Page 1
Shakers and Rockers SSM1, SSM3, SSM4, SSM5, SSL1, SSL2, SSL3, SSL4, SSL5 Instruction Manual Version 1.2...
Page 2
English Rockers Sample tray (235 x 235mm) IEC connector Digital control panel (see fig. 3) Model: SSM3 & SSM4 Sample tray (355 x 355mm) connector Digital control panel (see fig. 3) Model: SSL3 & SSL4 Figure 1...
Page 3
Shakers Sample tray (220 x 220mm) IEC connector Digital control panel (see fig. 3) Model: SSM1 & SSM5 Cradle System connector Digital control panel (see fig. 3) Model: SSL1 & SSL2 Figure 2...
1. Introduction removal of interruption. Mechanical energy can lead to breakage of glass Thank you for purchasing this piece of Stuart vessels. Use with care. equipment. To get the best performance from the equipment please read these instructions carefully Mechanical hazard SSL2.
Page 5
Models SSM5 and SSL5 are designed for use with microtitre plates and The wires in the mains cable are coloured as microcentrifuge tubes. High speed...
5. Operation 5.1 Setting the speed Start/stop button Mode button Red digital display Control knob Figure 3 Switch the unit ON by pressing the control knob Press the start / stop button to revert back to the in (see fig 3). The unit will carry out a self test last time and speed values set or select new routine and then the red display will show the values following instructions given above.
Tel: +44 (0)1785 810475 into the instrument. Email: cpservice@coleparmer.com Web: www.stuart-equipment.com For a comprehensive list of parts required by service engineers conducting internal repairs, or to receive a service manual, please contact the Sales Department of Cole-Parmer quoting both the model and serial number.
Page 8
Français Agitateurs 3D & à bascule Plate-forme (235 x 235mm) Prise alimentation Face avant (voir fig. 3) Modèles: SSM3 & SSM4 Plate-forme (355 x 355mm) Prise alimentation Face avant (voir fig. 3) Modèles: SSL3 & SSL4 Figure 1...
Page 9
Agitateurs orbitaux Plate-forme (220 x 220mm) Prise alimentation Face avant (voir fig. 3) Modèles: SSM1 & SSM5 Plate-forme de maintien Prise alimentation Face avant (voir fig. 3) Modèles: SSL1 & SSL2 Figure 2...
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi En cas d’arrêt mécanique de l’appareil (point un appareil Stuart. Pour en tirer le meilleur parti, mort du moteur) l’agitation repartira dès la fin nous vous demandons de lire attentivement les de l’interruption.
Page 11
TERRE - VERT/JAUNE 3kg et 10kg. Le câble doit être raccordé à l’instrument avant Les modèles SSM5 et SSL5 est conçu d’être raccordé à l’alimentation électrique. pour l’agitation des plaques de Si le câble doit être remplacé, cela doit l’être par micro-titration et des micro-tubes à...
Page 12
5. Utilisation nouveau et le décompte de temps reprendra là où il avait été arrêté. 5.1 Programmer la vitesse Le temps programmé peut être modifié à tout Mettre l’appareil en marche en appuyant sur le moment sans être obligé d’arrêter l’appareil. bouton adéquat (voir fig.
L’utilisation de pièces autres peut altérer les France performances ou la sécurité de l’appareil et Tél : +33 1 48 63 77 99 annulent la garantie. Fax : +33 1 48 63 78 01 Email : cpservice@coleparmer.com Web : www.stuart-equipment.fr...
Page 14
Italiano Agitatori basculanti Vassoio campioni (235 x 235mm) Connettore IEC Pannello di controllo digitale (vedi fig. 3) Modello: SSM3 e SSM4 Vassoio campioni (355 x 355mm) Connettore Pannello di controllo digitale (vedi fig. 3) Modello: SSL3 e SSL4 Figura 1...
Page 15
Scuotitori/Shakers Vassoio campioni (220 x 220mm) Connettore IEC Pannello di controllo digitale (vedi fig. 3) Modello: SSM1 e SSM5 Supporto a rulli Connettore Pannello di controllo digitale (vedi fig. 3) Modello: SSL1 e SSL2 Figura 2...
2. Avvertimenti di 3. Descrizione generale sicurezza prima dell'uso Gli scuotitori e gli agitatori Stuart rappresentano L'utilizzo dell'apparecchio in maniere la scelta ideale per la miscela e l'aerazione di vari diverse da quelle descritte nel presente campioni biologici e chimici in laboratorio. Tutti i...
Page 17
5 a 70 g/min. Carico massimo 3 kg e la spina. 10 kg rispettivamente. TALE OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA I modelli SSM5 e SSL5 è progettato per UNICAMENTE DA UN ELETTRICISTA l'utilizzo con piastre per microtitolazione e QUALIFICATO.
Page 18
4.3 Collocare l'apparecchio su di un piano visualizza l'ultima velocità memorizzata. Il punto orizzontale, solido e non sdrucciolevole, rosso visualizzato dal display indica che è assicurandosi che vi sia spazio sufficiente intorno selezionata la velocità (rpm). Impostare all'apparecchio per consentirne il movimento eventualmente la velocità...
Page 19
Quando il timer raggiunge lo zero, l'apparecchio display visualizzerà per qualche istante 88:88, quindi la parola OFF. Accendere l'unità usando la si arresta ed emette un segnale acustico di avviso. Premere nuovamente il pulsante "start/ manopola di comando: il display visualizzerà stop"...
Page 21
Espanõl Basculador Bandeja de muestras (235 x 235mm) Connector IEC Panel de control digital (vea la figura 3) Modelos: SSM3 y SSM4 Bandeja de muestras (355 x 355mm) Connector Panel de control digital (vea la figura 3) Modelos: SSL3 y SSL4 Figura 1...
Page 22
Agitadores Bandeja de muestras (220 x 220mm) Connector IEC Panel de control digital (vea la figura 3) Modelos: SSM1 y SSM5 Sistema de soporte Connector Panel de control digital (vea la figura 3) Modelos: SSL1 y SSL2 Figura 2...
Asegure que el peso de la carga esté equilibrado. No intente detener el movimiento con la mano. SSM1, SSM3, SSM4, SSM5 SSL1, SSL2, SSL3, SSL4, SSL5 No mueva o transporte nunca el instrumento mientras lo utiliza ni lo conecte al suministro eléctrico de la red.
Page 24
5 a 70 rpm con cargas máximas las instrucciones. de 3kg y 10kg respectivamente. ES IMPORTANTE ASEGURAR QUE ESTA Los modelos SSM5 y SSL5 está diseñado OPERACIÓN SEA REALIZADA SOLAMENTE para ser usado con placas de microtitular POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO y tubos de microcentrifugar.
Page 25
4.3 Coloque el instrumento en superficie firme, las RPM seleccionadas). Esto puede ajustarse nivelada y antideslizante, con suficiente espacio girando perilla de control. Una vez visualizada la alrededor para moverse sin entrar en contacto velocidad correcta, pulse el botón encender / con obstrucciones durante su utilización.
Page 26
últimos valores de tiempo y velocidad ajustados y segundos, H:nn para horas y minutos y nn para o seleccione nuevos valores observando las minutos. Gire el mando de control para instrucciones previamente descritas. seleccionar la unidad del temporizador deseada y luego apague el equipo con el mando de N.B.
Page 30
Auf eine gleichmäßige Gewichtsverteilung achten. 1. Einleitung Die Bewegung nicht mit der Hand unterbrechen. Wir bedanken uns für den Kauf dieses Stuart Das Gerät niemals transportieren, wenn es in Produkts. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch Betrieb, oder an die Stromversorgung diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um...
Page 31
UPM. Die Höchstbeladung beträgt jeweils 3 kg neuen Stecker vorbereiten und diesen entsprechend den jeweiligen Anweisungen bzw. 10 kg. anschließen. Die Modelle SSM5 und SSL5 sind für WICHTIG: DIES DARF NUR VON EINEM Mikrotiterplatten und Mikrozentrifugenröhrchen geeignet. Eine ELEKTRO-FACHMANN AUSGEFÜHRT...
4.2 An die Stromversorgung anschließen - Selbstprüfung aus. Anschließend zeigt das rote NICHT EINSCHALTEN. Display die zuletzt eingestellte Geschwindigkeit an (der rote Punkt im Display zeigt an, dass die 4.3 Das Gerät auf einer festen, ebenen, Geschwindigkeitsfunktion "RPM" gewählt ist). rutschfesten Fläche aufstellen.
Page 33
an und erzeugt ein akustisches Signal. Drücken ausschalten. Es erscheint die Anzeige "OFF". Beim nächsten Einschalten des Geräts ist die Sie die Start/Stop Taste um zur letzten Zeiteinstellung zurückzukehren oder stellen Sie Zeitautomatik auf die jeweils gewählte einen neuen Zeitwert ein (siehe oben). Zeiteinheit eingestellt.
Feuer, Unfall, Missbrauch, Vernachlässigung, unsachgemäße Einstellung oder Reparatur, durch falsche Installation verursachte Schäden, Umbau, Einbau unzulässiger Teile oder Reparatur durch unbefugtes Personal. Cole-Parmer Ltd. Beacon Road, Stone, Staffordshire, ST15 0SA, United Kingdom Tel: +44 (0)1785 810475 Email: cpservice@coleparmer.com Web: www.stuart-equipment.com...
Page 35
Additional Information Year of CE Marking: 2004 Place of Issue Stone, Staffordshire, UK Date of Issue June 2009. Revised 04 May 2017 Authorised Representative Steve Marriott Title Technical Director Signature Declaration of Conformity is also available to view online at www.stuart-equipment.com...
Need help?
Do you have a question about the SSL5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers