Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Signalwörter
  • Sicherheitsanweisungen
  • Installation
  • Wichtige Installationshinweise für den Abluftbetrieb
  • Mindestabstände
  • Geräteansicht
  • Installationsschritte
  • Elektrischer Anschluss
  • Umluftbetrieb / Abluftbetrieb
  • Umluftbetrieb
  • Kohlefilter
  • Abluftbetrieb
  • Fettfilter
  • Bedienfeld und Bedienung
  • Bedienfeld
  • Bedienung
  • Umweltschutz
  • Umweltschutz: Entsorgung
  • Umweltschutz: Energie Sparen
  • Reinigung und Pflege
  • Fettfilter
  • Kohlefilter
  • Austausch des Leuchtmittels
  • Problembehandlung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
30.03.2021
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Dunstabzugshaube
Extractor Hood
KH-60KHSX
Deutsch
Seite
2
English
Page
35
www.pkm-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm KH-60KHSX

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 30.03.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood KH-60KHSX Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 8. Technische Daten ......................32 9. Entsorgung ........................33 10. Garantiebedingungen ....................34 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Page 5: Signalwörter

    1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Page 6 6. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte: a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht das Bedienfeld bzw. die Schalter. c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist.
  • Page 7 INDESTABSTAND NTERKANTE AUBENKÖRPER ZU Glaskeramik- und Gusskochplatten mind. 65 cm Gaskochfeld mind. 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung mind. 85 cm 8. Unterschreiten Installation niemals Mindestinstallationshöhe. Nichteinhaltung Mindestabstände kann sich das in den Filtern angesammelte Fett durch Wärmeabstrahlung Kochfelds entzünden.
  • Page 8 19. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGS-GEFAHR! 20. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. 21. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 22.
  • Page 9: Installation

    LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.  Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen. 2. Installation 2.1 Wichtige Installationshinweise für den Abluftbetrieb WARNUNG! Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, genutzt wird.
  • Page 10: Mindestabstände

    10. Je nach Modell kann Ihre Abzugshaube mit einer (oben) oder zwei (oben und hinten) Abzugsöffnungen ausgestattet sein. Die nicht benötigte Öffnung ist mit einem Kunststoffdeckel versehen, der durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernt und auf die nicht benötigte Öffnung gesetzt werden kann. 2.2 Mindestabstände Halten Sie beim Aufbau des Gerätes die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein.
  • Page 11: Geräteansicht

    VORSICHT! Jeder Benutzer muss darauf achten, sich an den Ecken und Kanten des Gerätes nicht den Kopf zu stoßen; ansonsten kann es zu PRELLUNGEN SOWIE ZU VERLETZUNGEN IM AUGENBEREICH kommen! 2.3 Geräteansicht ILTER OTOR AUBENKÖRPER BLUFTAUSLASS ÜCKSCHLAGKLAPPE NNERER AMIN Ä UßERER AMIN...
  • Page 12: Installationsschritte

    2.4 Installationsschritte WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. HINWEIS! Sie benötigen zwei weitere Personen zur Installation des Gerätes. IE KÖNNEN DIE BLUFTFÜHRUNG WIE FOLGT VERLEGEN BLUFTBETRIEB Vertikal: Der Abluftschlauch*...
  • Page 13 CHABLONE Ø 8 mm OHRLÖCHER PREIZDÜBEL CHRAUBEN 2. Hängen Sie die Haube auf, indem Sie die Installationsöffnungen (E) der Haube auf die Schrauben (D) setzen. Führen Sie dazu die Schraubenköpfe in die runden Installationsöffnungen ein und bewegen Sie das Gerät dann so, dass die Schraubenköpfe sich in den engen Bereichen der Aufhängung befinden (E);...
  • Page 14 (Abstand: Schraubenkopf ↔ Wand = 10 mm) CHRAUBEN NSTALLATIONSÖFFNUNG 3. Ziehen Sie die vier Schrauben (D) fest. Beginnen Sie mit den oberen beiden Schrauben und ziehen Sie danach die unteren fest; s. Abb. unten. (die oberen zwei Schrauben zuerst festziehen) CHRAUBEN NSTALLATIONSÖFFNUNG 4.
  • Page 15 5. Sie können die Abluftführung wie folgt verlegen; s. unten ( BLUFT BETRIEB Vertikal: Der Abluftschlauch* wird zu einer Auslasskappe* im Dach geführt. Horizontal: Der Abluftschlauch* wird zu einer Auslassöffnung mit Gitter* in der Hauswand geführt. * = nicht im Lieferumfang enthalten. 6.
  • Page 16 OSITION DES ALTEBÜGELS MARKIEREN 8. Markieren Sie die Bohrlöcher des Haltebügels (L). Bohren Sie zwei Ø 8 mm Löcher (M) in die Wand. Installieren Sie zwei Spreizdübel (N) in den vorbereiteten Bohrlöchern. Befestigen Sie den Haltebügel (L) mit zwei Schrauben (O) und den Spreizdübeln an der Wand;...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    9. Befestigen Sie den oberen Kamin (P) mit zwei Schrauben (4*10) am Haltebügel (Q). BERER AMIN (4*10) CHRAUBEN 10. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel am Stromnetz an. Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front- und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß...
  • Page 18: Umluftbetrieb / Abluftbetrieb

    Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. YPENSCHILD OTOR Ö ASTE ZUM FFNEN DER UNSTABZUGSHAUBE Prüfen Sie vor dem Anschluss der Dunstabzugshaube an das Stromnetz, ob das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. 3. Umluftbetrieb / Abluftbetrieb 3.1 Umluftbetrieb ❖ Die Dunstabzugshaube ist in der Regel zum Einsatz als Umlufthaube vorgerüstet.
  • Page 19: Kohlefilter

    Ersetzen Sie die K regelmäßig; siehe auch Kapitel R OHLEFILTER EINIGUNG UND FLEGE für Ihre Dunstabzugshaube sind als optionales Zubehör OHLEFILTER erhältlich. Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de ➢ Typbezeichnung der K : Siehe Kapitel T OHLEFILTERS ECHNISCHE ATEN Ausstattung abhängig vom Modell.
  • Page 20 WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen es von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten). NSTALLATION DER OHLEFILTER 1. Öffnen Sie die Dunstabzugshaube mit Hilfe der « Ö » - T (X) und FFNEN ASTE entfernen Sie den / die A...
  • Page 21: Abluftbetrieb

    5. Befestigen Sie den / die A wieder. LUMINIUM ETTFILTER 6. Wenn Sie die K deinstallieren möchten, drehen Sie sie zum Lösen OHLEFILTER vorsichtig nach links und nehmen Sie sie ab. WARNUNG! Befestigen Kohlefilter sicher ordnungsgemäß. Ansonsten können sich die Kohlefilter lockern und somit Gefahren verursachen.
  • Page 22: Bedienfeld Und Bedienung

    4. Bedienfeld und Bedienung 4.1 Bedienfeld WARNUNG! Decken Leuchtmittel niemals wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab. BRANDGEFAHR! VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach Betrieb des Gerätes nicht. VERBRENNUNGSGEFAHR! HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung.
  • Page 23: Bedienung

    4.2 Bedienung : « A » ASTE ❖ Schalten Sie die Dunstabzugshaube mit dieser Taste aus. 1 = N EISTUNGSSTUFE IEDRIGSTE EISTUNGSSTUFE ❖ Mit dieser Taste stellen Sie die niedrigste Leistungsstufe (Motorgeschwindigkeit) der Dunstabzugshaube ein. ❖ Diese Leistungsstufe ist für langsames Köcheln und Braten bei geschlossenem Deckel geeignet.
  • Page 24: Umweltschutz

    5. Umweltschutz 5.1 Umweltschutz: Entsorgung ❖ Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    6. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG - GEFAHR WARNUNG! Eine Nichtbeachtung Reinigungs- Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten BRANDRISIKO aufgrund von Fettablagerungen. HINWEIS! Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab;...
  • Page 26: Fettfilter

    HINWEIS! Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Scheuermittel, Essigreiniger, Schleifgranulat etc. beschädigen die Oberfläche der Dunstabzugshaube. 6.1 Fettfilter WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Reinigungsanweisungen führt zu einem erhöhten BRANDRISIKO aufgrund von Fettablagerungen. HINWEIS! Durch häufiges Reinigen können Farbveränderungen der Metalloberfläche entstehen. Solche Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und sind kein Reklamationsgrund.
  • Page 27: Kohlefilter

    ❖ Ersetzen Sie einen verbrauchten Filter umgehend. Weitere Information finden Sie auf der Filterverpackung. USTAUSCHINTERVALL FÜR OHLEFILTER ➢ Mindestens alle 3 - 6 Monate entsprechend der Gebrauchshäufigkeit der Dunstabzugshaube. Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de ➢ Typbezeichnung der K : Siehe Kapitel T OHLEFILTERS ECHNISCHE ATEN...
  • Page 28: Austausch Des Leuchtmittels

    6.3 Austausch des Leuchtmittels WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige Person ausgewechselt werden. Führen Sie den Austausch des Leuchtmittels niemals eigenständig aus. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) / (keine Garantieleistung!). WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten).
  • Page 29: Problembehandlung

    Erforderlicher Minimalabstand Oberflächen Topfdeckeln, Topflappen etc. zur Vermeidung heißwerdender Teile und Brandrisiken. --- m = 0,45 m Vermeidung unangemessen heißwerdender Teile, Brandrisiken und einer Strahlenbelastung durch UV-Strahlung dürfen ausschließlich selbstabschirmende Leuchtmittel verwendet werden. WARNUNG! Jegliche Schäden am Gerät, die durch einen nicht ordnungsgemäßen Austausch LED - Leuchtmittels...
  • Page 30 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN OTOR RIECHT VERDÄCHTIG 1. Motor defekt. 1. Motor ersetzen. Ö LSPUREN 1. Einwegventil undicht. 1. Einwegventil abdichten. ERÄT VIBRIERT 1. Motor nicht ordnungsgemäß mon- 1. Motor ordnungsgemäß befestigen. tiert. 2. Haube nicht ordnungsgemäß be- 2. Haube ordnungsgemäß befestigen. festigt.
  • Page 31 ENN DIE EISTUNG DER AUBE UNZUREICHEND IST UND ODER ERHÖHTE ETRIEBSGERÄUSCHE ZU HÖREN SIND KÖNNEN DAFÜR DIE FOLGENDEN RSACHEN VORLIEGEN BLUFTBETRIEB ➢ Unzureichende Größe der Abluftleitung. ➢ Eine Verstopfung in der Abluftleitung. ➢ Der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte 120/150 mm betragen (siehe T ), da ansonsten ECHNISCHE...
  • Page 32 8. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Dunstabzugshaube Einbaubreite in cm 60,00 Umluftbetrieb / Abluftbetrieb** Jährlicher Energieverbrauch (AEC 16,5 kW/h hood Energieeffizienzklasse*** Fluiddynamische Effizienz (FDE 9,20 hood Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LE 15,2 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 47,8 % Fettabscheidegradklasse Luftstrom **** 200 m 278 m Luftstrom im Betrieb auf der...
  • Page 33 Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150 mm Ø / Bohrung ca. 160 mm Ø) Auf einer Skala von A+++ (beste) bis D (schlechteste). **** Messwerte bei minimaler /maximaler Motorgeschwindigkeit. ***** Ausstattung abhängig vom Modell.
  • Page 34 10. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Page 35 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 36 9. Waste management......................64 10. Guarantee conditions ....................65 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
  • Page 37 1. Safety instructions READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Page 38 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Page 39 7. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 8. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
  • Page 40 9. The load-bearing capacity of the wall/ceiling of the installation room must be checked before you install the appliance. The appliance must be installed at a suitable position only. 10. Before you install the appliance, check that there are not any electrical or other cables in the installation area;...
  • Page 41 NOTICE! 1. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 2. Unpack the parts of the chimney very carefully; otherwise, you will damage the chimney. 3. Remove the complete packaging materials before initial operation. The appliance may be equipped with a transportation lock. Remove the transportation lock completely.
  • Page 42 Otherwise, you have to expect increased noise and decreased performance of your appliance. 5. The proper maximum bending angle outwards is 120°. 6. Use smooth tubes or flexible, non-inflammable exhaust hoses only. 7. When the exhaust duct is connected horizontally, a minimum falling gradient of 1 cm/m or an inclination of 2°...
  • Page 43 2. Adapt the total installation height to the height of the user. Please note that the extraction capacity of the appliance can decrease if installed at a large distance to the hob. WARNING! Never install the appliance below the required minimum distance.
  • Page 44 2.4 Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing the appliance in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling. NOTICE! Two assistants are required for installation. OU CAN LAY THE EXHAUST HOSE AS FOLLOWS EXTRACTION MODE ONLY : lay the exhaust hose* to a roof cap*.
  • Page 45 TENCIL Ø 8 mm RILL HOLES EXPANSION PLUGS SCREWS 2. Suspend the extractor hood by placing the installation holes (E) of the extractor hood on the screws (D). Insert the screw heads into the round slots; then move the appliance so that the screw heads are in the narrow section of the suspension (E / s.
  • Page 46 3. Tighten the four screws (D): start with the upper two screws, then tighten the lower ones (s. fig. below). (tighten the upper two screws first) CREWS NSTALLATION OPENING 4. E : connect the exhaust hose (F) to the exhaust air outlet (G) XTRACTION MODE of the extractor hood (s.
  • Page 47 5. You can lay the exhaust hose as follows (s. below / EXTRACTION MODE ONLY : lay the exhaust hose* to a roof cap*. ERTICALLY : lay the exhaust hose* to an exhaust ORIZONTALLY outlet equipped with an air grille*. * = not included in delivery.
  • Page 48 ARK THE POSITION OF THE FIXING BRACKET 8. Mark the drill holes of the fixing bracket (L). Drill two Ø 8 mm holes in the wall (M). Install two expansion plugs (N) in the prepared drill holes. Install the fixing bracket (L) on the wall using two screws (O) and the expansion plugs (s.
  • Page 49 9. Fix the upper chimney (P) using 4*10 screws on the fixing bracket (Q / s. fig. below). PPER CHIMNEY (4*10) SCREWS 10. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise, the appliance will not work properly.
  • Page 50 Fig. similar: modifications are possible. ATING PLATE OTOR UTTON FOR THE OPENING OF THE EXTRACTOR HOOD Check that the extractor hood is installed properly before you connect the appliance to the mains. 3. Recirculation mode / Extraction mode 3.1 Recirculation mode ❖...
  • Page 51 MAINTENANCE for your extractor hood are optional available. ARBON FILTERS You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de ➢ Type name of the : See chapter T CARBON FILTERS ECHNICAL DATA WARNING! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you install any carbon filters (use the relevant fuse in your household fuse box).
  • Page 52 OW TO INSTALL THE CARBON FILTERS 1. Open the extractor hood using the « O » - (X) and remove the BUTTON (s. fig. below). ALUMINIUM GREASE FILTERS UTTON FOR THE OPENING OF THE EXTRACTOR HOOD 2. The are intended to be installed on both sides of the motor. CARBON FILTERS 3.
  • Page 53 NOTICE! The suction capacity is decreased by installed carbon filters. NOTICE! Depending on frequency of use, replace the carbon filters every three to six months. Clean the grease filter(s) regularly for proper operation of the motor (s. chapter C LEANING AND MAINTENANCE 3.2 Extraction mode WARNING! Do not lead the exhaust air into a chimney which is used for extracting exhaust air of appliances operated by gas or other...
  • Page 54 4. Control panel and operation 4.1 Control panel WARNING! The illuminant must not be covered by thermal insulation or other materials. RISK OF FIRE! CAUTION! Do not touch the illuminant within 30 minutes after using the appliance. RISK OF BURNS! NOTICE! Only switch on the illuminant while the appliance is operating.
  • Page 55 4.2 Operation : « O » UTTON ❖ Use this button to switch off the extractor hood. OWER LEVEL LOW POWER LEVEL ❖ Press this button to set the lowest power level (motor speed) of the extractor hood. ❖ This power level is suitable for slow cooking / simmering and roasting with the lid of the cookware closed.
  • Page 56 5. Environmental protection 5.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Page 57 6. Cleaning and maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. WARNING! Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased RISK OF FIRE. NOTICE! Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;...
  • Page 58 6.1 Grease filters WARNING! Failure to follow the cleaning instructions will increase the RISK OF FIRE due to fat deposits. NOTICE! The colour of the metal surface may change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents. Such changes do not influence the capacity of the appliance and are no reason for complaint.
  • Page 59 EPLACEMENT INTERVAL FOR CARBON FILTERS ➢ At least every 3 - 6 months according to the frequency of use of the extractor hood. You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de ➢ Type name of the : See chapter T CARBON FILTERS ECHNICAL DATA 6.3 Replacing of the illuminant...
  • Page 60 NSTRUCTIONS FOR THE QUALIFIED PROFESSIONAL ELECTRICAL ENGINEER The power of each LED - illuminant must not exceed 1.5 W. 1. The LED - illuminant should have cooled down before you remove it. 2. Open the extractor hood using the « O »...
  • Page 61 7. Troubleshooting ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains connected to the socket. properly. 2. The plug has become loose. 2. Check the plug. 3.
  • Page 62 If the appliance has a malfunction not noted on the schedule or if you have checked all items on the schedule but the problem still exists, please contact the shop you purchased the appliance at. F THE HOOD DOES NOT WORK PROPERLY AND OR YOU CAN HEAR INCREASED OPERATING NOISE CHECK THE SCHEDULE BELOW...
  • Page 63 8. Technical data ECHNICAL DATA Type Extractor hood Installation-width in cm 60.00 Recirculation / extraction mode** Annual energy consumption (AEC 16.5 kW/h hood Energy efficiency category*** Fluid dynamical efficiency (FDE 9.20 hood Fluid dynamical efficiency category Lighting efficiency (LE 15.2 lux/W hood Lighting efficiency category Grease separation...
  • Page 64 According to Regulation (EU) No. 65/2014 Extraction mode: installation with ventilation stack or air duct outwards only, wall penetration = Ø 150 mm, drilling about Ø ca. 160 mm. On a scale from A+++ (highest) to D (lowest). **** Measured values at minimum / maximum motor speed. ***** Optional equipment.
  • Page 65 10. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Page 66 Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 30.03.2021 03/30/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents