'utilisateur
    • Personnalisation
    • Édition ou Suppression D'un Profil D'utilisateur
    • Activation de la Sécurité Enfants
    • Désactivation de la Sécurité Enfants
    • Enregistrement des Boissons Individuelles
    • Sécurité-Enfants
    • Modifier les Réglages
    • Réglages du Menu
    • Démarrage du Programme " Filtre à Eau " ou " Protection Contre le Gel
    • Entretien et Nettoyage Quotidiens
    • Nettoyants
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage du Système à Lait
    • Nettoyer L'unité de Percolation
    • Programme de Service
    • Détartrage
    • Rincer le Système de Lait
    • Calc'nclean
    • Nettoyage
    • Anomalies, que Faire
    • Données Techniques
    • Garantie
    • Numéro E et Numéro FD
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Conformità D'uso
    • Importanti Avvertenze DI
    • Sicurezza
    • Risparmio Energetico
    • Smaltimento Ecocompatibile
    • Tutela Dell'ambiente
    • Conoscere L'apparecchio
    • Materiali Forniti
    • Struttura E Componenti
    • Elementi DI Comando
    • Accessori
    • Installazione Ed Allacciamento Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione Dell'apparecchio
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Selezione Della Bevanda
    • Uso Dell'apparecchio
    • Preparazione DI una Bevanda a Base DI Caffè con Chicchi Appena Macinati
    • Preparazione DI una Bevanda al Caffè con Caffè Macinato
    • Preparazione DI Bevande con Latte
    • Erogazione DI Acqua Calda
    • Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande
    • Regolazione del Grado DI Macinatura
    • Scaldatazze
    • Creazione DI un Profilo Utente
    • Modifica O Eliminazione DI un Profilo Utente
    • Personalizzazione
    • Attivazione Della Sicurezza Bambini
    • Disattivazione Della Sicurezza Bambini
    • Memorizzazione DI una Bevanda Personalizzata
    • Sicurezza Bambino
    • Menu Impostazioni
    • Modifica Delle Impostazioni
    • Avvio del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo
    • Detergenti
    • Manutenzione E Pulizia Quotidiana
    • Pulire Il Sistema Latte
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Pulire L'unità DI Infusione
    • Programmi DI Servizio
    • Decalcificare
    • Lavaggio del Sistema Per Il Latte
    • Calc'nclean
    • Pulizia
    • Malfunzionamento, Che Fare
    • Codice Prodotto (E) E Codice DI Produzione (FD)
    • Condizioni DI Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Servizio Assistenza Clienti
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Energiebesparing
    • Milieubescherming
    • Milieuvriendelijk Afvoeren
    • Het Apparaat Leren Kennen
    • Montage en Onderdelen
    • Standaarduitvoering
    • Bedieningselementen
    • Toebehoren
    • Apparaat in Gebruik Nemen
    • Apparaat Installeren en Aansluiten
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Apparaat Bedienen
    • Drank Selecteren
    • Koffiedrank Klaarmaken Met Behulp Van de Koffiepoeder
    • Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten
    • Dranken Met Melk Bereiden
    • Warm Water Afnemen
    • Drankinstellingen Aanpassen
    • Instellen Van de Maalfijnheid
    • Kopjeswarmer
    • Gebruikersprofiel Aanmaken
    • Gebruikersprofiel Bewerken of
    • Personalisering
    • Wissen
    • Individuele Dranken Opslaan
    • Kinderslot
    • Kinderslot Activeren
    • Kinderslot Deactiveren
    • Instellingen Veranderen
    • Menu-Instellingen
    • Programma "Waterfilter" of "Vorstbeveiliging" Starten
    • Dagelijks Onderhoud en
    • Reiniging
    • Schoonmaakmiddelen
    • Apparaat Reinigen
    • Melksysteem Reinigen
    • Zetgroep Reinigen
    • Serviceprogramma's
    • Melksysteem Spoelen
    • Ontkalken
    • Calc'nclean
    • Reinigen
    • Wat te Doen Bij Storingen
    • E-Nummer en FD-Nummer
    • Garantievoorwaarden
    • Servicedienst
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Fully automatic espresso machine
TI955F09DE
de
Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
en
Instruction manual
it
Istruzioni per l'uso
Siemens Home Appliances

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TI955F09DE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Siemens TI955F09DE

  • Page 1 Fully automatic espresso machine TI955F09DE Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..24 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Page 7: Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Warnung Umweltschutz Verletzungsgefahr! Fehlanwendung des Geräts E nergiesparen ■ kann zu Verletzungen führen. U m w e l t s c h u t z Wird das Gerät nicht benutzt, das Nicht in das Mahlwerk Verl e tzungsgefahr! ■...
  • Page 10: Gerät Kennen Lernen

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Display G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres 8 Drehwähler/start stopp...
  • Page 11: Bedienelemente

    Gerät kennen lernen de Bedienelemente Taste Bedeutung on/off Gerät ein- und ausschalten Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
  • Page 12: Zubehör

    de Zubehör Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und F olgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden...
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
  • Page 14 de Vor dem ersten Gebrauch Bei Auswahl "ja" bitte die Hinweis: Wassertank füllen ausführliche Beschreibung im Kapitel Wichtig: Den Wassertank täglich mit "Programm "Wasserfilter" oder frischem, kaltem Wasser ohne "Frostschutz" starten" ab Punkt Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb "Wasserfilter einsetzen oder erneuern" prüfen, ob der Wassertank ausreichend lesen.
  • Page 15: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Gerät bedienen Espresso I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen Espresso Macchiato zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur...
  • Page 16: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    de Gerät bedienen Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank Americano und Bohnenbehälter sind gefüllt. Eine Tasse unter das Auslaufsystem stellen. Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen. Milchschaum Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt. Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern.
  • Page 17: Getränke Mit Milch Zubereiten

    Gerät bedienen de Das Kaffeepulver einfüllen, nicht Sie können auch pflanzliche Tipp: festdrücken. Maximal 2 gestrichene Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. Pulverlöffel einfüllen. aus Soja. Achtung! Hinweise Keine Kaffeebohnen oder löslichen Bei der Zubereitung mit Milch kann Kaffee in das Pulverfach einfüllen. ■...
  • Page 18: Heißes Wasser Beziehen

    de Gerät bedienen Um die Einstellungen des gewählten Kaffeegetränke mit Milch Getränks zu verändern. Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank ~ "Getränkeeinstellungen und Bohnenbehälter sind gefüllt. anpassen" auf Seite 19 Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist ~ "Menü-Einstellungen" angeschlossen. auf Seite 24 Eine Tasse oder ein Glas unter das Um den Getränkebezug zu starten, Auslaufsystem stellen.
  • Page 19: Getränkeeinstellungen Anpassen

    Gerät bedienen de Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 20 de Gerät bedienen Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
  • Page 21: Mahlgrad Einstellen

    Gerät bedienen de Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad Getränketemperatur anpassen mit dem Drehwähler )J einstellen. Nur im “Baristamodus” verfügbar. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 24 Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Gröberer Mahlgrad: Im ■...
  • Page 22: Personalisierung

    de Personalisierung Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im I m Menü Personalisierung können Anschluss ein individuelles Getränk P e r s o n a l i s i e r u n g Benutzerprofile angelegt werden.
  • Page 23: Individuelle Getränke Speichern

    Kindersicherung de Die Einstellungen im Profil können wie Kindersicherung beschrieben geändert werden. ~ "Benutzerprofil anlegen" U m Kinder vor Verbrühungen und auf Seite 22 K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das Die Taste ! drücken.
  • Page 24: Menü-Einstellungen

    de Menü-Einstellungen Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Page 25: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    Menü-Einstellungen de Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Page 26 de Menü-Einstellungen Wasserfilter Hinweise Ein Wasserfilter vermindert Durch das Spülen des Filters ist ■ Kalkablagerungen und reduziert automatisch das Intervall für die Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät Anzeige des Filterwechsels aktiviert muss zudem nicht so oft entkalkt worden. Nach diesem Intervall oder werden.
  • Page 27: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 28: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchbehälter reinigen ~ Bild ' Das Gehäuse mit einem weichen, Aus hygienischen Gründen Hinweis: feuchten Tuch abwischen. muss der Milchbehälter regelmäßig Das Display mit einem gereinigt werden Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Milchbehälter in die Einzelteile Pulverschacht mit einem weichen zerlegen.
  • Page 29: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Die Brüheinheit vorsichtig Hinweise Alle Teile des Milchsystems können herausnehmen und unter fließendem ■ im Geschirrspüler gereinigt werden. Wasser gründlich reinigen. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen. Wichtig: Die Abdeckung ■ Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
  • Page 30: Service-Programme

    de Service-Programme Zum Entkalken niemals ■ Service-Programme Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. I n gewissen Zeitabständen erscheint je Zum Entkalken und Reinigen ■ S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des ausschließlich die dafür geeigneten Gerätes im Display anstatt der...
  • Page 31: Milchsystem Spülen

    Service-Programme de Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
  • Page 32: Reinigen

    de Service-Programme Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Page 33: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang W enn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 34 de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Das Mahlwerk läuft nicht an. Das Gerät ist zu heiß. Das Gerät vom Netz trennen und 1 Stunde abkühlen lassen. Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden.
  • Page 35 Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Das Auslaufsystem kann nicht Falsche Reihenfolge Zuerst das Auslaufsystem (mit montiert oder demontiert wer- Milchsystem) anschließen dann den den. Milchbehälter oder bei Demontage zuerst den Milchbehälter entnehmen, dann das Auslaufsystem. Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
  • Page 36: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 290 g Länge der Zuleitung 1000 mm...
  • Page 37 Kundendienst de...
  • Page 38 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....39 Menu settings .
  • Page 39: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 40 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 41: Environmental Protection

    Environmental protection en Warning Environmental Risk of injury! protection Improper use of this ■ appliance may result in S aving energy injury. E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n Do not reach into the Ri s k of i n j u ry! If the appliance is not being used,...
  • Page 42: Getting To Know Your Appliance

    en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
  • Page 43: Controls

    Getting to know your appliance en Controls Button Meaning on/off Switches the appliance on and off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 44: Accessories

    en Accessories Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
  • Page 45: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
  • Page 46 en Before using for the first time If selecting "yes", please read the Note: Filling the water tank detailed description in the section Important: Fill the water tank with fresh, "Starting the "Water filter" or "Frost cold, still water on a daily basis. Prior to protection"...
  • Page 47: Operating The Appliance

    Operating the appliance en Operating the Espresso Macchiato appliance I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Coffee preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 48: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    en Operating the appliance The name of the drink and the currently Milk froth active values are shown on the display. To change the settings for the selected drink. ~ "Adjusting beverage settings" on page 51 ~ "Menu settings" Warm milk on page 56 To begin dispensing the drink, press the rotary selector.
  • Page 49: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en The name of the drink and the currently Warning active values are shown on the display. Risk of burns! To change the settings for the The milk system becomes very hot. selected drink. After use, always let it cool down before ~ "Adjusting beverage settings"...
  • Page 50: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Dispensing hot water To begin dispensing the drink, press the rotary selector. The milk is dispensed into the cup or Before dispensing hot water, Note: glass first. The coffee is then brewed clean the milk system and remove the and dispensed into the cup or glass.
  • Page 51: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en Adjusting beverage settings Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector: Button Function Selection Selecting coffee strength, very mild * doubleShot strong "...
  • Page 52 en Operating the appliance Aroma setting Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
  • Page 53: Setting The Grinding Level

    Operating the appliance en When the grinder is in operation, use Adjusting the drink temperature the rotary selector )J to set the Only available in "barista mode". grinding level. ~ "Menu settings" on page 56 A drink of your choice is selected. Finer grinding level: turn ■...
  • Page 54: Customising

    en Customising Saving individual beverages: Customising Press the rotary selector. The display shows "change U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g beverages". customising menu. In the user profiles, Press the right-hand navigation individual beverages can be stored button to create the beverage.
  • Page 55: Saving Individual Drinks

    Childproof lock en Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an T he appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
  • Page 56: Menu Settings

    en Menu settings Use the rotary selector to change the Menu settings setting. Press the navigation button under T his menu is used for changing settings "confirm". M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and The setting has been saved.
  • Page 57: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
  • Page 58 en Menu settings Water filter Notes A water filter lessens limescale deposits Rinsing the filter automatically ■ and reduces impurities in the water. The activates the interval for display of appliance also does not need to be the filter change.After this interval or descaled so often.
  • Page 59: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Notes Daily care and New sponge cloths may contain ■ salts. Salts can cause rust film on cleaning stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use. W ith good care and cleaning, your Always remove any limescale, D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g ■...
  • Page 60: Cleaning The Appliance

    en Daily care and cleaning Cleaning the appliance Cleaning the milk container ~ Fig. ' Wipe down the outside of the For reasons of hygiene, the milk Note: appliance with a soft, damp cloth. container must be cleaned regularly Clean the display using a micro-fibre cloth.
  • Page 61: Cleaning The Brewing Unit

    Daily care and cleaning en Carefully remove the brewing unit Notes All parts of the milk system can be and clean thoroughly under running ■ cleaned in the dishwasher. water. Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed following the rinsing process.
  • Page 62: Service Programmes

    en Service programmes For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
  • Page 63: Rinse Milk System

    Service programmes en Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Page 64: Cleaning

    en Service programmes Cleaning Empty, clean and re-connect the milk container. Duration: approx. 6 minutes Open the grounds compartment, add a cleaning tablet, close the Press the $/± button to open the grounds compartment and confirm. menu. Remove the water filter (if present) Use the rotary selector to select and confirm.
  • Page 65: Trouble Shooting

    Trouble shooting en Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 66 en Trouble shooting Problem Cause Solution No coffee dispensed, only The bean container is empty. Add coffee beans water. Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process. The coffee shaft on the brewing Clean the brewing unit. ~ "Cleaning unit is blocked.
  • Page 67 Trouble shooting en Problem Cause Solution The drip tray cannot be The coffee grounds container is Clean the interior of the brewing unit. removed. very full. ~ "Cleaning the appliance" The coffee grounds slider is on page 60 stuck. Correctly insert the coffee grounds slider.
  • Page 68: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l Maximum capacity of bean container 290 g...
  • Page 69 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..70 Sécurité-enfants ... . 86 Activation de la sécurité...
  • Page 70: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 71 Précautions de sécurité importantes fr Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
  • Page 72: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque de brûlures ! l'environnement Le système à lait devient très ■ chaud. Après utilisation, É conomie d'énergie laisser refroidir avant de le P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t toucher.
  • Page 73: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
  • Page 74: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification on/off Mettre l'appareil sous et hors tension L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Page 75: Accessoires

    Accessoires fr Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Page 76: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Réglage de la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 77 Avant la première utilisation fr Si « oui » est sélectionné, Remarque : Remplir le réservoir d’eau lire la description détaillée dans le Important : verser chaque jour de l'eau chapitre Démarrer le programme « Filtre fraîche non gazeuse dans le réservoir à...
  • Page 78: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Expresso V ous apprendrez, dans ce chapitre, U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour la préparation de boissons et comment préparer des boissons chaudes.
  • Page 79: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    Utilisation de l’appareil fr L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau Americano et le réservoir pour café en grains sont remplis. Placer une tasse sous le système verseur. Sélectionner la boisson souhaitée en Mousse de lait utilisant le sélecteur rotatif. L'écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que les valeurs réglées.
  • Page 80: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Mettre du café moulu, ne pas tasser. Des boissons végétales, Conseil : Verser au maximum 2 cuillères à p. ex. du lait de soja, peuvent être café rases. utilisées à la place du lait. Attention ! Remarques Ne jamais mettre de café...
  • Page 81: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation de l’appareil fr Pour modifier les réglages de la Boissons à base de café et lait boisson sélectionnée. L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau ~ "Ajustage des réglages des et le réservoir pour café en grains sont boissons" à la page 82 remplis.
  • Page 82: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
  • Page 83 Utilisation de l’appareil fr Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 84: Régler Le Degré De Mouture

    fr Utilisation de l’appareil Consulter le réglage de la Régler le degré de mouture à l’aide du température avec la touche de sélecteur rotatif )J lorsque le moulin navigation gauche. est en marche. Au moyen du sélecteur rotatif, régler Degré de mouture fin : tourner dans la température désirée.
  • Page 85: Personnalisation

    Personnalisation fr Appuyer sur la touche ! pour Personnalisation quitter le menu ou pour enregistrer immédiatement après une boisson individualisée pour l’utilisateur créé. L e menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
  • Page 86: Enregistrement Des Boissons Individuelles

    fr Sécurité-enfants Enregistrement des boissons Sécurité-enfants individuelles A fin d’éviter que les enfants se brûlent Une boisson venant d’être distribuée S é c u r i t é - e n f a n t s ou s’ébouillantent, il est possible de peut être enregistrée, avec tous les verrouiller l'appareil.
  • Page 87: Réglages Du Menu

    Réglages du menu fr Appuyer sur la touche de navigation Réglages du menu située en dessous de « Confirmer ». Le réglage est mémorisé. L e menu permet de modifier des Appuyer sur la touche $/± pour R é g l a g e s d u m e n u réglages, de consulter des informations quitter le menu.
  • Page 88: Démarrage Du Programme " Filtre À Eau " Ou " Protection Contre Le Gel

    fr Réglages du menu Mode commande Mode standard Le réglage « Mode Barista » permet de régler ■ Mode Barista directement à l'écran ■ la température en appuyant sur la touche de ■ navigation gauche ; aromaIntense (vitesse de percolation) sur ■...
  • Page 89 Réglages du menu fr La machine est de nouveau prête à Filtre à eau Le filtre à eau permet de prévenir les fonctionner. dépôts de tartre et de réduire les Remarques salissures présentes dans l’eau. Le rinçage du filtre active L’appareil n’a ainsi pas besoin d’être ■...
  • Page 90: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 91: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Nettoyer le réservoir à lait ~ Figure ' Essuyer le corps de l’appareil avec Pour des raisons Remarque : un chiffon doux et humide. d’hygiène, le réservoir à lait doit être Nettoyer l’écran avec un chiffon en nettoyé...
  • Page 92: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Rincer toutes les pièces à l’eau Retirer l’unité de percolation avec claire et les laisser sécher. précaution et la rincer soigneusement à l’eau courante. Remarques Tous les éléments du système de lait ■ conviennent à un lavage au lave-vaisselle.
  • Page 93: Programme De Service

    Programme de service fr Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
  • Page 94: Rincer Le Système De Lait

    fr Programme de service Vider le réservoir à lait, le nettoyer et Appuyer sur la touche $/± pour le remettre en place. ouvrir le menu. Le programme est terminé. Sélectionner « Détartrer » avec le L’appareil est de nouveau prêt à sélecteur rotatif.
  • Page 95: Nettoyage

    Programme de service fr Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
  • Page 96: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 97 Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution De l’eau coule, mais pas de Le réservoir pour café en grains Remplir de café en grains café. est vide. Remarque : l’appareil se réglera sur le café en grains lors des prochaines pré- parations.
  • Page 98 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution Le marc de café n’est pas com- Le degré de mouture réglé est Régler un degré de mouture plus gros- pact et il est trop humide. trop fin ou trop grossier ou bien sier ou plus fin ou utiliser 2 cuillères la quantité...
  • Page 99 Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Veuillez Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correctement remplir avec de l’eau non inséré. en place. gazeuse » ou « « Retirer le Le réservoir d’eau contient de Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau filtre ».
  • Page 100: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Puissance raccordée 1500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 101 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 102 Personalizzazione ..117 Creazione di un profilo utente .
  • Page 102: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 103 Importanti avvertenze di sicurezza it Il collegamento a spina Avviso ■ dell'apparecchio non deve Pericolo di scarica elettrica! entrare in contatto con i L'apparecchio può essere ■ liquidi. collegato a una rete a Rispettare le indicazioni corrente alternata soltanto Peri c ol o di scossa el e ttri c a! ■...
  • Page 104: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di scottature! Il sistema per il latte diventa R isparmio energetico ■ molto caldo. Dopo l’utilizzo, T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e Spegnere l'apparecchio quando non prima di toccare ■...
  • Page 105: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Display 0 Pannello di comando I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 8 Selettore/avvio arresto dotazione, la struttura e i componenti (per navigare ruotare e premere)
  • Page 106: Elementi Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio Elementi di comando Tasto Significato on/off Attivazione e disattivazione dell'apparecchio L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è ancora caldo ■ prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè. ■...
  • Page 107: Accessori

    Accessori it Display Accessori Sul display ( vengono visualizzate le bevande e le impostazioni e indicati i I seguenti accessori sono disponibili messaggi relativi allo stato di A c c e s s o r i presso i rivenditori e il servizio di funzionamento.
  • Page 108: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Q uesto capitolo spiega come P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a navigazione destro.
  • Page 109 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Inserire il caffè macinato soltanto Per inserire un filtro dell'acqua poco prima di preparare le bevande. Per inserire un nuovo filtro ■ ~ "Preparazione di una bevanda al dell'acqua, selezionare "Sì" con il caffè...
  • Page 110: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Uso dell'apparecchio Espresso Q uesto capitolo spiega come U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare l'apparecchio per la preparazione delle bevande e come preparare bevande calde. Sono Espresso macchiato riportate informazioni sulle impostazioni delle bevande e sulla regolazione del...
  • Page 111: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    Uso dell'apparecchio it L'apparecchio è acceso. Il serbatoio Americano dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di caffè sono pieni. Disporre una tazza sotto il sistema di erogazione. Selezionare la bevanda desiderata Schiuma latte servendosi del selettore. Sul display vengono visualizzati il nome della bevanda e i valori impostati.
  • Page 112: Preparazione Di Bevande Con Latte

    it Uso dell'apparecchio Inserire il caffè macinato senza È possibile utilizzare anche Consiglio: comprimerlo. Inserire al massimo bevande vegetali al posto del latte, ad 2 dosatori rasi di caffè macinato. esempio latte di soia. Attenzione! Avvertenze Non inserire chicchi di caffè o caffè Durante la preparazione del latte è...
  • Page 113: Erogazione Di Acqua Calda

    Uso dell'apparecchio it Se durante l'erogazione il Per modificare le impostazioni della Consiglio: recipiente del latte si svuota, è possibile bevanda selezionata: riempirlo e ricollegarlo. L'erogazione ~ "Regolazione delle impostazioni riprende automaticamente. delle bevande" a pagina 114 ~ "Menu Impostazioni" a pagina 119 Bevande al caffè...
  • Page 114: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero * aromaDouble Shot "...
  • Page 115 Uso dell'apparecchio it Impostazione Aroma Selezione delle dimensioni della tazza Un’infusione prolungata produce un È selezionata una bevanda. caffè più amaro e con aromi Premere il tasto ml. La quantità indesiderati, che ne compromettono preimpostata varia in base al tipo di sapore e digeribilità.
  • Page 116: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Uso dell'apparecchio Con il macinacaffè in funzione, regolare Regolazione della temperatura della il grado di macinatura con il bevanda selettore )J. Disponibile solo nella “Modalità barista”. ~ "Menu Impostazioni" Grado di macinatura più fine: girare ■ a pagina 119 in senso antiorario.
  • Page 117: Personalizzazione

    Personalizzazione it Per salvare una bevanda Personalizzazione personalizzata: Premere il selettore. N el menu Personalizzazione è possibile P e r s o n a l i z z a z i o n e Viene visualizzato “Modifica creare profili utente. Nei profili utente è bevande”.
  • Page 118: Memorizzazione Di Una Bevanda Personalizzata

    it Sicurezza bambino Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata E siste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
  • Page 119: Menu Impostazioni

    Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. Premere il tasto $/± per uscire dal I l menu serve per modificare le M e n u I m p o s t a z i o n i Menu.
  • Page 120: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    it Menu Impostazioni Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
  • Page 121 Menu Impostazioni it Filtro dell'acqua Avvertenze Un filtro dell'acqua riduce i depositi di Con il lavaggio del filtro viene ■ calcare e le impurità nell'acqua. Inoltre attivato automaticamente l'intervallo l'apparecchio deve essere decalcificato di indicazione del cambio del filtro. con una minor frequenza. I filtri Dopo questo intervallo o al massimo dell'acqua sono reperibili presso i 2 mesi il filtro non è...
  • Page 122: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Avvertenze Manutenzione e pulizia I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare quotidiana ruggine sull’acciaio inossidabile. Prima dell’uso lavarli accuratamente. U na cura e manutenzione scrupolosa Rimuovere sempre subito eventuali M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a ■...
  • Page 123: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulizia dell’apparecchio Lavaggio del recipiente del latte ~ figura ' Pulire l’esterno dell’apparecchio con Per motivi di igiene il Avvertenza: un panno morbido umido. recipiente del latte deve essere pulito Pulire il display con un panno in regolarmente.
  • Page 124: Pulire L'unità Di Infusione

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Estrarre con cautela l'unità Avvertenze Tutte le parti del sistema per il latte d'infusione e lavarla accuratamente ■ possono essere lavate in sotto acqua corrente. lavastoviglie. Dopo il lavaggio rimuovere con cura i residui di detersivo dal sistema per il latte.
  • Page 125: Programmi Di Servizio

    Programmi di servizio it Per decalcificare non usare mai ■ Programmi di servizio acido citrico, aceto o sostanze a base di aceto. A intervalli regolari, a seconda della Per decalcificare o lavare utilizzare ■ P r o g r a m m i d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo della esclusivamente le apposite pastiglie.
  • Page 126: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    it Programmi di servizio Svuotare il recipiente del latte, pulirlo Premere il tasto $/± per aprire il e reinserirlo. menu. Il programma è terminato. Con il selettore selezionare L’apparecchio è di nuovo pronto per "Decalcificazione". l’uso. Premere il selettore per avviare il Premere il tasto $/±...
  • Page 127: Pulizia

    Programmi di servizio it Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/± per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia"...
  • Page 128: Malfunzionamento, Che Fare

    it Malfunzionamento, che fare? Malfunzionamento, che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,...
  • Page 129 Malfunzionamento, che fare? it Problema Causa Rimedio La quantità personalizzata Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più impostata non viene raggiunta; fine. grosso. il caffè esce solo a gocce Il caffè macinato è troppo fine. Utilizzare un caffè...
  • Page 130 it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio L'apparecchio non eroga Aria nel filtro dell'acqua. Immergere in acqua il filtro dell'acqua bevande. finché non escono più bolle, quindi reinserire il filtro. Residui di decalcificante inta- Rimuovere il serbatoio dell'acqua e sano il serbatoio dell'acqua. pulirlo bene.
  • Page 131 Malfunzionamento, che fare? it Problema Causa Rimedio Messaggio sul display “Aggiun- Serbatoio dell'acqua non inse- Inserire il serbatoio dell'acqua nel gere acqua non gassata o rito correttamente. modo corretto. rimuovere il filtro” Acqua gasata nel serbatoio Riempire il serbatoio dell'acqua con dell'acqua.
  • Page 132: Servizio Assistenza Clienti

    it Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza di allacciamento 1500 W...
  • Page 133 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Menu-instellingen ..151 voorschriften ....134 Instellingen veranderen .
  • Page 134: Gebruik Volgens De Voorschriften

    nl Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de Belangrijke veilig- voorschriften heidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 135 Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Stekker van het apparaat Gevaar voor een el e ktri s che schok! Waarschuwing ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Gevaar voor een el e ktri s che schok! Het apparaat mag uitsluitend ■...
  • Page 136: Milieubescherming

    nl Milieubescherming Waarschuwing Milieubescherming Risico van verbranding! Het melksysteem wordt zeer E nergiebesparing ■ heet. De melkschuimer mag M i l i e u b e s c h e r m i n g Als het apparaat niet wordt gebruikt, na gebruik pas worden ■...
  • Page 137: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen nl Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Display 0 Bedieningspaneel I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Draaiknop/start stop van de omvang van de levering, de (Navigatie door draaien en...
  • Page 138: Bedieningselementen

    nl Het apparaat leren kennen Bedieningselementen Toets Betekenis on/off Apparaat in- en uitschakelen De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
  • Page 139: Toebehoren

    Toebehoren nl Display Toebehoren Op het display (worden de geselecteerde dranken, instellingen en O nderstaand toebehoren is in de instelmogelijkheden, evenals meldingen T o e b e h o r e n handel en via de servicedienst over de bedrijfstoestand weergegeven. verkrijgbaar: Op het display wordt extra informatie weergegeven, deze wordt ‒...
  • Page 140: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Waterhardheid instellen Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
  • Page 141 Voor het eerste gebruik nl Bij het selecteren van "ja" Aanwijzing: Watertank vullen. gelieve de uitvoerige beschrijving in het Belangrijk: vul de watertank dagelijks hoofdstuk Programma "Waterfilter" of met vers, koud water zonder koolzuur. "Vorstbeveiliging" te starten vanaf punt Controleer voor de werking, of de "Waterfilter plaatsen of vervangen"...
  • Page 142: Apparaat Bedienen

    nl Apparaat bedienen Apparaat bedienen Espresso I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt voorbereiden en hoe u warme dranken Espresso macchiato bereidt.
  • Page 143: Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten

    Apparaat bedienen nl Op het display worden de naam van de Melkschuim drank en de actueel ingestelde waarden weergegeven. Om de instellingen van de geselecteerde drank te wijzigen. ~ "Drankinstellingen aanpassen" Warme melk op pagina 146 ~ "Menu-instellingen" op pagina 151 Druk op de draaiknop om de drankbereiding te starten.
  • Page 144: Dranken Met Melk Bereiden

    nl Apparaat bedienen Het vak voor gemalen koffie en het Aanwijzingen aromadeksel sluiten. Bij de bereiding met melk kunnen ■ Op het display worden de naam van de fluitende geluiden ontstaan. Deze drank en de actueel ingestelde waarden geluiden hebben een technische weergegeven.
  • Page 145: Warm Water Afnemen

    Apparaat bedienen nl Om de instellingen van de Dranken met koffie en melk geselecteerde drank te wijzigen. Het apparaat is ingeschakeld. De ~ "Drankinstellingen aanpassen" watertank en het bonenreservoir zijn op pagina 146 gevuld. ~ "Menu-instellingen" Het met melk gevulde melkreservoir is op pagina 151 aangesloten.
  • Page 146: Drankinstellingen Aanpassen

    nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen Nadat u een drank heeft geselecteerd, kunt u afhankelijk van de drank verschillende waarden aanpassen. Gebruik hiervoor de volgende toetsen en de draaiknop: Toets Functie Keuze Koffiesterkte, koffiemaling zeer mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 147 Apparaat bedienen nl Aroma-instelling Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
  • Page 148: Instellen Van De Maalfijnheid

    nl Apparaat bedienen Dranktemperatuur aanpassen Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! Alleen beschikbaar in de De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij “Barista-modus” ~ "Menu-instellingen" lopend maalwerk! op pagina 151 Er is een willekeurige drank Bij lopend maalwerk de maalfijnheid geselecteerd. met de draaiknop )J instellen. Met de linker navigatietoets de Fijne maalfijnheid: tegen de klok in ■...
  • Page 149: Personalisering

    Personalisering nl Individuele dranken opslaan: Personalisering De draaiknop indrukken. "Dranken bewerken" verschijnt. I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g De rechter navigatietoets indrukken gebruikersprofielen worden om de drank op te slaan. aangemaakt.
  • Page 150: Individuele Dranken Opslaan

    nl Kinderslot Individuele dranken opslaan: Kinderslot Een actueel bereide drank kan met de individuele instellingen, direct in een O m kinderen tegen verbrandingen te K i n d e r s l o t nieuw of aanwezig profiel worden beschermen, kan de machine worden opgeslagen.
  • Page 151: Menu-Instellingen

    Menu-instellingen nl Met de draaiknop de instelling Menu-instellingen veranderen. De navigatietoets onder H et menu is bedoeld voor het “Bevestigen” indrukken. M e n u - i n s t e l l i n g e n individueel wijzigen van instellingen, het De instelling is opgeslagen.
  • Page 152: Programma "Waterfilter" Of "Vorstbeveiliging" Starten

    nl Menu-instellingen Bedieningsmodus Standaardmodus Bij de instelling "Barista-modus" kan in het dis- ■ Barista-modus play direct ■ door het indrukken van de linker navigatie- ■ toets de temperatuur worden ingesteld. door het indrukken van de rechter navigatie- ■ toets kan aromaIntense (zetsnelheid) in 3 standen worden ingesteld.
  • Page 153 Menu-instellingen nl Met de draaiknop kan ook Vervolgens de tank legen. Aanwijzing: een serviceprogramma worden Het apparaat is weer klaar voor gebruik. geselecteerd. ~ "Serviceprogramma's" Aanwijzingen op pagina 157 Door het spoelen van het filter werd ■ automatisch het interval voor de Waterfilter Een waterfilter vermindert de indicatie voor de filterwissel...
  • Page 154: Dagelijks Onderhoud En

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Was W anneer uw apparaat goed wordt nieuwe vaatdoekjes voor gebruik D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft grondig uit.
  • Page 155: Apparaat Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Apparaat reinigen Melkreservoir reinigen ~ Afb. ' De buitenzijde met een zachte, Om hygiënische redenen Aanwijzing: vochtige doek afvegen. moet het melkreservoir regelmatig Reinig het display met een worden gereinigd. microvezeldoekje. Eventuele resten gemalen koffie in Demonteer het melkreservoir in de de poederschacht met een zacht afzonderlijke delen.
  • Page 156: Zetgroep Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Neem de zetgroep er voorzichtig uit Aanwijzingen Alle delen van het melksysteem en reinig hem grondig onder ■ kunnen in de vaatwasser worden stromend water. gereinigd. Loogresten in het melksysteem na het spoelen grondig verwijderen. Belangrijk: de afdekking van het ■...
  • Page 157: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma's nl Voor het ontkalken nooit citroenzuur, ■ Serviceprogramma's azijn of middelen op azijnbasis gebruiken. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de Voor het ontkalken en reinigen ■ S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van uitsluitend de daarvoor bedoelde het apparaat één van de volgende...
  • Page 158: Melksysteem Spoelen

    nl Serviceprogramma's Het melkreservoir legen, reinigen en De toets $/± indrukken, om het weer plaatsen. menu te openen. Het programma is beëindigd. Het Met de draaiknop "Ontkalken" apparaat is weer klaar voor gebruik. selecteren. De toets $/± indrukken om het De draaiknop indrukken om het programma te verlaten.
  • Page 159: Reinigen

    Serviceprogramma's nl Reinigen Maak de lekschaal leeg en plaats deze terug. Duur: ca. 6 minuten Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. De toets $/± indrukken, om het Open het poedervak, werp er een menu te openen. reinigingstablet in, sluit het Met de draaiknop "Reinigen"...
  • Page 160: Wat Te Doen Bij Storingen

    nl Wat te doen bij storingen? Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 161 Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing De persoonlijk ingestelde vul- De maalgraad is te fijn. De maalfijnheid grover instellen. hoeveelheid wordt niet bereikt, De gemalen koffie is te fijn. Grover gemalen koffie gebruiken. de koffie druppelt alleen maar De machine is sterk verkalkt.
  • Page 162 nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat geeft geen drank Er zit lucht in het waterfilter. Het waterfilter net zo lang onderdom- pelen in water tot er geen luchtbellen meer ontsnappen. Het filter weer plaat- sen. Door resten ontkalkingsmiddel De watertank verwijderen en grondig raakt de watertank verstopt.
  • Page 163 Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing Displaymelding “Water zonder Watertank is verkeerd Watertank correct plaatsen. koolzuur bijvullen” of “Filter ver- geplaatst. wijderen” Koolzuurhoudend water in de Watertank vullen met schoon leiding- watertank. water. Vlotter in de watertank zit vast. Watertank verwijderen en grondig rei- nigen.
  • Page 164: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Aansluitwaarde 1500 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale inhoud watertank (zonder filter) 2,3 l Maximale inhoud bonenreservoir 290 g Lengte netsnoer...
  • Page 172 Carl-Wery-Straße 34 unter Markenlizenz der Siemens AG. 81739 München en © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH GERMANY under Trademark License of Siemens AG. fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque siemens-home.bsh-group.com Siemens AG.

Table of Contents