Siemens TI9 Series Instruction Manual
Siemens TI9 Series Instruction Manual

Siemens TI9 Series Instruction Manual

Fully automatic espresso machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Ekspres do kawy
Plně automatický kávovar
Автоматическая кофемашина
TI9...
....................................................................... 6
........................................................................... 34
.................................................................... 64
....................................................................... 92
........................................................................ 122
............................................................ 150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TI9 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Siemens TI9 Series

  • Page 1 Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Volautomatische espressomachine Ekspres do kawy Plně automatický kávovar Автоматическая кофемашина TI9................6 ................34 ..............64 ............... 92 ................ 122 ............150...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....7 Menu settings .
  • Page 7: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 8 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 9: Environmental Protection

    Environmental protection en Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Page 10: Assembly And Components

    en Getting to know your appliance Assembly and components P Drip tray (coffee grounds container, drip plate) ~ Fig. " h Rating plate X Brewing chamber cover ( Display ` Water tank 0 Control panel )" Recessed grip on water tank 8 Rotary selector/start- stop )* Grind compartment (ground (rotate and press to navigate)
  • Page 11: Accessories

    Accessories en Menu settings/service programmes $/± Briefly press the $/± button in order to call up the menu settings and service pro- grammes. Briefly press the $/± button again to return to the drink selection. If no selec- tion is made within approx. 10 seconds, the appliance will automatically return to the drink selection.
  • Page 12: K Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The preset In this section, you will learn how to t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r...
  • Page 13 Before using for the first time en The table shows the allocation of the Filling the water tank levels to the different degrees of water Important: Fill the water tank with fresh, hardness: cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank Level Degree of water hardness...
  • Page 14: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Operating the Coffee appliance In this section, you will learn how to Cappuccino p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 15: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Preparing coffee using ground ground beans coffee You can choose between Ristretto, You can also operate this appliance Espresso Doppio, Espresso and Coffee. using ground coffee. Do not use instant The preparation of coffee drinks with coffee.
  • Page 16: Preparing Drinks With Milk

    en Operating the appliance Preparing drinks with milk Coffee drinks with milk The appliance is switched on. The water This appliance features an integrated tank and bean container have been milk system. The milk system can be filled. used to prepare coffee drinks with milk, The milk container filled with milk is as well as milk froth and warm milk.
  • Page 17: Dispensing Hot Water

    Operating the appliance en Dispensing hot water The appliance is switched on. The water tank has been filled. Place a cup under the outlet system. Before dispensing hot water, Note: Remove the milk container, if clean the milk system and remove the connected.
  • Page 18 en Operating the appliance aromaDoubleShot function Selecting cup size The longer the coffee is brewed, the A drink is selected. more bitter substances and undesired Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
  • Page 19: Setting The Grinding Level

    Customising en Setting the grinding level Customising This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level User profiles can be created in the C u s t o m i s i n g of the coffee to be individually changed. customising menu.
  • Page 20: Editing Or Deleting User Profile

    en Customising Saving individual drinks Press the rotary selector. A prompt appears for you to confirm A drink that is currently being dispensed the selection. can be saved directly in a new or Press the right navigation button to existing profile using the individual confirm the selection.
  • Page 21: Childproof Lock

    Childproof lock en Childproof lock Menu settings The appliance can be locked to protect This menu is used for changing settings C h i l d p r o o f l o c k M e n u s e t t i n g s children against scalding and burns.
  • Page 22 en Menu settings The following settings are available: Settings Possible settings Explanation Language Different languages Setting the language to be used for display texts. Water hardness 1 (soft) Setting in line with the hardness of the local ■ 2 (medium) water supply.
  • Page 23: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Starting the "Water filter"or Place a container with a capacity of at least 1.0 l under the outlet and "frost protection" programme confirm. Water will now flow through the filter. Briefly press the $/±button. The filter is rinsed. The rotary selector can be used to Subsequently empty the container.
  • Page 24: D Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ( With good care and cleaning, your l e a n i n g D a i l y c a r e a n d c appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe:...
  • Page 25: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en Cleaning the appliance Cleaning the milk system The milk system is automatically Wipe the outside of the appliance cleaned with a short jet of steam directly with a soft, damp cloth. after preparing a milk drink. Clean the display using a micro-fibre cloth.
  • Page 26: Cleaning The Brewing Unit

    en Service programmes Cleaning the brewing unit Service programmes ~ Fig. $, ~ Fig. ( Every so often – the exact frequency In addition to the automatic cleaning S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness programme, the brewing unit should be –...
  • Page 27: Rinse Milk System

    Service programmes en Rinse milk system For cleaning and descaling only use ■ the tablets intended for such. The The milk system is automatically tablets were specially developed for cleaned with a short jet of steam directly this appliance and new stocks can after preparing a milk drink.
  • Page 28: Descaling

    en Service programmes Descaling Cleaning Duration: approx. 21 minutes Duration: approx. 6 minutes The line at the bottom of the display Press the $/± button to open the indicates in how many minutes the menu. water tank will need to be rinsed and Use the rotary selector to select refilled with water, for example.
  • Page 29: Calc'nclean

    Service programmes en calc’nClean Pour in fresh still water up to the "max" marking and re-insert the Duration: approx. 26 minutes water tank. The programme runs. calc’nClean combines the functions Duration: approx. 7 minutes "Descale" and "Clean". If the two Empty the container and confirm.
  • Page 30: Trouble Shooting

    en Trouble shooting Trouble shooting Faults often have simple explanations. Before calling the customer service, please T r o u b l e s h o o t i n g refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 31 Trouble shooting en Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans. The beans are no longer freshly Use fresh beans. roasted. The grinding level is not suita- Set a finer grinding level.
  • Page 32 en Trouble shooting Display shows "Fill bean con- Beans are not falling into the Gently tap the bean container. Change tainer". Display appears grinding unit (beans too oily). the type of coffee if necessary. When although the bean container the bean container is empty, wipe it )B is already full, or the with a dry cloth.
  • Page 33: Customer Service

    Customer service en Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum volume capacity of the water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 34 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..35 Réglages du menu ...50 Modifier les réglages .
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 36 fr Précautions de sécurité importantes Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 37: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement fr Elimination écologique Mise en garde Risque de blessure ! Eliminez l'emballage en L’utilisation inappropriée de respectant l'environnement. ■ l'appareil peut entraîner des blessures. Cet appareil est marqué selon la directive européenne Ne pas glisser les doigts à Ri s que de bl e ssure ! ■...
  • Page 38: Présentation De L'appareil

    fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande Ce chapitre vous offre un aperçu des l ' a p p a r e i l P r é s e n t a t i o n d e 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
  • Page 39: Eléments De Commande

    Présentation de l'appareil fr Eléments de commande Touche Signification on/off Mettre l'appareil sous et hors tension L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Page 40: Accessoires

    fr Accessoires Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages Les accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Page 41: K Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Réglage de la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important car il permet à l'appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé Ce chapitre vous explique comment e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 42 fr Avant la première utilisation Le tableau ci-après présente les Remplir le réservoir d’eau équivalences entre les niveaux et les Important : verser chaque jour de l'eau différents degrés de dureté de l'eau : fraîche non gazeuse dans le réservoir d'eau.
  • Page 43: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Utilisation de l’appareil Espresso Doppio Vous apprendrez, dans ce chapitre, l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer votre appareil pour Café...
  • Page 44: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    fr Utilisation de l’appareil Préparer une boisson à base L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli. de café en grains fraîchement Placer une tasse sous le système moulus verseur. Sélectionner la boisson souhaitée en Vous pouvez faire votre choix entre utilisant le sélecteur rotatif.
  • Page 45: Préparation De Boissons Lactées

    Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Boissons à base de café et lait lactées L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains sont Cet appareil possède un système de lait remplis. intégré. Le système de lait vous permet Le réservoir à...
  • Page 46: Distribution D'eau Chaude

    fr Utilisation de l’appareil Distribution d'eau chaude Placer une tasse sous le système verseur. Retirer le réservoir à lait s'il est Avant de prendre de l'eau Remarque : raccordé. chaude, nettoyer le système de lait et Sélectionner « Eau chaude » avec le retirer le réservoir à...
  • Page 47 Utilisation de l’appareil fr Fonction aromaDouble Shot Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 48: Régler Le Degré De Mouture

    fr Personnalisation Régler le degré de mouture Personnalisation Cet appareil est équipé d'un moulin réglable. Celui-ci permet de varier Le menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n individuellement le degré...
  • Page 49: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    Personnalisation fr Enregistrement des boissons Enregistrer des boissons individuelles : individuelles Appuyer sur le sélecteur rotatif. « Éditer les boissons » apparaît à Une boisson venant d'être distribuée l'écran. peut être enregistrée, avec tous les Appuyer sur la touche de navigation réglages personnalisés, dans un droite pour créer la boisson.
  • Page 50: Sécurité-Enfants

    fr Sécurité-enfants Sécurité-enfants Réglages du menu Afin d’éviter que les enfants se brûlent Le menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
  • Page 51 Réglages du menu fr Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été...
  • Page 52: Démarrage Du Programme " Filtre À Eau " Ou " Protection Contre Le Gel

    fr Réglages du menu Démarrage du programme Enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d'eau vide à l’aide « Filtre à eau » ou « Protection de la cuillère doseuse. contre le gel ». Appuyer brièvement sur la touche $/±.
  • Page 53: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Retrait du filtre à eau Entretien et nettoyage La fonction « Filtre à eau » est désactivée si un nouveau filtre à eau quotidiens n'est pas installé. Sélectionner « Filtre à eau » dans les Si vous entretenez et nettoyez réglages du menu.
  • Page 54: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Remarques Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels Essuyer le corps de l'appareil avec peuvent conduire à une rouille un chiffon doux et humide. superficielle de l’inox. Avant d'utiliser Nettoyer l'écran avec un chiffon en des lavettes éponges neuves, les microfibres.
  • Page 55: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage du système à lait Mettre en place le système de lait : Assembler les différentes pièces du Le système de lait est nettoyé système de lait. automatiquement par un bref jet de Mettre en place le système de lait vapeur, immédiatement près la dans le cache.
  • Page 56: Programme De Service

    fr Programme de service Mettre en place l'unité de percolation : Les programmes de service peuvent Insérer l'unité de percolation dans aussi être lancés à tout moment à l'appareil, dans le sens de la flèche. l'écran sans que l'appareil ne le La flèche se situe sur la partie demande.
  • Page 57: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Rincer le système de lait Une fois le programme de service ■ terminé, essuyer l‘appareil avec un Le système de lait est nettoyé chiffon doux et humide pour éliminer automatiquement par un bref jet de immédiatement les résidus de vapeur, immédiatement près la solution détartrante.
  • Page 58: Détartrage

    fr Programme de service Détartrage Nettoyage Durée : 21 minutes env. Durée : 6 minutes env. La ligne en bas de l'écran indique dans Appuyer sur la touche $/± pour combien de minutes le réservoir d'eau ouvrir le menu. par ex. doit être rincé et rempli d'eau. Sélectionner «...
  • Page 59: Calc'nclean

    Programme de service fr calc’nClean Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été Durée : 26 minutes env. préalablement retiré). Remplir d'eau fraîche non gazeuse Le programme calc’n’Clean combine jusqu'au repère « max » et remettre les fonctions individuelles «...
  • Page 60: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? Anomalies, que faire ? Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 61 Anomalies, que faire ? fr Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîche- Utiliser des grains frais. ment torréfiés. Le degré...
  • Page 62 fr Anomalies, que faire ? Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Taper légèrement sur le réservoir pour bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop café en grains. Changer éventuelle- voir pour café...
  • Page 63: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Valeur de raccordement 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 64 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n Gebruik volgens de voorschriften Menu-instellingen... .79 Instellingen veranderen ..79 Programma "Waterfilter"...
  • Page 65: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften nl Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschrifte Controleer het apparaat na het e v o o r s c h r i f t e n G e b r u i k v o l g e n s d uitpakken.
  • Page 66 nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Waarschuwing Gevaar voor een elektrische Gevaar door magnetisme! Het apparaat bevat schok! Het apparaat mag uitsluitend permanentmagneten die ■ via een conform de elektronische implantaten, voorschriften geïnstalleerd zoals pacemakers of stopcontact met randaarde insulinepompen, kunnen op een stroomnet met beïnvloeden.
  • Page 67: Milieubescherming

    Milieubescherming nl Milieubescherming Het apparaat leren kennen Energiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g In dit hoofdstuk vindt u een overzicht Als het apparaat niet wordt gebruikt, ■ e n k e n n e n H e t a p p a r a a t l e r van de omvang van de levering, de schakel het dan uit.
  • Page 68: Montage En Onderdelen

    nl Het apparaat leren kennen Montage en onderdelen P Lekschaal (koffiedikreservoir, lekrooster) ~ Afb. " h Typeplaatje X Afdekking zetkamer ( Display ` Watertank 0 Bedieningspaneel )" Geïntegreerde greep watertank 8 Draaiknop/start stop )* Poedervak (gem. koffie, (Navigatie door draaien en reinigingstablet) indrukken) )2 Draaiknop voor instelling...
  • Page 69: Toebehoren

    Toebehoren nl Menu-instellingen/serviceprogramma's $/± Kort op de toets $/±drukken om menu-instellingen en serviceprogramma's op te roepen. Opnieuw kort op de toets $/± drukken om terug te keren naar de drankselectie. Na ca. 10 seconden zonder bediening schakelt het apparaat automatisch terug in de drankse- lectie.
  • Page 70: K Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Waterhardheid instellen Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde In dit hoofdstuk leest u hoe u het g e b r u i k V o o r h e t e e r s t e waterhardheid is niveau 4.
  • Page 71 Voor het eerste gebruik nl De tabel toont de toekenning van de Watertank vullen. standen aan de verschillende graden Belangrijk: vul de watertank dagelijks van de waterhardheid: met vers, koud water zonder koolzuur. Controleer voor de werking, of de Stand Waterhardheid watertank voldoende is gevuld.
  • Page 72: Apparaat Bedienen

    nl Apparaat bedienen Apparaat bedienen Caffe crema In dit hoofdstuk leest u hoe u uw A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt Cappuccino voorbereiden en hoe u warme dranken bereidt.
  • Page 73: Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten

    Apparaat bedienen nl Koffiedrank van versgemalen Met de draaiknop “Gem. koffie” voor gemalen koffie selecteren. bonen zetten Toets " indrukken. Het aromadeksel ): van het U kunt kiezen uit Ristretto, Espresso bonenreservoir )B verwijderen en Doppio, Espresso en Caffe Crema. Hoe het val voor gemalen koffie )* u koffiedranken met melk bereidt, wordt openen.
  • Page 74: Dranken Met Melk Bereiden

    nl Apparaat bedienen Dranken met melk bereiden Dranken met koffie en melk Het apparaat is ingeschakeld. De Het apparaat heeft een geïntegreerd watertank en het bonenreservoir zijn melksysteem. Met het melksysteem gevuld. kunt u koffiedranken met melk evenals Het met melk gevulde melkreservoir is melkschuim en warme melk bereiden.
  • Page 75: Warm Water Afnemen

    Apparaat bedienen nl Warm water afnemen Het apparaat is ingeschakeld. De watertank is gevuld. Plaats een kopje onder het Reinig voor het afnemen Aanwijzing: uitloopsysteem. van heet water het melksysteem en Verwijder het melkreservoir, indien verwijder het melkreservoir. Wanneer aangesloten. het melksysteem niet is gereinigd, kan Selecteer „Heet water“...
  • Page 76 nl Apparaat bedienen aromaDouble Shot-functie Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
  • Page 77: Instellen Van De Maalfijnheid

    Personalisering nl Instellen van de maalfijnheid Personalisering Dit apparaat heeft een instelbaar maalwerk. Hiermee kan de maalfijnheid In het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g van de koffie individueel worden gebruikersprofielen worden veranderd.
  • Page 78: Gebruikersprofiel Bewerken Of Wissen

    nl Personalisering Individuele dranken opslaan: Individuele dranken opslaan: De draaiknop indrukken. Een actueel bereide drank kan met de “Dranken bewerken” verschijnt. individuele instellingen, direct in een De rechter navigatietoets indrukken nieuw of aanwezig profiel worden om de drank op te slaan. opgeslagen.
  • Page 79: Kinderslot

    Kinderslot nl Kinderslot Menu-instellingen Om kinderen tegen verbrandingen te Het menu is bedoeld voor het K i n d e r s l o t M e n u - i n s t e l l i n g e beschermen, kan de machine worden individueel wijzigen van instellingen, het geblokkeerd.
  • Page 80 nl Menu-instellingen De volgende instellingen zijn beschikbaar: Instellingen Mogelijke instellingen Toelichting Taal Verschillende talen Instelling van de taal waarin de displayteksten worden weergegeven. Waterhardheid 1 (zacht) Instelling op de plaatselijke waterhardheid. ■ 2 (gemiddeld) De vooraf ingestelde waterhardheid is niveau 4 ■...
  • Page 81: Programma "Waterfilter" Of "Vorstbeveiliging" Starten

    Menu-instellingen nl Programma "Waterfilter" of Plaats een kom met een capaciteit van min. 1,0 l onder de uitloop en "Vorstbeveiliging" starten bevestig dit. Er stroomt water door het filter. Het De toets $/± kort indrukken. filter wordt gespoeld. Met de draaiknop kan het Vervolgens de tank legen.
  • Page 82: D Dagelijks Onderhoud En Reiniging

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Was Wanneer uw apparaat goed wordt nieuwe vaatdoekjes voor gebruik u d e n r e i n i g i n g D a g e l i j k s o n d e r h o onderhouden en schoongemaakt blijft grondig uit.
  • Page 83: Apparaat Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Apparaat reinigen Melksysteem reinigen Het melksysteem wordt direct na de Veeg de buitenzijde met een zachte, bereiding van een melkhoudende drank vochtige doek af. automatisch gereinigd met een korte Reinig het display met een straal stoom. microvezeldoekje.
  • Page 84: Zetgroep Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Melksysteem plaatsen: Zetgroep plaatsen: De afzonderlijke delen van het De zetgroep in pijlrichting in het melksysteem monteren. apparaat schuiven. De pijl bevindt Het melksysteem in de afdekking zich aan de bovenkant van de plaatsen. zetgroep. Het uitloopsysteem in de onderste De zetgroep boven aanzetten, in de positie schuiven.
  • Page 85: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma's nl Gebruik voor het ontkalken nooit ■ Serviceprogramma's azijn, middelen op basis van azijn, citroenzuur of middelen op basis van Periodiek verschijnt afhankelijk van de citroenzuur. S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van Gebruik voor het ontkalken en ■...
  • Page 86: Melksysteem Spoelen

    nl Serviceprogramma's Melksysteem spoelen Ontkalken Het melksysteem wordt direct na de Duur: ca. 21 minuten bereiding van een melkhoudende drank De regel onder in het display geeft aan automatisch gereinigd met een korte over hoeveel minuten bijv. de watertank straal stoom. gespoeld en water bijgevuld moet worden.
  • Page 87: Reinigen

    Serviceprogramma's nl Reinigen Maak de lekschaal leeg en plaats deze terug. Duur: ca. 6 minuten Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. De toets $/± indrukken, om het Open het poedervak, werp er een menu te openen. reinigingstablet in, sluit het Met de draaiknop "Reinigen"...
  • Page 88: Wat Te Doen Bij Storingen

    nl Wat te doen bij storingen? Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u contact s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 89 Wat te doen bij storingen? nl Het apparaat reageert niet Storing in het apparaat. Toets on/off10 seconden ingedrukt meer. houden. Koffie heeft geen "crème" Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een koffiesoort met een hoger (schuimlaag). percentage robustabonen. De bonen zijn niet meer brand- Verse bonen gebruiken.
  • Page 90 nl Wat te doen bij storingen? Het uitloopsysteem kan niet Verkeerde volgorde Eerst het uitloopsysteem (met worden gemonteerd of gede- melksysteem) aansluiten vervolgens monteerd. het melkreservoir of bij demontage eerst het melksysteem verwijderen en dan het uitloopsysteem. Displaymelding "Bonenreser- De bonen vallen niet in het Licht tegen het bonenreservoir tikken.
  • Page 91: Servicedienst

    Servicedienst nl Servicedienst Technische gegevens S e r v i c e d i e n s t Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Aansluitwaarde 1500 W Maximaler pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 2,3 l Maximale capaciteit bonenreservoir ≈...
  • Page 92 Spis treści p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Zabezpieczenie przed dziećmi 108 z przeznaczeniem ... 93 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi .
  • Page 93: Używanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Używanie zgodne z przeznaczeniem pl Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa Po rozpakowaniu należy p r z e z n a c z e n i e m U ż y w a n i e z g o d n e z sprawdzić...
  • Page 94 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo porażenia Niebezpieczeństwo na skutek prądem! magnetyzmu! Urządzenie musi być Urządzenie zawiera magnesy ■ podłączone do sieci trwałe, które mogą mieć wpływ elektrycznej prądu na elektroniczne implanty, takie zmiennego przez prawidłowo jak np. rozruszniki serca lub zainstalowane gniazdo z pompy insulinowe.
  • Page 95: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska pl Utylizacja zgodna z Ostrzeżenie przepisami o ochronnie Niebezpieczeństwo zranienia! Nieodpowiednie używanie środowiska naturalnego ■ urządzenia może prowadzić Opakowanie należy usunąć zgodnie z do powstania obrażeń. przepisami o ochronie środowiska. Nie wkładać palców do Ni e bezpi e czeństwo odni e si e ni a obrażeń! ■...
  • Page 96: Informacje Na Temat Urządzenia

    pl Informacje na temat urządzenia Budowa i części Informacje na temat ~ Rysunek " urządzenia ( Wyświetlacz 0 Panel obsługi Ten rozdział zawiera opis zakresu a t u r z ą d z e n i a I n f o r m a c j e n a t e m 8 Przełącznik obrotowy/start stop dostawy, budowy i elementów (nawigacja poprzez obracanie...
  • Page 97: Elementy Obsługi

    Informacje na temat urządzenia pl Elementy obsługi Przycisk Znaczenie on/off Włączanie i wyłączanie urządzenia Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu. Urządzenie nie przepłukuje się, gdy: w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe. ■ przed wyłączeniem nie była parzona kawa. ■...
  • Page 98: Wyposażenie

    pl Wyposażenie Wyświetlacz Wyposażenie Na wyświetlaczu ( są pokazywane wybrane napoje, ustawienia Poniższe akcesoria są dostępne w i możliwości ustawienia oraz komunikaty W y p o s a ż e n i e handlu lub w serwisach: o stanie urządzenia. Na wyświetlaczu ukazują...
  • Page 99: K Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem pl Ustawianie twardości wody Przed pierwszym Prawidłowe ustawienie twardości wody użyciem jest ważne, ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie we właściwym czasie pokazywało, kiedy powinno zostać W tym rozdziale jest opisany sposób ż y c i e m P r z e d p i e r w s z y m u odkamienione.
  • Page 100 pl Przed pierwszym użyciem W tabeli pokazano przyporządkowanie Napełnianie pojemnika na wodę stopni do różnych poziomów twardości Ważne: codziennie napełniać pojemnik wody: na wodę świeżą wodą niegazowaną. Przed uruchomieniem sprawdzać, czy Sto- Stopień twardości wody pojemnik na wodę jest wystarczająco pień...
  • Page 101: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia pl Obsługa urządzenia Kawa W tym rozdziale są zawarte informacje, O b s ł u g a u r z ą d z e n i w jaki sposób przygotować urządzenie Cappuccino do pracy oraz jak przygotowywać gorące napoje. Podano również wskazówki na temat doboru ustawień...
  • Page 102: Przyrządzanie Napoju Ze Świeżo Zmielonej Kawy

    pl Obsługa urządzenia Przyrządzanie napoju ze Nacisnąć przycisk ". Za pomocą przełącznika świeżo zmielonej kawy obrotowego wybrać “Kawa mielona”. Nacisnąć przycisk ". Można wybrać następujące napoje: Zdjąć pokrywę zatrzymującą Ristretto, Espresso Doppio, Espresso aromat ): z pojemnika na kawę oraz kawa. Sposób przygotowania kawy ziarnistą...
  • Page 103: Przygotowywanie Napoju Z Mlekiem

    Obsługa urządzenia pl Przygotowywanie napoju z W celu zdjęcia pokrywy należy nacisnąć na oznaczenie i podnieść mlekiem pokrywę. (~ Rysunek ') Wlać mleko. Ten ekspres do kawy posiada Wcisnąć pokrywę na pojemnik, aż zintegrowany system spieniania mleka. zaskoczy na miejsce. Ten system umożliwia przyrządzanie Podłączyć...
  • Page 104: Pobieranie Gorącej Wody

    pl Obsługa urządzenia Pobieranie gorącej wody Spienione mleko albo ciepłe mleko Urządzenie jest włączone. Pojemnik na Przed pobraniem gorącej Wskazówka: wodę jest napełniony. wody oczyścić system spieniania mleka Pojemnik z mlekiem jest podłączony do oraz usunąć pojemnik na mleko. Jeżeli urządzenia.
  • Page 105: Dostosowanie Ustawień Napojów

    Obsługa urządzenia pl Dostosowanie ustawień napojów Po wybraniu napoju można dostosować jego różne parametry. W tym celu należy użyć następujących przycisków i przełącznika obrotowego: Przycisk Funkcja Możliwości Ustawianie mocy kawy, bardzo łagodna bardzo mocna " ■ ■ wybieranie kawy zmielonej łagodna aromaDouble Shot mocna ■...
  • Page 106: Ustawianie Stopnia Zmielenia

    pl Obsługa urządzenia Ustawianie stopnia zmielenia Wybór wielkości filiżanki Wybrany jest napój. To urządzenie ma regulowany młynek. Pozwala on indywidualnie zmieniać Nacisnąć przycisk ml. Ustawiona stopień zmielenia kawy. domyślnie pojemność zależy od rodzaju napoju. Ostrzeżenie Za pomocą przełącznika obrotowego dostosować żądaną Niebezpieczeństwo odniesienia pojemność...
  • Page 107: Personalizacja

    Personalizacja pl Za pomocą przełącznika Personalizacja obrotowego wybrać żądany napój. Wybrany napój może być dostosowany W menu Personalizacja można utworzyć do indywidualnych preferencji. P e r s o n a l i z a c j a profile użytkownika. W profilach ~ "Dostosowanie ustawień...
  • Page 108: Zapisywanie Indywidualnego Napoju108

    pl Zabezpieczenie przed dziećmi Zapisywanie indywidualnego Zabezpieczenie przed napoju dziećmi Aktualnie pobierany napój może być z indywidualnymi ustawieniami zapisany Aby chronić dzieci przed oparzeniami, bezpośrednio w nowym lub istniejącym z e d d z i e ć m i Z a b e z p i e c z e n i e p r można zablokować...
  • Page 109: Ustawienia Menu

    Ustawienia menu pl Nacisnąć przycisk nawigacyjny pod Ustawienia menu "Potwierdź". Ustawienie jest zapisane w pamięci. Menu służy do indywidualnej zmiany Nacisnąć przycisk $/±, aby opuścić U s t a w i e n i a m e n u ustawień, wyświetlania informacji lub "Menu".
  • Page 110: Uruchamianie Programu "Filtr Wody" Lub "Ochrona Przed Zamarzaniem

    pl Ustawienia menu Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycz- Ta funkcja przywraca wartości fabryczne nych urządzenia wszystkich dokonanych ustawień. Tryb demo włącz Tylko do prezentacji. Dla trybu normalnego musi ■ wyłącz być aktywne "wyłącz". Ustawienie jest możliwe ■ tylko w ciągu pierwszych 3 minut po włączeniu urządzenia.
  • Page 111: D Codzienna Pielęgnacja I Czyszczenie

    Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Następnie opróżnić pojemnik. Codzienna pielęgnacja Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. i czyszczenie Wskazówki Przy odpowiedniej konserwacji Płukanie filtra włącza automatycznie ■ a c j a i c z y s z c z e n C o d z i e n n a p i e l ę...
  • Page 112: Czyszczenie Urządzenia

    pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie urządzenia Wskazówki Nowe ściereczki gąbczaste mogą ■ zawierać sole. Sole mogą Obudowę przecierać miękką, spowodować nalot rdzy na stali wilgotną ściereczką. szlachetnej. Nowe ściereczki przed Wyświetlacz czyścić ściereczką z użyciem dokładnie wypłukać. mikrowłókna. Pozostałości kamienia, kawy, mleka, Możliwe resztki kawy mielonej w ■...
  • Page 113: Czyszczenie Systemu Spieniania Mleka

    Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Czyszczenie systemu Wskazówki Wszystkie części systemu spieniania spieniania mleka ■ mleka można myć w zmywarce. Dokładnie usunąć resztki ługu System spieniania mleka jest po z systemu spieniania mleka po sporządzeniu napoju mlecznego zakończeniu płukania. automatycznie czyszczony za pomocą Ważne: do mycia w zmywarce nie krótkiego uderzenia pary.
  • Page 114: Programy Serwisowe

    pl Programy serwisowe Wkładanie jednostki zaparzania: Programy serwisowe Wsunąć jednostkę zaparzania w urządzenie zgodnie ze strzałką. W określonych odstępach czasowych, Strzałka znajduje się u góry jednostki P r o g r a m y s e r w i s o w e w zależności od twardości wody i zaparzania.
  • Page 115 Programy serwisowe pl Nowe ściereczki gąbczaste mogą Wskazówki ■ Ważne: jeżeli urządzenie nie zawierać sole. Sole mogą ■ zostanie odkamienione w powodować nalot rdzy na stali odpowiednim czasie, pojawi się szlachetnej, dlatego tego rodzaju informacja “Upłynął interwał ściereczki należy przed użyciem odkamieniania.
  • Page 116: Płukanie Systemu Spieniania Mleka

    pl Programy serwisowe Płukanie systemu spieniania Odkamienianie mleka Czas trwania: ok. 21 minut System spieniania mleka jest po Dolny wiersz na wyświetlaczu pokazuje, sporządzeniu napoju mlecznego po ilu minutach ma być np. przepłukany automatycznie czyszczony za pomocą pojemnik na wodę lub dolana woda. krótkiego uderzenia pary.
  • Page 117: Czyszczenie

    Programy serwisowe pl Czyszczenie Opróżnić pojemnik na mleko, oczyścić i ponownie podłączyć. Czas trwania: ok. 6 minut Otworzyć komorę na kawę mieloną, wrzucić tabletkę czyszcząca, Nacisnąć przycisk $/±, aby zamknąć komorę i zatwierdzić. otworzyć menu. Wyjąć filtr wody (jeżeli występuje) i Za pomocą...
  • Page 118: Co Robić W Razie Usterki

    pl Co robić w razie usterki? Co robić w razie usterki? Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu u s t e r k i ? C o r o b i ć w r a z i e należy przy pomocy tabeli spróbować...
  • Page 119 Co robić w razie usterki? pl Wypływa tylko woda, brak Pusty pojemnik na kawę ziarni- Wsypać kawy ziarnistej kawy. stą nie jest rozpoznawany przez Wskazówka: przy następnych pobra- urządzenie. niach urządzenie ustawi się na kawę ziarnistą. Komora na kawę w jednostce Wyczyścić...
  • Page 120 pl Co robić w razie usterki? Krople wody na wewnętrznym Pojemnik na skropliny został Pojemnik na skropliny wyjmować dnie urządzenia przy wyjętym wyjęty za wcześnie. dopiero kilka sekund po pobraniu pojemniku na skropliny. ostatniego napoju. Nie można wyjąć pojemnika na Pojemnik na fusy jest zapeł- Wyczyścić...
  • Page 121: Serwis

    Serwis pl Serwis Dane techniczne S e r w i s Zasilanie elektryczne (napięcie - częstotliwość) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Pobór mocy 1500 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez filtra) 2,3 l Maksymalna pojemność...
  • Page 122 Obsah c s N á v o d p o u ž i t í Použití podle určení ..123 Nastavení menu ... .137 Změna nastavení...
  • Page 123: Použití Podle Určení

    Použití podle určení cs Použití podle určení Důležitá bezpečnostní upozornění Po vybalení spotřebič č e n í P o u ž i t í p o d l e u r zkontrolujte. V případě Návod k použití si pečlivě poškození během přepravy s t n í...
  • Page 124 cs Důležitá bezpečnostní upozornění Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí v důsledku proudem! magnetického pole! Spotřebič smí být k síti Spotřebič obsahuje ■ střídavého proudu připojen permanentní magnety, které jen pomocí předpisově mohou ovlivňovat elektronické instalované zásuvky s implantáty, např. uzemněním.
  • Page 125: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí cs Ochrana životního Seznámení se prostředí spotřebičem Úspora energie V této kapitole obdržíze přehled o p r o s t ř e d í O c h r a n a ž i v o t n í h o ř...
  • Page 126: Konstrukce A Součásti

    cs Seznámení se spotřebičem Konstrukce a součásti P Odkapávací miska (zásobník na kávovou sedlinu, odkapávací ~ Obrázek " plech) h Typový štítek ( Displej X Kryt spařovacího prostoru 0 Ovládací panel ` Nádržka na vodu 8 Otočný volič/start stop )" Zapuštěné madlo nádržky na vodu (Navigace otáčením a stiskem) )* Přihrádka na mletou kávu (mletá...
  • Page 127: Příslušenství

    Příslušenství cs Nastavení menu/servisní programy $/± Pro vyvolání nastavení menu a servisních programů krátce stiskněte tlačítko $/±. Pro návrat k výběrů nápojů opětovně krátce stiskněte tlačítko $/±. Po uplynutí cca 10 sekund bez ovládání přejde spotřebič automaticky zpět k výběru nápojů. Upozornění: Pro přímé...
  • Page 128: Před Prvním Použitím

    cs Před prvním použitím Nastavení tvrdosti vody Před prvním použitím Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotřebič včas oznámil, V této kapitole je popsané uvedení kdy musí být odvápněn. Přednastavená t í m P ř e d p r v n í m p o u ž i spotřebiče do provozu.
  • Page 129 Před prvním použitím cs V tabulce je zobrazeno přiřazení stupňů Naplnění zásobníku na vodu k rozdílným stupňům tvrdosti vody: Důležité: Nádržku na vodu denně plňte čerstvou, studenou neperlivou vodou. Stupeň Stupeň tvrdosti vody Před použitím zkontrolujte, zda je Německá stupni- Francouzská...
  • Page 130: Obsluha Spotřebiče

    cs Obsluha spotřebiče Obsluha spotřebiče Cappuccino V této kapitole se dozvíte, jak připravíte O b s l u h a s p o t ř e b i č Váš spotřebič pro přípravu nápojů a jak připravíte horké nápoje. Naleznete zde Latte Macchiato informace o přizpůsobení...
  • Page 131: Příprava Kávy Z Čerstvě Namletých Kávových Zrn

    Obsluha spotřebiče cs Příprava kávy z čerstvě Sejměte víko na uchování aroma ): zásobníku na kávová namletých kávových zrn zrna )B a otevřete přihrádku na mletou kávu )*. Na výběr máte kávy Ristretto, Espresso Naplňte mletou kávu, nestlačujte. Doppio, Espresso a Café crème. Naplňte maximálně...
  • Page 132: Příprava Nápojů S Mlékem

    cs Obsluha spotřebiče Příprava nápojů s mlékem Kávové nápoje s mlékem Spotřebič je zapnutý. Je naplněna Tento spotřebič je vybaven nádržka na vodu a zásobník na kávová integrovaným mléčným systémem. zrna. Pomocí mléčného systému můžete Je připojena nádoba na mléko připravovat kávové...
  • Page 133: Odběr Horké Vody

    Obsluha spotřebiče cs Odběr horké vody Spotřebič je zapnutý. Nádržka na vodu je naplněná. Pod výpustný systém umístěte šálek. Před odběrem horké vody Upozornění: Je-li připojen, vyjměte nádobu na vyčistěte mléčný systém a vyjměte mléko. nádobu na mléko. Pokud není mléčný Otočným voličem zvolte “horká...
  • Page 134 cs Obsluha spotřebiče Funkce aromaDouble Upozornění: Příprava dvou šálků najednou Shot může být zvolena pro všechny Je zvolen kávový nápoj nebo kávový kávové nápoje kromě následujících: nápoj s mlékem. nápoje s malým množstvím náplně ■ kávy, např. Ristretto Stiskněte tlačítko #. malá...
  • Page 135: Nastavení Stupně Mletí

    Personalizace cs Nastavení stupně mletí Personalizace Tento spotřebič je vybaven regulovatelným mlýnkem. Pomocí něho V nabídce Personalizace můžete P e r s o n a l i z a c e je možné idnividuálně měnit stupeň ukládat uživatelské profily. V mletí...
  • Page 136: Zpracování A Vymazání Uživatelského Profilu

    cs Personalizace Uložení individuálních nápojů Pro potvrzení výběru stiskněte pravé navigační tlačítko. Aktuálně připravený nápoj může být s Stiskněte tlačítko !. individuálním nastavením, uložen přímo Nastavení jsou ukončena. v novém nebo ve stávajícím profilu. Spotřebič je opět připraven k provozu. Tlačítko ! držte stisknuto nejméně...
  • Page 137: Dětská Pojistka

    Dětská pojistka cs Dětská pojistka Nastavení menu Na ochranu dětí před opařením a Menu slouží k individuální změně D ě t s k á p o j i s t k a N a s t a v e n í m e n u popálením můžete spotřebič...
  • Page 138 cs Nastavení menu K dispozici jsou tato nastavení: Nastavení Možná nastavení Vysvětlení Jazyk Různé jazyky Nastavení jazyka, ve kterém mají být zobrazo- vány texty na displeji. Tvrdost vody 1 (měkká) Nastavení na místní tvrdost vody. ■ 2 (středně tvrdá) Přednastavená tvrdost vody je stupeň 4 (velmi ■...
  • Page 139: Spuštění Programu "Vodní Filtr" Nebo "Ochrana Před Mrazem

    Nastavení menu cs Spuštění programu "Vodní Pod výpusť umístěte zásobník s kapacitou min. 1,0 l a potvrďte. filtr" nebo "Ochrana před Filtrem protéká voda. Filtr je mrazem" proplachován. Poté zásobník vyprázdněte. Krátce stiskněte tlačítko $/±. Spotřebič je opět připraven k provozu. Otočným voličem můžete zvolit program "Vodní...
  • Page 140: D Každodenní Údržba A Čištění

    cs Každodenní údržba a čištění Pozor! Každodenní údržba a Ne všechny součásti spotřebiče je možné čistit v myčce nádobí. čištění ~ Obrázek % - ( Při pečlivé údržbě a čištění zůstane a č i š t ě n í K a ž d o d e n n í ú d r ž b a spotřebič...
  • Page 141: Čištění Mléčného Systému

    Každodenní údržba a čištění cs Čištění mléčného systému Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sedlinu Mléčný systém se automaticky vyčistí ~ Obrázek % krátkým proudem páry bezprostředně Odkapávací miska a Upozornění: po přípravě mléčného nápoje. zásobník na kávovou sedlinu je třeba vyprazdňovat a čistit denně, aby se Varování...
  • Page 142: Čištění Spařovací Jednotky

    cs Servisní programy Čištění spařovací jednotky Servisní programy ~ Obrázek $, ~ obrázek ( V určitých časových intervalech se v Kromě provádění programu S e r v i s n í p r o g r a m y závislosti na tvrdosti vody a používání automatického čištění...
  • Page 143: Propláchnutí Mléčného Systému

    Servisní programy cs Propláchnutí mléčného K odvápnění a čistění používejte ■ výhradně k tomu určené tablety. Byly systému vyvinuty speciálně pro tento spotřebič a můžete je dokoupit Mléčný systém se automaticky vyčistí prostřednictvím zákaznického krátkým proudem páry bezprostředně servisu. ~ "Příslušenství" po přípravě...
  • Page 144: Odvápnění

    cs Servisní programy Odvápnění Čištění Doba trvání: cca 21 minut Doba trvání: cca 6 minut Dolní řádek na displeji zobrazuje, za Pro otevření menu stiskněte tlačítko kolik minut se např. propláchne nádržka $/±. na vodu a musí být naplněna voda. Otočným voličem zvolte „Čištění“.
  • Page 145: Calc'nclean

    Servisní programy cs calc’nClean Vypláchněte nádržku na vodu a (byl-li odebrán) opět vložte vodní filtr. Doba trvání: cca 26 minut Naplňte čerstvou neperlivou vodu až po značku “max” a opět vložte calc’nClean kombinuje jednotlivé funkce nádržku na vodu. “Odvápnění” a “Čištění”. Pokud je Program proběhne.
  • Page 146: Porucha, Co Je Nutno Udělat

    cs Porucha, co je nutno udělat? Porucha, co je nutno udělat? Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než kontaktujete u t n o u d ě l a t ? P o r u c h a , c o j e n servis, pokuste se sami odstranit závadu pomocí...
  • Page 147 Porucha, co je nutno udělat? cs Káva nemá vrstvu „pěny“. Nevhodný druh kávy. Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. Zrna již nejsou čerstvě pražená. Použijte čerstvá zrna. Stupeň mletí není nastaven na Nastavte jemnější stupeň mletí. kávová zrna. Káva je příliš „kyselá“. Je nastaveno příliš...
  • Page 148 cs Porucha, co je nutno udělat? Zobrazení na displeji “Naplňte Zrna nepadají do mlýnku (jsou Mírně poklepejte na zásobník na zásobník na kávová zrna”. I příliš olejnatá). kávová zrna. Zkuste použít jiný druh když je naplněn zásobník na kávy. Prázdný zásobník na kávová zrna kávová...
  • Page 149: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis cs Zákaznický servis Technické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s Elektrická přípojka (napětí– frekvence) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Přípojná hodnota 1500 W Maximální tlak čerpadla, statický 19 bar Maximální...
  • Page 150 Оглавление r u П р а в и л а п о л ь з о в а н и я Применение по назначению . .151 Блокировка для безопасности детей ..... . 166 Включение...
  • Page 151: Применение По Назначению

    Применение по назначению ru Применение по Важные правила назначению техники безопасности Распакуйте и осмотрите Внимательно ознакомьтесь с а ч е н и ю П р и м е н е н и е п о н а з н н и к и б е з о п а с н о с т и В...
  • Page 152 ru Важные правила техники безопасности Предупреждение Предупреждение Опасность поражения Опасность, связанная с электрическим током! магнитным полем! Прибор можно подключать Прибор содержит постоянный ■ только к электросети магнит, который может переменного тока через воздействовать на установленную согласно электронные имплантанты, предписаниям розетку с например, заземлением.
  • Page 153: Охрана Окружающей Среды

    Охрана окружающей среды ru Правильная утилизация Предупреждение упаковки Опасность травмирования! Неправильное применение Утилизируйте упаковку с соблюдением ■ прибора может привести к правил экологической безопасности. травмам. Данный прибор имеет отметку Не прикасайтесь к Опасность травмирования! ■ о соответствии европейским внутренним частям нормам...
  • Page 154: Знакомство С Прибором

    ru Знакомство с прибором Конструкция и компоненты Знакомство с ~ Рис. " прибором ( Дисплей 0 Панель управления В данной главе описаны комплект 8 Поворотный переключатель/start З н а к о м с т в о с п р и б о р...
  • Page 155: Элементы Управления

    Знакомство с прибором ru Элементы управления Кнопка Значение on/off Включение и выключение прибора При включении и выключении прибора производится его автоматическая промывка. Прибор не производит промывку, если: в момент включения прибор еще горячий; ■ перед выключением кофе не готовился. ■ Прибор...
  • Page 156: Принадлежности

    ru Принадлежности Дисплей Принадлежности На дисплее ( отображаются выбранные напитки, настройки и их Следующие принадлежности можно возможности, а также сообщения о П р и н а д л е ж н о с т и приобрести в торговой сети и через режиме...
  • Page 157: K Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием ru Установка жесткости воды Перед первым Правильная настройка жесткости воды использованием важна для своевременного напоминания о необходимости удаления накипи. Предварительно В данной главе описан ввод в действие установлен режим жесткости воды 4. з о в а н и е м П...
  • Page 158 ru Перед первым использованием В таблице представлено соответствие Наполнение резервуара для воды режимов различным степеням Важно: Ежедневно заливайте в жесткости воды: резервуар для воды свежую холодную воду без углекислоты. Перед Режим Степень жесткости воды эксплуатацией прибора проверьте, достаточно ли наполнен резервуар для Немецкая...
  • Page 159: Управление Бытовым Прибором

    Управление бытовым прибором ru Управление бытовым Кофе прибором В этой главе описано, как подготовить Капучино п р и б о р о м У п р а в л е н и е б ы т о в ы м прибор...
  • Page 160: Приготовление Кофейного Напитка Из Свежемолотых Кофейных Зёрен

    ru Управление бытовым прибором Приготовление кофейного Поворотным переключателем выберите «Молот. кофе» для напитка из свежемолотых молотых кофейных зерен. кофейных зёрен Нажмите кнопку ". Снимите крышку ): емкости для Вы можете приготовить на выбор кофейных зерен )B и откройте ристретто, эспрессо доппио, эспрессо отсек...
  • Page 161: Приготовление Напитков С Молоком

    Управление бытовым прибором ru Приготовление напитков с Кофейные напитки с молоком молоком Прибор включен. Резервуар для воды и емкость для кофейных зерен Этот прибор имеет встроенную систему наполнены. подачи молока. Используя систему Наполненная молоком емкость для подачи молока, можно приготавливать молока...
  • Page 162: Приготовление Горячей Воды

    ru Управление бытовым прибором Приготовление горячей воды Молочная пена или теплое молоко Прибор включен. Резервуар наполнен. Перед приготовлением Указание: Наполненная молоком емкость для горячей воды очистите систему подачи молока подсоединена. молока и снимите емкость для молока. Поставьте чашку или стакан под Если...
  • Page 163: Изменение Настроек Напитков

    Управление бытовым прибором ru Изменение настроек напитков После выбора напитка можно изменить значения настроек в зависимости от напитка. Используйте для этого следующие кнопки и поворотный переключатель: Кнопка Функция Выбор Выбор крепости кофе, моло- очень слабый очень крепкий " ■ ■ того...
  • Page 164: Настройка Степени Помола

    ru Управление бытовым прибором Настройка степени помола Выбор размера чашки Напиток выбран. Данный прибор оборудован регулируемой кофемолкой. Это Нажмите кнопку ml. Предварительно позволяет индивидуально изменять настроенное количество зависит от степень помола кофе. типа напитка. Выберите нужное количество с Предупреждение помощью поворотного Опасность...
  • Page 165: Персонализация

    Персонализация ru Выберите поворотным Персонализация переключателем нужный напиток. Выбранный напиток можно настроить в соответствии с личными В меню «Персонализация» можно П е р с о н а л и з а ц и я предпочтениями. ~ "Изменение создать профили пользователей. В настроек...
  • Page 166: Сохранение В Памяти Индивидуальных Напитков

    ru Блокировка для безопасности детей Сохранение в памяти Блокировка для индивидуальных напитков безопасности детей Только что приготовленный напиток можно напрямую сохранить вместе с Чтобы предотвратить ошпаривание и индивидуальными настройками в новом о п а с н о с т и д е т е й Б...
  • Page 167: Настройки Меню

    Настройки меню ru Нажмите навигационную кнопку под Настройки меню индикацией «Подтвердить». Установка сохранена в памяти. Нажмите кнопку $/±, чтобы выйти из Меню служит для индивидуального Н а с т р о й к и м е н ю меню. изменения настроек, вызова На...
  • Page 168: Запуск Программы "Фильтр Для Воды" Или "Защита От Замерзания

    ru Настройки меню Демо-режим вкл. Только в целях презентации. Настройка «выкл.» ■ выкл. должна быть задействована для нормального ■ режима работы. Настройка возможна только в первые 3 минут после включения прибора. Настройки для напитков Эспрессо / темпе- нормальн. Настройка температуры для кофейных напитков. ■...
  • Page 169: Ежедневный Уход И Очистка

    Ежедневный уход и очистка ru Указания Ежедневный уход и При промывке фильтра ■ автоматически задействуется очистка интервал для индикации замены фильтра. По истечении этого При тщательном уходе и очистке ваш интервала или максимум через 2 о ч и с т к а Е...
  • Page 170: Очистка Прибора

    ru Ежедневный уход и очистка Очистка прибора Указания В новых губчатых салфетках могут ■ содержаться соли. Соли могут Протрите корпус мягкой влажной привести к образованию налета тканью. ржавчины на стальных деталях. Очистите дисплей микрофибровой Новые губки для мытья посуды салфеткой. тщательно...
  • Page 171: Очистка Системы Подачи Молока

    Ежедневный уход и очистка ru Очистка системы подачи Установка системы подачи молока: Выполните сборку отдельных частей молока системы подачи молока. Установите систему подачи молока в Система подачи молока кожух. непосредственно после приготовления Переместите диспенсер в самое молочного напитка очищается нижнее положение. кратковременной...
  • Page 172: Сервисные Программы

    ru Сервисные программы Установка заварочного блока: Указания Вставьте заварочный блок в прибор Важно:Если своевременно не ■ в направлении стрелки. Стрелка очистить прибор от накипи, на находится с верхней стороны дисплее появится «Давно пора заварочного блока. выполнить программу удаления Установите сверху заварочный блок, накипи.
  • Page 173: Промывка Системы Подачи Молока

    Сервисные программы ru В новых губчатых салфетках могут Промывка системы подачи ■ содержаться соли. Соли могут молока привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях, Система подачи молока поэтому перед использованием непосредственно после приготовления губчатых салфеток их следует молочного напитка очищается тщательно...
  • Page 174: Удаление Накипи

    ru Сервисные программы Удаление накипи Очистка Продолжительность прибл. 21 минут Продолжительность прибл. 6 минут Строка внизу на дисплее показывает, Нажмите кнопку $/±, чтобы открыть например, через сколько минут нужно меню. промыть резервуар для воды и добавить Поворотным переключателем воду. выберите «Очистка». Нажмите...
  • Page 175: Calc'nclean

    Сервисные программы ru calc’nClean Залейте свежую негазированную воду до отметки «max» и установите Продолжительность прибл. 26 минут на место контейнер для воды. Начинается выполнение программы. Программа Calc‘nClean объединяет в Продолжительность прибл. 7 минут себе функции «Удаление накипи» и Опорожните емкость и подтвердите. «Очистка».
  • Page 176: Что Делать В Случае Неисправности

    ru Что делать в случае неисправности? Что делать в случае неисправности? Часто случается, что причиной неисправности стала какая-то мелочь. Перед а е н е и с п р а в н о с т и ? Ч т о д е л а т ь в с л у ч обращением...
  • Page 177 Что делать в случае неисправности? ru Вытекает только вода, а не Пустая емкость для кофейных Загрузите кофейные зерна кофе. зерен не идентифицируется Указание: Прибор при следующих прибором. приготовлениях будет настроен на кофейные зерна. Отсек для кофе на заварочном Очистите заварочный блок. блоке...
  • Page 178 ru Что делать в случае неисправности? Вода на внутреннем дне при- Поддон извлечен слишком Извлекайте поддон только через бора при извлеченном под- рано. несколько секунд после приготовле- доне. ния последнего напитка. Поддон не удается снять. Емкость для кофейной гущи Очистите внутреннее пространство переполнена.
  • Page 179: Cлyжбa Cepвиca

    Cлyжбa cepвиca ru Cлyжбa cepвиca Технические характеристики C л y ж б a c e p в и c a Электропитание (напряжение / частота) 220–240 В ∼, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 1500 Вт Максимальное давление насоса, статическое 19 бар Максимальная...
  • Page 184 *8001059353* 8001059353 970206...

This manual is also suitable for:

Ti903209rw

Table of Contents