Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Support Mural
  • Nettoyage Et Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemi E Soluzioni
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DO225SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO225SV

  • Page 1 DO225SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    · Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
  • Page 6 OPLADEN · Sluit de adaptor aan op de steelstofzuiger via de voorziene aansluiting aan het handvat van het toestel om de steelstofzuiger op te laden. · De indicator van het batterijniveau geeft aan wanneer het toestel volledig is opgeladen. · Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden.
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    ACCESSOIRES Je kan volgende accessoires gebruiken op de handstofzuiger (door de steel te verwijderen) of bevestigen op de steel: Stofborsteltje: voor meubels, boekenkast, gordijnen en moeilijk schoon te maken oppervlaktes. Kierenzuiger: voor kieren, hoeken, trappen, toetsenbord,... REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL PROPER MAKEN Maak het toestel schoon met een vochtige doek.
  • Page 8: Probleem En Oplossing

    Plaats de vloerborstel terug in de vloerzuigmond wanneer deze is schoongemaakt. Plaats de klepjes aan beide zijden van de vloerborstel weer op hun plaats en schuif de klepjes naar beneden om de vloerborstel terug vast te zetten. Schuif de vloerzuigmond terug op de steel. Het toestel is weer klaar voor gebruik. Vastzittende haren kunnen het toestel of de vloer beschadigen.
  • Page 9 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Page 13: Support Mural

    CHARGE · Pour charger l’aspirateur-balai, raccordez-le à l’adaptateur à l’aide de la connexion prévue sur la poignée de l’appareil. · L’indicateur de batterie indique quand l’appareil a complètement chargé. · L’appareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement. ·...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser les accessoires suivants sur l’aspirateur à main (en retirant le manche) ou en les fixant au manche : Petite brosse à poussières: pour meubles, bibliothèque, rideaux et surfaces difficiles à nettoyer. Suceur plat: pour les fentes, coins, marches, claviers, ... NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez l’appareil à...
  • Page 15: Problèmes Et Solutions

    La brosse de sols rotative peut être rincée à l’eau courante. Veillez toutefois à ce qu’elle soit bien sèche avant de la remettre en place. Replacez la brosse de sols dans le suceur pour sols, après l’avoir nettoyée. Replacez les clapets situés des deux côtés de la brosse pour sol et faites-les glisser vers le bas pour fixer la brosse.
  • Page 16: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 18 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 19: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    · Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
  • Page 20 AUFLADEN · Das Netzteil über den vorgesehenen Anschluss auf der Rückseite des Geräts an den Stielstaubsauger anschließen, um diesen aufzuladen. · Die Akkustandsanzeige zeigt an, wann das Gerät vollständig aufgeladen ist. · Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. ·...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Dies kommt der Saugkraft und der Lebensdauer des Geräts zugute. Es ist darauf zu achten, dass die Staubmenge im Staubbehälter die maximale Füllhöhe nicht überschreitet. ZUBEHÖR Für diesen Handstaubsauger kann durch Abnehmen des Stiels oder Befestigung am Stiel das folgende Zubehör verwendet werden: Staubbürste: für Möbel, Bücherschrank, Gardinen und schwierig zu reinigende Oberflächen Fugendüse: für Fugen, Ecken, Stufen, Tastatur,...
  • Page 22: Probleme Und Lösungen

    Entfernen Sie Haare und anderen Schmutz, der sich rund um die Bodenbürste gewickelt hat. Wird die Bodenbürste nicht regelmäßig gereinigt, kann sie beschädigt werden und das Gerät unbrauchbar werden. Die rotierende Bodenbürste darf unter fließendem Wasser abgespült werden. Sorgen Sie dafür, dass diese komplett trocken ist, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt wird.
  • Page 23 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 26: Before The First Use

    · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Page 27: Wall Mount

    CHARGING · Connect the adaptor to the upright vacuum cleaner via the connection provided on the appliance handle in order to charge the vacuum cleaner. · The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged. · The machine cannot be started during charging. ·...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! CLEANING THE DUST RESERVOIR Press the dust reservoir unlock button to remove it from the vacuum cleaner. Then take the filters out of the dust reservoir.
  • Page 29: Problem And Solution

    Stuck hairs can damage the machine or your floor. Always remove the hairs stuck on the brushes. PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The battery charge indicator will · The battery is empty. Charge the machine. flash on and off. The machine does not start up. ·...
  • Page 30: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 32 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 33: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Botón de encendido/apagado con control de velocidad Indicador del nivel de batería Indicador de modo ECO La parte del motor Botón de desbloqueo del depósito de polvo Depósito de polvo Mango del botón de desbloqueo Mango Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo 10.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    SOPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: Taladre 2 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared. Fije el soporte mural utilizando los tornillos incluidos. Para guardar el aparato, tiene que simplemente colgarlo al soporte mural.
  • Page 35 El depósito de polvo, la parte A, la parte B se pueden limpiar con agua corriente. Asegúrese de que están completamente secos antes de volver a utilizar el aparato. Recomendamos sustituir el filtro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. Los filtros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión.
  • Page 36: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posibles causas El indicador de nivel de batería se · La batería está vacía. Cargue el aparato. enciende y se apaga. El aparato no arranca. · La batería está vacía. Cargue el aparato. El aparato no aspira. ·...
  • Page 37: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 38 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 39: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Tasto on/off con regolazione della velocità Indicatore livello della batteria Indicatore modalità ECO Blocco motore Sblocco serbatoio polvere Serbatoio polvere Tasto sblocco dell’asta Asta Sblocco bocchetta di aspirazione 10. Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante Adattatore 12. Sostegno a parete (viti e tasselli inclusi) Lancia 14.
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: Fare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio. Inserire i tasselli nel muro. Avvitare il fissaggio a parete utilizzando le viti fornite. Per riporre l’apparecchio, agganciarlo semplicemente al sostegno a parete.
  • Page 41 Consigliamo di sostituire i filtri con regolarità per garantire l’ottimale funzionamento dell’apparecchio. I filtri sporchi causano la drastica riduzione della potenza di aspirazione. Dopo ogni utilizzo, pulire il serbatoio della polvere e i filtri per aumentare la durata di vita dell’apparecchio. PULIRE LA SPAZZOLA PER I PAVIMENTI Togliere la bocchetta di aspirazione.
  • Page 42: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Soluzione La spia del livello della batteria · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. lampeggia. L'apparecchio non si avvia. · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. L'apparecchio non aspira. · Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è pieno. ·...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 44 · Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem ani žádným dálkovým ovládáním. · Přečtěte si všechny pokyny před použitím · Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší domácnosti. · Nenechávejte kabel viset na horkém povrchu nebo přes hranu stolu či pultu. ·...
  • Page 45: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Hlavní vypínač s nastavením výkonu Kontrolka stavu baterie Světelná kontrolka ECO módu Motorová část Tlačítko pro uvolnění zásobníku Zásobník na prach Uvolnění rukojeti Trubice Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice 10. Podlahová hubice s rotačním kartáčem Dobíjecí baterie 12. Držák na zeď včetně šroubků a hmoždiněk Štěrbinový...
  • Page 46: Čištění A Údržba

    DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. Do zdi navrtejte 2 díry, které budou schodné s otvory na držáku. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně dotáhněte Následně...
  • Page 47 Tělo zásobníku, část A i část B můžete mýt pod tekoucí vodou. Před dalším použitím nechte vše důkladně vyschnout. Doporučujeme pravidelně měnit všechny filtry ve vysavači. Zanešený filtr snižuje sací výkon a mnohonásobně více zatěžuje přístroj. Pravidelné čištění a udržování správného chodu přístroje prodlužuje jeho životnost.
  • Page 48 MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Příčina Kontrolka baterie bliká · Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Vysavač se nespustí. · Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Vysavač nevysává. · Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný ·...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 50 · Prečítajte si všetky pokyny pred použitím · Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej domácnosti. · Nenechávajte kábel visieť na horúcom povrchu alebo cez hranu stola či pultu. · Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený kábel alebo zástrčka, po poruche alebo ak je sám spotrebič...
  • Page 51: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Hlavný vypínač s nastavením výkonu Indikátor batérie Svetelná kontrolka ECO módu Motorová časť Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka Zásobník na prach Uvoľnenie rukoväte Trubice Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice 10. Podlahová hubica s rotačnou kefou Dobíjacie batérie 12. Držiak na stenu vrátane skrutiek a hmoždiniek Štrbinový...
  • Page 52 NABÍJANIE · Na nabíjanie vysávača je potrebné zapojiť koncový adapter nabíjačky do nabíjacej zásuvky v rukoväti vysávača. Odporúčame takto zapájať do vzpriamene stojaceho vysávača. · Svetelná kontrolka bude signalizovať plné nabitie. · Pri priebehu nabíjania nie je možné vysávač zapnúť. ·...
  • Page 53: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU Stlačením tlačidla pre uvoľnenie zásobníka môžete zásobník z vysávača vybrať. Na spodnej časti podlahovej hubice odklopte ľavý kryt. Rozdeľte od seba časti A a časti B.
  • Page 54 Namotané vlasy na kefe môžu prístroj poškodiť. Vždy udržujte rotačná kefa čistý. MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Příčina Kontrolka batérie bliká · Batéria je vybitá. Vysávač sa práve nabíja. Vysávač sa nespustí. · Batéria je vybitá. Vysávač sa práve nabíja. Vysávač...
  • Page 55 www.domo-elektro.be DO225SV...
  • Page 56 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents