INSTRUCTION MANUAL
M
24A S
M
P
ODEL
TATION
ASTER
RO
WARNING
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool can result in
an accident causing serious injury or
death.
95E0059
Rev. A
MANUEL D'UTILISATION
S
M
P
24A
TATION
ASTER
RO MODÈLE
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement ou
d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas
savoir comment utiliser cet outil de façon
sécuritaire peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
95E0059
Rev. A
MANUAL DE INSTRUCCIONES
M
24
ODELO
A STATION MASTER PRO
ADVERTENCIA
Lea y entienda este material antes de
operar o dar servicio a este equipo. No
entender cómo operar de manera
segura
esta
herramienta
puede
resultar en accidentes, causando
lesiones graves o muerte.
95E0059
Rev. A
BEDIENUNGSANLEITUNG
S
M
P
M
24A
TATION
ASTER
RO
ODELL
ACHTUNG
Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung
dieses Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig
durch.
Mangelndes
Verständnis
seiner
sicheren
Handhabung kann zu schweren bzw.
tödlichen Verletzungen führen.
95E0059
Rev. A
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
DANGER
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
WARNING
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
CAUTION
Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.
SYMBOLE
D'ALERTE DE
SÉCURITÉ
Ce symbole attire l'attention sur les risques de
danger et de mauvaise utilisation pouvant causer
des blessures ou des dommages matériels. Le mot-
indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du
danger. Le message qui le suit explique comment
prévenir ou éviter le danger en question.
DANGER
Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Dangers qui, à moins d'être évités,
PEUVENT CAUSER des blessures graves ou
la mort.
MISE EN GARDE
Dangers
qui,
à
moins
d'être
évités,
CAUSERONT PEUT-ÊTRE des blessures.
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre
los peligros o las prácticas no seguras de trabajo que
podrían resultar en lesiones o daños a la propiedad.
La palabra de aviso, definida a continuación, indica
la gravedad del peligro. El mensaje después de la
palabra de aviso proporciona información para
prevenir o evitar el peligro.
PELIGRO
Peligros inmediatos que, si no se evitan,
RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA
Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN
resultar en lesiones muy graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar
en lesiones
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder
riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden
oder
Verletzungen
führen
können.
Das
Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den
Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende
Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr
vermieden wird.
GEFAHR
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führt.
ACHTUNG
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
führen kann.
WARNING
ELECTRIC
SHOCK HAZARD
• Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
• Use this unit for the manufacturer's intended
purpose only, as described in this manual. Any
other use can impair the protection provided by
the unit.
• Use test leads or accessories that are
appropriate for the application. See the category
and voltage rating of the test lead or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before use.
The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.
• Before opening the case, remove the test leads
from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these precautions may result in
severe injury or death.
CAUTION
• Do not attempt to repair this unit. It contains no
user-serviceable parts.
• Do not expose the unit to extreme temperatures
or high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.
AVERTISSEMENT
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION
• N'exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou la
mort.
• Employez cet outil uniquement selon l'usage
prévu par le fabricant tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la
protection assurée par l'appareil.
• Utilisez des fils d'essai ou accessoires
appropriés à l'application. Voir la catégorie et la
tension nominale des fils d'essai ou accessoires.
• Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l'isolation en bon état.
• Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du
circuit et éteignez l'appareil.
Le non-respect de ces précautions peut causer des
blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
• N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne
contient
pas
de
pièces
réparables
l'utilisateur.
• N'exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir
les Caractéristiques techniques.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou endommager l'instrument.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA
ELÉCTRICA
• No exponga esta unidad a la lluvia o a la
humedad. El contacto con circuitos vivos puede
resultar en lesiones graves o muerte.
• Utilice esta unidad sólo para los fines que ha
destinado el fabricante, como se indica en este
manual. Cualquier otro uso puede afectar la
protección proporcionada por la unidad.
• Utilice conductores de prueba o accesorios que
sean apropiados para la aplicación. Consulte la
categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.
• Inspeccione los conductores o los accesorios de
prueba antes de usarlos. Los elementos deben
estar limpios y secos, y el aislamiento debe
estar en buen estado.
• Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas precauciones puede resultar
en lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN
• No intente reparar esta unidad. No contiene piezas
a las que pueda prestar servicio el usuario.
• No exponga esta unidad a temperaturas extremas
o alta humedad. Consulte las especificaciones.
No cumplir con estas precauciones puede resultar en
lesiones y puede dañar el instrumento.
ACHTUNG
BERÜHRUNGS-
GEFAHR
• Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
• Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-
stimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben
verwenden. Andere Verwendungen beeinträchtigen
u.U. den vom Gerät gebotenen Schutz.
• Für den jeweiligen Einsatz geeignete Messleitungen
bzw.
Zubehör
verwenden.
Kategorie
Nennspannung von Messleitung und Zubehör
prüfen.
• Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken
sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand
befinden.
• Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom
Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
VORSICHT
• An
diesem
Gerät
keine
Reparaturversuche
unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer
reparierbare Teile.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
hoher
Feuchtigkeit
aussetzen.
(Siehe
Technische Daten)
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Introduction
This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the
Tempo Model 24A Station Master Pro.
Please read this entire manual before operating the tool
and keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
extra charge.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Tempo
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this
tool. Observe all of the safety information provided.
Fig. - 1
Introduction
Ce manuel vise à familiariser le personnel aux
procédures sécuritaires de fonctionnement et d'entretien
concernant le Station Master Pro modèle 24A de Tempo.
Veuillez lire ce manuel intégralement avant d'utiliser
l'appareil. Gardez-le à la disposition du personnel. Des
manuels
de
remplacement
gratuitement sur simple demande.
Sécurité
La sécurité est essentielle à l'utilisation et l'entretien des
outils et équipements Tempo. Ce manuel d'utilisation et
toutes les indications figurant sur l'outil comportent des
conseils pour éviter les risques de danger et de mauvaise
utilisation de l'appareil. Veuillez respecter toutes les
consignes de sécurité stipulées.
par
Fig. - 1
Introducción
Este manual es para familiarizar al personal con la
operación
segura
y
los
procedimientos
mantenimiento para el Tempo Modelo 24A Station
Master Pro.
Por favor lea todo el manual antes de hacer funcionar la
herramienta y manténgalo disponible para todo el
personal. Hay manuales adicionales disponibles sin
costo alguno, cuando los solicite.
Seguridad
La seguridad es esencial en el uso y el mantenimiento de
las herramientas y el equipo Tempo. Este manual de
instrucciones y cualquier marca que haya en la
herramienta proporciona información para evitar
peligros y prácticas peligrosas relacionados con el uso
de esta herramienta. Observe toda la información de
seguridad proporcionada.
Fig. - 1
Einleitung
Diese Anleitung dient dazu, das Bedienpersonal mit der
sicheren Benutzung und den Wartungsverfahren des
Station Master Pro, Tempo Modell 24A, vertraut zu
machen.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor Benutzung des Geräts
vollständig durch und bewahren Sie sie für alles Personal
zugänglich auf. Ersatzanleitungen stellen wir Ihnen auf
Wunsch kostenlos zur Verfügung.
Sicherheit
Sicherheit ist bei der Verwendung und Wartung von
Tempo-Geräten und -Ausrüstung äußerst wichtig. Diese
Bedienungsanleitung und Symbole auf dem Gerät
enthalten Informationen zur Vermeidung von Gefahren
und riskanten Praktiken im Zusammenhang mit diesem
Gerät.
Befolgen
Sie
alle
und
Sicherheitsinformationen.
Abb. 1
sont
disponibles
de
hier
aufgeführten
Need help?
Do you have a question about the 24A STATION MASTER PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers