Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DCS573

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS573T1

  • Page 1 DCS573...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F XXXX XX XX Fig. G Fig. H...
  • Page 5 Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 6 Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S...
  • Page 7: Technical Data

    English 190 MM CORDLESS CIRCULAR SAW DCS573 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Cordless Circular Saw DCS573...
  • Page 8 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G...
  • Page 9 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 10: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    English Further Safety Instructions for All Saws is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and Causes and Operator Prevention of Kickback: make sure it moves freely and does not touch the blade or •...
  • Page 11: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    English Chargers as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from WALT chargers require no adjustment and are designed to be charger cavities. Always unplug the charger from the as easy as possible to operate.
  • Page 12: Charger Operation

    English Wall Mounting light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. These chargers are designed to be wall mountable or to sit 3. The completion of charge will be indicated by the red upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the light remaining ON continuously.
  • Page 13: Storage Recommendations

    English • Contents of opened battery cells may cause respiratory the latest regulations for packaging, labeling/marking and irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek documentation requirements. medical attention. The information provided in this section of the manual is WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable provided in good faith and believed to be accurate at the time if exposed to spark or flame.
  • Page 14: Battery Type

    English Do not probe with conductive objects. such marks by D WALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • Check for damage to the tool, parts or accessories which may Do not charge damaged battery packs. have occurred during transport.
  • Page 15: Changing Blades

    English Young children and the infirm. This appliance is not • the saw). Do not assume that the printing on the blade intended for use by young children or infirm persons will always be facing you when properly installed. When without supervision. retracting the lower blade guard to install the blade, check the condition and operation of the lower blade guard to •...
  • Page 16 English all warnings and precautions as well as proper b. Cutting through material supported at the outer ends operation of the saw. Check the lower blade guard only can cause kickback. As the material weakens it sags, for proper closing before each use. If the lower blade closing down the kerf and pinching the blade (Fig. L).
  • Page 17 English Any other conditions which could result in pinching, along cutting lines penciled on the material being cut. The kerf binding, twisting, or misalignment of the blade could cause indicator lines up with the left (outer) side of the saw blade, kickback. Refer to the sections Further Safety Instructions for which makes the slot or “kerf”...
  • Page 18 English WARNING: To reduce the risk of serious personal laboring. Hardness and toughness can vary even in the same piece of material, and knotty or damp sections can put a heavy injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a load on the saw. When this happens, push the saw more slowly, sudden reaction.
  • Page 19: Maintenance

    English The dust extraction port allows you to connect the tool Use a cloth dampened only with water and mild soap. to an external dust extractor, either using the AirLock™ Never let any liquid get inside the tool; never immerse any system (DWV9000‑XJ), or a standard 35 mm dust part of the tool into a liquid.
  • Page 20: Protecting The Environment

    English Optional Accessories Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked WARNING: Since accessories, other than those offered with this symbol must not be disposed of with by D WALT, have not been tested with this product, use normal household waste. of such accessories with this tool could be hazardous.
  • Page 21: Технические Характеристики

    Pусский АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА DCS573 Поздравляем! При расчете приблизительного значения уровня воздействия шума и/или вибрации также Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, необходимо учитывать время, когда инструмент тщательная разработка изделий и инновации делают выключен или то время, когда он работает компанию...
  • Page 22 Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 23 Pусский кабель подальше от источников тепла, масла, свободной одежды, ювелирных изделий и длинных острых углов или движущихся предметов. волос на движущиеся детали. Поврежденный или запутанный кабель питания g ) При наличии устройств для подключения повышает риск поражения электрическим током. оборудования для удаления и сбора пыли e ) При...
  • Page 24 Pусский должным образом и который хорошо заточен, диапазона может привести к повреждению батареи значительно меньше, а работать с ним легче. и увеличить риск возгорания. g ) Используйте электроинструменты, 6) Обслуживание принадлежности и насадки в соответствии a ) Обслуживание электроинструмента с данными инструкциями, принимая во должен проводить квалифицированный внимание условия работы и характер специалист...
  • Page 25 Pусский несимметрично относительно центра, что может Большие заготовки имеют тенденцию привести к потере управления. прогибаться под тяжестью собственного веса. Опору нужно поставить под обе стороны панели, h ) Ни в коем случае не используйте поврежденные около линии разреза и около края панели. или...
  • Page 26: Остаточные Риски

    Pусский Электробезопасность Незащищенный диск во время выбега приведет к смещению пилы назад и пилению Электродвигатель рассчитан на работу только при одном всех находящихся на траектории движения напряжении сети. Необходимо обязательно убедиться предметов. Помните, что после отпускания в том, что напряжение источника питания соответствует выключателя...
  • Page 27 Pусский попадания в полости зарядного устройства таких • В случае повреждения кабеля питания его необходимо токопроводящих материалов, как стальная немедленно заменить у производителя, в его сервисном стружка, алюминиевая фольга или другие центре или с привлечением другого специалиста металлические частицы и т. п. Всегда отключайте аналогичной квалификации для предотвращения зарядное...
  • Page 28: Аккумуляторные Батареи

    Pусский Если зарядное устройство указывает на наличие тряпки или мягкой неметаллической щетки. проблемы, проверьте аккумулятор и зарядное устройство Не используйте воду или чистящие растворы. в специализированном сервисном центре. Не допускайте попадание жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте никакие из Температурная задержка деталей инструмента в жидкость. Если...
  • Page 29 Pусский ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Содержимое В большинстве случаев транспортировка аккумуляторных батарей D WALT не попадает под классификацию, поскольку батареи может воспламениться при попадании искр или огня. они не являются опасными материалами Класса 9. В целом, полностью под правила Класса 9 подпадают только ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не разбирайте перевозки...
  • Page 30 Pусский высокой или низкой температуры. Для оптимальной ТРАНСПОРТИРОВКА (с крышкой для работы и продолжительного срока службы, храните транспортировки). Пример: энергоемкость указана неиспользуемые аккумуляторные батареи при как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). комнатной температуре. Тип батареи 2. Для достижения максимальных результатов при DCS573 работает...
  • Page 31 Pусский Видимое излучение. Не направляйте луч в глаза. ответственного за их безопасность. Никогда не оставляйте детей без присмотра с этим инструментом. Место положения кода даты (Рис. B) СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА Код даты   16  , который также включает в себя год изготовления, отштампован на поверхности ВНИМАНИЕ: Чтобы...
  • Page 32 Pусский зажимной шайбе   18  , при этом убедившись, что диск пильного диска соответствует или превышает скорость вращается в правильном направлении (стрелка‑ (об/мин.) пилы. индикатор вращения на диске и зубья должны указывать 6. Следуйте этапам 1–5 в разделе «Установка диска», в том же направлении, что и стрелка‑индикатор на убедившись, что...
  • Page 33 Pусский ВНИМАНИЕ: Не применяйте пилу для распиловки позволит основанию пилы поддержать диск и металла, пластмассы, бетона, кирпичной кладки снизить риск заклинивания или перекашивания или фиброцементных материалов. диска в заготовке. См. раздел «Регулировка глубины пропила». Диаметр 184 мм Диаметр 190 мм 3. ПЕРЕкАШиВАНиЕ ДискА (сМЕЩЕНиЕ В ПРОПиЛЕ) Применение...
  • Page 34 Pусский «Пильные диски» на предмет действий и методов, основание, пока указатель угла наклона   34  или указатель сводящих к минимуму риск возникновения отдачи. тонкой настройки   35  не укажет на нужную отметку. Регулировка глубины пропила E, F(Рис.) Индикатор длины пропила (Рис. A) 1.
  • Page 35: Инструкции По Использованию

    Pусский 4. Совместите правую деталь   37  с левой. активируется для предотвращения случайного запуска инструмента. 5. Вставьте винты и крепко затяните. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не включайте и не выключайте Подготовка к эксплуатации инструмент, если пильный диск прикасается к • Убедитесь в том, что защитные кожухи установлены заготовке...
  • Page 36: Техническое Обслуживание

    Pусский осмотреть пропил и начать новый рез слегка внутри 8. При начале каждого нового распила повторяйте неверного пропила. В любом случае, чтобы изменить вышеописанный порядок действий. линию пропила, вы должны сначала поднять пилу с Пылеудаление (Рис. P–R) заготовки. Попытки изменить направление внутри распила могут...
  • Page 37: Дополнительные Принадлежности

    При чистке защитного кожуха используйте сухой воздух или ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, мягкую щетку, чтобы очистить путь движения защитного отличные от тех, которые предлагает DEWALT, кожуха и область вокруг его пружины от набившихся опилок не проходили тесты на данном изделии, то...
  • Page 38: Защита Окружающей Среды

    Pусский Чип Tool Connect™ (Рис. S) ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжелых травм выключайте инструмент и извлекайте аккумуляторную батарею перед проведением любых действий по регулировке или установке/снятию дополнительных принадлежностей или насадок. Случайный запуск может привести к травме. Ваш инструмент готов к работе с чипом Tool Connect™ и имеет...
  • Page 39 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 40 Pусский...
  • Page 41 Pусский...
  • Page 42 укРАїНсЬкА ШТАНГОВИЙ ВИСОТОРІЗ DCS573 Вітаємо вас! ввімкненим, але не використовується. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. періоду роботи. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми Визначення додаткових заходів безпеки для захисту у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це оператора...
  • Page 43: Електрична Безпека

    укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 44 укРАїНсЬкА 3) Особиста безпека інструмент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. a ) Будьте в стані готовності, дивіться, b ) Не використовуйте інструмент, якщо що ви робите, та будьте розсудливі, його неможливо ввімкнути та вимкнути за працюючи...
  • Page 45 укРАїНсЬкА акумуляторів, може призвести до пожежі в разі b ) Не підставляйте руку під заготовку. Захисний використання з іншим акумулятором. кожух не зможе захистити ваші руки від диска, якщо вони знаходяться під заготовкою. b ) Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. c ) Налаштуйте...
  • Page 46 укРАїНсЬкА можна уникнути, уживаючи відповідних заходів, наведених ручки стягування та переконайтесь, що він вільно нижче: рухається і не торкається пильного диска та інших деталей в жодному з напрямків та за будь‑якої a ) Тримайте пилу міцно обома руками та глибини розпилювання. розташуйте...
  • Page 47 укРАїНсЬкА Залишкові ризики диференційним струмом з номінальним значенням диференційного струму 30 мА або менше. Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування УВАГА: Небезпека опіку. Для зниження ризику пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних виникнення травм заряджайте лише акумулятори залишкових ризиків. До такого переліку належать: WALT.
  • Page 48 укРАїНсЬкА іншим чином. Віднесіть його до авторизованого Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний сервісного центру. акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає несправну батарею та не ввімкне світловий індикатор. • Якщо зарядний пристрій вимагає технічного обслуговування або ремонту, не розбирайте ПРиМІТкА: Це також може свідчити про проблему з його...
  • Page 49 укРАїНсЬкА Інструкції з очищення зарядного пристрою повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться до лікаря. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека опіку. Рідина з електричним струмом. Відключіть зарядний акумулятора може спалахнути, якщо на неї пристрій від розетки змінного струму перед потрапить іскра або полум’я. його...
  • Page 50 укРАїНсЬкА речовин, що повністю підпадають під клас 9. Загалом тільки сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для вантажі, що містять літій‑іонні акумулятори ємністю більше оптимальної продуктивності та терміну служби батарей за 100 ват‑годин (Вт‑год.), вимагають транспортування зберігайте їх за кімнатної температури, коли вони відповідно...
  • Page 51: Комплект Поставки

    укРАїНсЬкА ТРАНСПОРТУВАННЯ (зі встановленою кришкою Видиме випромінювання. Не дивіться на для транспортування). Приклад: Значення Вт‑год джерело світла. становить 3 × 36 Вт‑год (3 акумулятори потужністю Розташування коду дати (Рис. B) 36 Вт‑год). Код дати , що включає також рік виробництва, зазначений  16  Тип акумулятора на корпусі. Пристрій DCS573 працює від акумулятора потужністю Приклад: 18 вольт.
  • Page 52 укРАїНсЬкА та відключіть акумулятор перед виконанням нижнього захисного кожуха диска, щоб переконатися, будь‑яких налаштувань або зніманням/ що він працює належним чином. Переконайтесь, що він встановленням додаткового обладнання або вільно рухається і не торкається пильного диска та інших приладдя. Випадковий запуск може призвести деталей...
  • Page 53 укРАїНсЬкА Нижній захисний кожух диска Діаметр 184 мм Діаметр 190 мм УВАГА! Нижній захисний кожух диска є Застосування Кількість зубів Застосування Кількість зубів запобіжним пристроєм, що знижує ризик Поздовжній Швидкий отримання важких травм. Ніколи не розпил поздовжній використовуйте пилку, якщо нижній захисний розпил...
  • Page 54 укРАїНсЬкА Регулювання глибини різання (рис. E, F) 3. скРуЧуВАННЯ ПиЛЬНОГО ДискА (ЗМІЩЕННЯ ПРи РОЗПиЛЮВАННІ) 1. Підніміть важіль налаштування глибини   4  , щоб a. Сильне натискання на сучок, цвях або тверде волокно послабити його. може привести до скручування леза. 2. Для отримання правильної глибини різання вирівняйте b.
  • Page 55 укРАїНсЬкА Індикатор довжини різання (рис. A) • Переконайтесь, що пильний диск обертається у напрямку, вказаному стрілкою на диску. Маркування на боковій стороні опорної пластини   5  показує • Не використовуйте занадто зношені пильні диски. довжину вирізуваного паза в матеріалі на всю глибину пропилу. Маркування...
  • Page 56 укРАїНсЬкА На рис. J І K зображено правильне положення пилки. На рис. необхідності втягування телескопічного захисного кожуха вручну (як це необхідно при запуску наскрізного L і M зображено небезпечний стан. Руки слід тримати подалі розпилювання) завжди використовуйте важіль втягування. від зони різання. ПРиМІТкА.
  • Page 57: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА Поясний гак (рис. A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовуйте розчинники та інші агресивні хімічні засоби для УВАГА! Для зменшення ризику травматизму не очищення неметалевих деталей інструмента. використовуйте поясний гак для підвішування Такі хімічні речовини можуть нанести шкоду інструменту на тіло. НЕ використовуйте поясний матеріалам, що...
  • Page 58: Захист Навколишнього Середовища

    укРАїНсЬкА Пильні диски 3. Переконайтеся, що чіп Tool Connect™ знаходиться врівень з корпусом. Закріпіть його стопорними гвинтами Тупий диск призведе до неефективного різання, і затягніть гвинти. перевантаження двигуна пилки, надмірного утворення 4. Додаткові інструкції див. у розділі Інструкції з сколів, а також збільшить ймовірність віддачі. Замінюйте використання...
  • Page 59 укРАїНсЬкА...
  • Page 60 укРАїНсЬкА...
  • Page 64 530915‑75 RUS/UA 03/21...

This manual is also suitable for:

Dcs573Dcs573nt

Table of Contents