Electrolux ErgoRapido ZB3105 User Manual page 67

Table of Contents

Advertisement

Изплакнете внимателно частите на филтъра с хладка вода, без да
използвате миещи препарати.
(никога не използвайте съдомиялна машина или пералня)
Pažljivo isperite dijelove iltra toplom vodom bez upotrebe bilo kakvih
deterdženta.
(nikada ne upotrebljavajte perilicu posuđa ili perilicu rublja)
Součásti iltrů pečlivě opláchněte vlažnou vodou bez mycích prostředků.
(Nikdy nepoužívejte myčku nádobí nebo pračku.)
Loputage iltriosi hoolikalt leige vee all ilma pesuaineid kasutamata.
(ärge kunagi peske neid nõudepesu- või pesumasinas)
Časti iltra starostlivo opláchnite vo vlažnej vode bez použitia saponátov.
(nepoužívajte umývačku riadu ani práčku)
Tisztítószerek használata nélkül langyos víz alatt óvatosan mossa ki a szűrőket.
(Soha ne tisztítsa mosogatógépben vagy mosógépben)
Rūpīgi noskalojiet iltra detaļas remdenā ūdenī bez mazgāšanas līdzekļiem.
(nekādā gadījumā nemazgājiet tās trauku mazgājamā mašīnā vai veļas
mazgājamā mašīnā)
Atsargiai išskalaukite iltro dalis po drungnu vandeniu, nenaudodami jokių
plovimo priemonių. (jokiu būdu neplaukite indaplovėje ir neskalbkite
skalbyklėje)
Dokładnie umyć części iltra ciepłą wodą bez dodatku detergentów
(iltrów nie wolno myć w zmywarce ani prać w pralce).
Clătiţi piesele iltrului cu atenţie sub apă călduţă fără să utilizaţi detergent.
(nu utilizaţi niciodată maşina de spălat vase sau maşina de spălat rufe)
Ξεπλύνετε τα επιμέρους φίλτρα προσεκτικά σε χλιαρό νερό χωρίς να
χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά.
(μη χρησιμοποιείτε ποτέ το πλυντήριο πιάτων ή το πλυντήριο ρούχων)
Deterjan kullanmadan iltre parçalarını dikkatlice ılık su altında durulayın.
(asla bulaşık makinesi ya da çamaşır makinesi kullanmayın)
Обережно промийте фільтри теплою водою без використання миючого
засобу. (У жодному разі не використовуйте посудомийну або пральну
машину.)
12
9
3
6
Разклатете, за да отстраните излишната вода и ги оставете да изсъхнат
за минимум 12 часа. Уверете се, че частите на филтъра са напълно сухи,
преди да ги поставите обратно в прахосмукачката.
Protresite kako biste uklonili višak vode i pustite da se suše najmanje 12 sati.
Prije vraćanja u usisivač provjerite jesu li dijelovi iltra potpuno suhi.
Oklepejte přebytečnou vodu a nechte minimálně 12 hodin vyschnout.
Před vložením iltrů zpět do vysavače se ujistěte, že jsou jejich části zcela
suché.
Raputage liigne vesi maha ja jätke vähemalt 12 tunniks kuivama.
Veenduge, et iltriosad on täiesti kuivad, enne kui need tagasi tolmuimejasse
sisestate.
Prebytočnú vodu otraste a nechajte vyschnúť minimálne 12 hodín.
Pred vložením iltrov do vysávača sa uistite, že sú časti iltrov úplne suché.
Rázza ki belőlük a vizet, majd hagyja legalább 12 órán át száradni.
Mielőtt visszatenné a szűrőket, győződjön meg róla, hogy minden részük
teljesen megszáradt.
Sakratiet tās, lai noraustu lieko ūdeni, un atstājiet žāvēties vismaz uz 12
stundām. Pirms iltra detaļu ielikšanas ierīcē pārliecinieties, ka tās ir
pilnībā izžuvušas.
Nukratyktie likusį vandenį ir palikite džiūti bent 12 valandų.
Filtro dalis būtina visiškai išdžiovinti prieš dedant juos atgal į dulkių siurblį.
Wytrząsnąć nadmiar wody i pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 12
godzin. Przed ponownym umieszczeniem części iltra w odkurzaczu należy
upewnić się, że są one zupełnie suche.
Scuturaţi pentru a îndepărta apa în exces şi lăsaţi la uscat minim 12 h.
Asiguraţi-vă că piesele iltrului sunt complet uscate înainte de a le introduce
înapoi în aspirator.
Τινάξτε τα για να απομακρύνετε το πολύ νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν
για τουλάχιστον 12 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι τα επιμέρους φίλτρα έχουν
στεγνώσει πλήρως πριν τα τοποθετήσετε στη θέση τους στη σκούπα.
Fazla suyu temizlemek için sallayın ve asgari 12 saat süreyle kurutun.
Süpürgeye takmadan önce iltre parçalarının tam olarak kurutulduğundan
emin olun.
Струсніть фільтр, щоб видалити залишки води, і дайте йому повністю
просохнути (не менше 12 годин). Перед тим як вставляти фільтри в
пилосос, переконайтеся, що вони повністю висохли.
ВАЖНО - ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА!
Филтрите трябва да се почистват редовно, за да се гарантират високи
почистващи резултати
VAŽNO - ČIŠĆENJE FILTRA!
Kako bi se osigurala visoka razina učinkovitosti čišćenja, iltre je potrebno
redovito čistiti
DŮLEŽITÉ – ČIŠTĚNÍ FILTRŮ!
Filtry je nutné pravidelně čistit, aby byla zajištěna vysoká účinnost.
OLULINE – FILTRITE PUHASTAMINE!
Filtreid tuleb puhastada regulaarsete ajavahemike tagant, et tagada suur
puhastusjõudlus.
DÔLEŽITÉ – ČISTENIE FILTROV!
Na zaistenie vysokého čistiaceho výkonu čistite iltre v pravidelných
intervaloch.
FONTOS – SZŰRŐTISZTÍTÁS!
A megfelelő szívóerő megtartásához a szűrőket rendszeresen tisztítani kell.
SVARĪGI – FILTRA TĪRĪŠANA !
Filtri jātīra pēc regulāriem intervāliem, lai nodrošinātu augstu veiktspēju
SVARBU – FILTRŲ VALYMAS!
Norint užtikrinti tinkamą iltrų valymą, juos valyti reikia reguliariai
WAŻNE – CZYSZCZENIE FILTRÓW!
Aby zapewnić wysoką skuteczność odkurzania, należy regularnie czyścić iltry.
IMPORTANT - CURĂŢAREA FILTRULUI!
Filtrele trebuie să ie curăţate la intervale regulate pentru a asigura
performanţă ridicată de curăţare
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝ!
Πρέπει να καθαρίζετε τα φίλτρα σε τακτά χρονικά διαστήματα για να
εξασφαλίζετε υψηλή απόδοση καθαρισμού
ÖNEMLİ - FİLTRE TEMİZLEME!
Yüksek temizleme performansı sağlamak için iltreler düzenli aralıklarla
temizlenmelidir
ВАЖЛИВО: ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ!
Щоб забезпечити високу ефективність прибирання, фільтри необхідно
регулярно чистити.
67 67
bul
cro
cze
est
slk
hun
latv
lith
pol
rom
gre
tur
ukr

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents