RIDGID R70011 Operator's Manual

RIDGID R70011 Operator's Manual

3/8 in. professional electric drill double insulated variable speed

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Your drill has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
3/8 in. PROFESSIONAL ELECTRIC DRILL
DOUBLE INSULATED VARIABLE SPEED
DOUBLE ISOLATION VITESSE VARIABLE/RÉVERSIBLE
10 mm (3/8 pulg.) TALADRO ELÉCTRICO PROFESIONAL
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 mm (3/8 po) PERCEUSE ÉLECTRIQUE
VELOCIDAD VARIABLE/INVERTIBLE
Su taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
PROFESSIONNELLE
CON DOBLE AISLAMIENTO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R7001
.
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R70011

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Remove any adjusting key or wrench before turning WARNING - Read all instructions. Failure to the power tool on. A wrench or a key left attached to follow all instructions listed below may result in a rotating part of the power tool may result in personal electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the  Have your power tool serviced by a qualified repair Maintenance section of this manual. Use of person using only identical replacement parts. This will unauthorized parts or failure to follow Maintenance ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS DOUBLE INSULATION When using a power tool at a considerable distance from Double insulation is a concept in safety in electric power tools, a power source, be sure to use an extension cord that has which eliminates the need for the usual three-wire grounded the capacity to handle the current the product will draw.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS  Chuck Capacity ........1/16 in. to 3/8 in.  Switch ......VSR (Variable Speed Reversible)  Input ......120 V, AC only, 60 Hz, 7.5 Amps  Net Weight ............3.6 lbs.  No Load Speed ......0-2,700 r/min. (RPM) KNOW YOUR DRILL LOCK-ON BUTTON See Figure 1, page 12.
  • Page 8: Operation

    OPERATION CAUTION: WARNING: To prevent gear damage, always allow the chuck Do not allow familiarity with this product to make to come to a complete stop before changing the you careless. Remember that a careless fraction of direction of rotation. a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 9 OPERATION DRILLING WARNING: See Figures 8 - 9, page 13. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck  Depress and release the switch trigger to be sure the drill jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws is in the OFF position before connecting it to a power at an angle then tighten, as shown in figure 6.
  • Page 10: Maintenance

    OPERATION METAL DRILLING • Overheat the drill; • Wear the bearings; For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling. • Bend or burn bits; and  Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from •...
  • Page 11: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT - Lire toutes les protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque instructions. Le non-respect de toutes les ou une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions ci-dessous peut entraîner un choc appropriées réduira le risque de blessures.
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien  Les réparations doivent être confiées à un technicien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques contrôler.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS DOUBLE ISOLATION Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un d’une capacité...
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE  Vitesse à vide ....... 0 - 2 700 r/min (RPM)  Capacité du mandrin ......1,6 mm à 10 mm (1/16 po à 3/8 po)  Gâchette ......VSR (vitesse variable réversible)  Alimentation ....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 7,5 A  Poids net ..........
  • Page 17 UTILISATION AVERTISSEMENT : ATTENTION : Pour éviter des dommages aux engrenages, Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt de seconde d’inattention peut entraîner des complet avant de changer de sens de rotation.
  • Page 18 UTILISATION PERÇAGE AVERTISSEMENT : Voir les figures 8 et 9, page 13. Veiller à insérer l’embout droit dans les mors du  Appuyer sur la gâchette et la relâcher pour s’assurer que mandrin. Ne pas insérer l’embout dans le mors en la perceuse est ARRÊTÉE avant de la brancher sur une biais et serrer le mandrin, comme le montre la figure prise secteur.
  • Page 19 UTILISATION PERÇAGE DU MÉTAL • La surchauffe de la perceuse ; • Une usure excessive des roulements ; Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour métal ou acier. • La déformation ou le brûlage du foret ; et  Commencer le perçage à...
  • Page 20 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Page 21 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor ADVERTENCIA - puesto, propicia accidentes. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones la herramienta eléctrica.
  • Page 22 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones  Permita que un técnico de reparación calificado preste señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de repuesto idénticas.
  • Page 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 24 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN DOBLE AISLAMIENTO Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia El doble aislamiento es una característica de seguridad de las considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión soportar la corriente de consumo de la herramienta.
  • Page 25 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  Velocidad en vacío ....De 0 a 2 700 r/min (RPM)  Capacidad del portabrocas: ..De 1,6 mm a 10 mm (1/16 pulg. a 3/8 pulg.)  Interruptor ....VSR (velocidad variable invertible)  Corriente de entrada ....120 voltios, sólo corr. alt.,  Peso neto ..........
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: No permita que su familarización con este producto Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar le vuelva descuidado. Tenga presente que un el sentido de rotación siempre permita que se descuido de un instante es suficiente para infligir detenga completamente el portabrocas.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO PARA MONTAR LAS BROCAS ADVERTENCIA: Vea las figuras 5 y 6, página 13. Antes de conectar el taladro al suministro de  Desconecte el taladro. corriente, siempre verifique que el interruptor no  Abra o cierre las mordazas del portabrocas hasta que esté...
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA  Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto inicial. Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice  Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan brocas de acero de alta velocidad para taladrado en taladrar sin recalentar la broca.
  • Page 29 One World Technologies, Inc., La licencia cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse modificación o reparación efectuada por terceros diferentes...
  • Page 30 Fig. 1 Fig. 2 A - To increase speed, pull switch trigger (pour augmenter la vitesse, appuyer sur la gâchette; para aumentar la velocidad, oprima el gatillo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) C - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) Fig.
  • Page 31 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 WRONG / INCORRECT / A - Magnetic tray (plateau magnétique, bandeja FORMA INCORRECTA magnética) Fig. 7 Fig. 5 Fig. 9 RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA A - Chuck body (corps du mandrin, cuerpo del portabrocas) B - Release (loosen) [deserrage (desserrer), suelte (aflojar)]...
  • Page 32 R7001 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

This manual is also suitable for:

R7001

Table of Contents