Toyotomi UTN-18AP User Manual
Hide thumbs Also See for UTN-18AP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Οδηγίες Χρήσης
User's Manual
Manuale d'installazione ed uso
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ TOIXOY DC INVERTER
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
CONDIZIONATORE SPLIT
ΜΟΝΤΕΛΑ / MODELS / MODELLI
UTN/UTG-18AP
UTN/UTG-24AP
Ευχαριστούμε για την επιλογή σας στα κλιματιστικά οικιακής χρήσης TOYOTOMI.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήσεως. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
Thank you for your choice in TOYOTOMI Wall Mounted Air Conditioners.
Before using this product, be sure to read this Instruction Manual carefully to ensure proper
usage. Keep this manual in good shape for future reference.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI.
Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima di usare il
condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UTN-18AP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toyotomi UTN-18AP

  • Page 1 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως για μελλοντική αναφορά σε αυτό. Thank you for your choice in TOYOTOMI Wall Mounted Air Conditioners. Before using this product, be sure to read this Instruction Manual carefully to ensure proper usage.
  • Page 2: Table Of Contents

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ..................4-5 ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ................6-10 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ ................11-12 ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............13-14 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ....... 15-27 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ....27 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ........... 27-28 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............28-30 ΠΡΟΒΛΗΜΑ – ΑΙΤΙΑ – ΛΥΣΗ ............... 31-35 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...
  • Page 3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυμα- τισμού ή υλική ζημιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει σημαντική πληροφορία για πιθανό κίνδυνο κα- ταστροφής περιουσίας αλλά μη συσχετισμένη με τραυματισμό. ΟΡΟΙ ΕΞΑΙΡΕΣΗΣ Ο...
  • Page 4: Ψυκτικο Υγρο

    Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα περιλαμβανομέ- νων των παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικές με τη...
  • Page 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: § Μην χρησιμοποιείτε μεθόδους που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή για να επιταχύνετε τη διαδικασία από- ψυξης ή τον καθαρισμό. Εάν απαιτείται επισκευή της συ- σκευής, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτη- μένο service. Οποιαδήποτε προσπάθεια επισκευής από μη αδειούχο εξουσιοδοτημένο τεχνικό μπορεί να είναι επι- κίνδυνη.
  • Page 6: Μετρα Προληψησ

    ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία και Συντήρηση Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματι- κές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση...
  • Page 7 ματισμός και παραμόρφωσή τους. Ο καθαρισμός ή η συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από μικρά παιδιά. Επίβλεψη πρέπει πάντα να υπάρχει από ενή- λικα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Η συντήρηση του κλιματιστικού πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τεχνικό. Σε διαφορετική περίπτωση...
  • Page 8 από τον διακόπτη λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, πατήστε αυτόν τον διακόπτη με ένα μονωμένο όχι μεταλλικό αντι- κείμενο. Μην πατάτε επάνω στην εξωτερική μονάδα. Μην τοποθε- τείτε βαριά αντικείμενα επάνω στην εξωτερική μονάδα. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά. Η εγκατάσταση του κλιματιστικού πρέπει να πραγματοποι- είται...
  • Page 9 Συνδέστε σωστά τα καλώδια φάσης, ουδετέρου και γείω- σης. Βεβαιωθείτε πως έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία που έχει να κάνει με τα ηλεκτρικά μέρη του μηχανήματος. Μην ανοίγετε την ασφάλεια πριν ολοκληρώσετε την εγκα- τάσταση. Σε...
  • Page 10 χνικό. Εάν το μήκος του καλωδίου σύνδεσης δεν είναι επαρκές, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία για ένα νέο. Μην προσπαθήσετε να επεκτείνετε το καλώδιο μόνοι σας. Η πρίζα μετά την εγκατάσταση θα πρέπει να είναι προσβά- σιμη. Τα κλιματιστικά χωρίς φις θα πρέπει να έχουν ασφαλειοδι- ακόπτη...
  • Page 11: Ονομασιεσ Μερων

    Εύρος Θερμοκρασίας κατά την λειτουργία Θερμοκρασία Εσωτερικού Θερμοκρασία Εξωτερικού Χώρου DB/WB(ºC) Χώρου DB/WB(ºC) Μέγιστη Ψύξη 32/23 43/26 Μέγιστη Θέρμανση 27/- 24/18 Σημείωση: Το εύρος θερμοκρασίας (εξωτερικού χώρου) είναι -15 ºC ~ 43 ºC. Θερμοκρασία Εσωτερικού Θερμοκρασία Εξωτερικού Χώρου DB/WB(ºC) Χώρου DB/WB(ºC) Μέγιστη...
  • Page 12 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα...
  • Page 13: Πληκτρα Τηλεχειριστηριου

    ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο MODE Πλήκτρο FAN Πλήκτρο TURBO Πλήκτρα Πλήκτρο Πλήκτρο Πλήκτρο SLEEP Πλήκτρο I SENSE Πλήκτρα TIMER ON / TIMER OFF Πλήκτρο CLOCK Πλήκτρο QUIET (όχι διαθέσιμη) Πλήκτρο WIFI Πλήκτρο LIGHT Πλήκτρο Πλήκτρο TEMP...
  • Page 14 I SENSE FAN Ανεμιστήρας Ρύθμιση της ταχύτητας του ανεμιστήρα Λειτουργία TURBO Ένδειξη αποστολής εντολής Αυτόματη Λειτουργία Λειτουργία Ψύξης Λειτουργία Ανεμιστήρα Λειτουργία Θέρμανσης Λειτουργία Ύπνου Ενδείξεις θερμοκρασίας Λειτουργία LIGHT Επιλεγμένη θερμοκρασία χώρου Δεξιά και αριστερή κατεύθυνση του αέρα Θερμοκρασία εσωτερικού χώρου Πάνω...
  • Page 15: Λειτουργιεσ Πληκτρων Τηλεχειριστηριου

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Σημείωση: q Αυτό είναι ένα τηλεχειριστήριο, συμβατό με αρκετά κλιματιστικά. Για λειτουργίες όπου δεν είναι διαθέσιμες στο μοντέλο που έχετε επιλέξει, το συγκεκριμένο πλήκτρο δεν θα βρίσκεται σε ισχύ. q Όταν τοποθετήσετε το φις στη πρίζα, θα ακουστεί ένας χαρακτη- ριστικός...
  • Page 16 • Όταν επιλέγετε την λειτουργία Αφύγρανσης, το κλιματιστικό λει- τουργεί σε χαμηλή ταχύτητα και εμφανίζεται στην οθόνη του η έν- δειξη . Κατά την λειτουργία αφύγρανσης, δεν μπορείτε να αλλάξε- τε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Πατήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε...
  • Page 17 Ψύξη ή την Αφύγρανση. Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται η ένδειξη . Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας θα εξακολου- θεί να λειτουργεί για μερικά λεπτά μετά τον τερματισμό λειτουργίας του κλιματιστικού έτσι ώστε να στεγνώσει το εσωτερικό στοιχείο. Η λειτουργία X-FAN δεν είναι διαθέσιμη κατά τις λειτουργίες AUTO, FAN, HEAT.
  • Page 18 το πλήκτρο οι περσίδες κινούνται πίσω και μπρος προς τα δεξιά. Αφή- νοντας το πλήκτρο η φορά του αέρα κλειδώνει στο συγκεκριμένο σημείο. • Κατά την λειτουργία κίνησης των περσίδων αριστερά και δεξιά, όταν η κατάσταση αλλάζει από off σε , αν...
  • Page 19 8 Πλήκτρο SLEEP Kατά τις λειτουργίες Ψύξης ή Θέρμανσης, πατήστε αυτό το πλήκτρο για να θέσετε σε εφαρμογή τη λειτουργία Ύπνου. Μόλις την θέσετε σε εφαρμογή, εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου η ένδειξη “ ”. Η λειτουργία Ύπνου διαθέτει τρεις θέσεις προς επιλογή, Sleep Mode 1, Sleep Mode 2, Sleep Mode 3.
  • Page 20 θα μειωθεί κατά ένα βαθμό αυτόματα. -Εάν η θερμοκρασία του κλιματιστικού έχει ρυθμιστεί από 30º C και άνω, θα παραμείνει σταθερή για 7 ώρες από την ενεργοποίηση της λειτουρ- γίας και κατά την 8η ώρα η θερμοκρασία θα μειωθεί κατά ένα βαθμό αυτόματα.
  • Page 21 κρασία, πατήστε το πλήκτρο “TURBO”. Για να ρυθμίσετε την θερμοκρα- σία για την δεύτερη ώρα επαναλαμβάνετε την ίδια διαδικασία. Το εξατομικευμένο πρόγραμμα αποθηκεύετε στη μνήμη παρά την απε- νεργοποίηση του κλιματιστικού. 9 Πλήκτρο I SENSE Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τον δεύτερο αισθη- τήρα...
  • Page 22 Πατώντας αυτό το πλήκτρο, εμφανίζεται η ένδειξη και η λέξη OFF αναβοσβήνει στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Πατήστε τα πλήκτρα ή για να ρυθμίσετε την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει αυτόματα την λειτουργία του το κλιματιστικό. Με κάθε πάτημα των πλήκτρων ή...
  • Page 23 Η λειτουργία Quiet μπορεί να μην είναι διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα. 13 Πλήκτρο WIFI Πατήστε το πλήκτρο WIFI για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία απομα- κρυσμένου ελέγχου. Όταν έχετε ενεργοποιημένη τη λειτουργία WIFI, εμφανίζεται η ένδειξη επάνω στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Όταν...
  • Page 24 καμία ένδειξη • Όταν επιλέγετε ή καμία ένδειξη μέσω του τηλεχειριστηρίου, εμ- φανίζεται η ρυθμισμένη επιθυμητή θερμοκρασία. • Όταν επιλέγετε , εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία δωματί- ου. • Όταν επιλέγετε εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία εξωτερι- κού χώρου. (δεν είναι διαθέσιμη). Σε αυτή την περίπτωση η θερμο- κρασία...
  • Page 25 γία εξοικονόμησης ενέργειας κατά την λειτουργία Ψύξης, πατήστε το πλήκτρο SLEEP για να την ακυρώσετε. Αν έχετε ενεργοποιήσει την λει- τουργία SLEEP κατά την λειτουργία Ψύξης, ξεκινήστε την διαδικασία για την ενεργοποίηση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας για να ακυρώσετε την λειτουργία SLEEP. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 26 χρονα τα πλήκτρα “MODE” και “FAN” για 5 δευτερόλεπτα για να ενερ- γοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία SELF CLEAN. Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία SELF CLEAN, θα φανεί η ένδειξη “CL” στην εσωτερική μονάδα. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αυτοκαθαρισμού του...
  • Page 27: Αντικατασταση Των Μπαταριων Στο Τηλεχειριστηριο

    ΜΕΣΑΙΑ-ΥΨΗΛΗ, ΥΨΗΛΗ. 5 Πατήστε το πλήκτρο για να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του αέρα μέσω της περσίδας. Αντικατάσταση των μπαταριών στον τηλεχειριστήριο Πομπός εντολών 1 Πιέστε το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου Μπαταρίες που έχει την ένδειξη και σύρτε το προς τα κάτω...
  • Page 28: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ψη, πατήστε τον διακόπτη χειροκίνητης λειτουργίας aux για να ενεργο- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. Όταν ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό κατά αυτόν τον τρόπο θα λειτουργεί στο AUTO. Πρόσοψη Διακόπτης χειροκίνητης λειτουργίας aux ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μονωμένο υλικό για να πατήσετε αυτό το πλήκτρο. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 29 2. Αφαιρέστε το φίλτρο. Αφαιρέστε το φίλτρο όπως φαίνεται στην εικόνα 3. Καθαρίστε το βασικό προ φίλτρο. • Χρησιμοποιήστε ειδικό πανί συλλογής σκόνης, ηλεκτρική σκούπα ή καθαρίστε το με νερό (όχι ζεστό πάνω από 45°C). • Όταν το προ φίλτρο είναι πολύ βρώμικο, συνι- στάται...
  • Page 30 2. Ελέγξτε εάν το φις και η πρίζα βρίσκονται σε καλή κατάσταση. 3. Ελέγξτε εάν τα φίλτρα είναι καθαρά. 4. Ελέγξτε εάν τα στηρίγματα της βάσης της εξωτερικής μονάδας έχουν καταστραφεί ή διαβρωθεί. Σε αυτή την περίπτωση καλέστε άμεσα το εξουσιοδοτημένο service. 5.
  • Page 31: Προβλημα - Αιτια - Λυση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ – ΑΙΤΙΑ – ΛΥΣΗ Πριν καλέσετε το service, παρακαλούμε ελέγξτε τις κάτωθι περιπτώσεις. Σε περίπτωση που η δυσλειτουργία εξακολουθεί, παρακαλούμε καλέστε αδειούχο εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την επίλυσή της. Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Τερματίστε τη λειτουρ- γία του κλιματιστικού Υπάρχει σημαντική πα- σας, βγάλτε...
  • Page 32 Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Οι αεραγωγοί εσόδου ή εξόδου του αέρα είναι Αφαιρέστε τα εμπόδια μπλοκαρισμένοι Κατά την λειτουργία Μόλις επιτευχθεί η θερ- θέρμανσης, η εσωτε- μοκρασία ρύθμισης, ρική θερμοκρασία του σταματά να βγαίνει αέ- χώρου έφτασε την θερ- ρας από την εσωτερική Δεν...
  • Page 33 Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Ο αέρας από την εσω- τερική μονάδα παγώνει Η εσωτερική θερμοκρα- Βγαίνει λευκό νέφος γρήγορα. Μετά από λίγο σία και η υγρασία βρί- αέρα από την εσωτερική η θερμοκρασία και το σκονται σε υψηλά επί- μονάδα επίπεδο...
  • Page 34 Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Κατά την απόψυξη που γίνεται όταν το κλιμα- Το κλιματιστικό βρίσκε- Η εξωτερική μονάδα τιστικό λειτουργεί στη ται σε λειτουργία θέρ- έχει υδρατμούς θέρμανση, μπορεί προ- μανσης κληθεί υδρατμός. Είναι φυσιολογικό Ο ήχος προέρχεται από Μόλις ξεκινήσατε...
  • Page 35 Εάν παρουσιαστεί οποιαδήποτε από τις κάτωθι περιπτώσεις, τερματίστε αμέ- σως την λειτουργία του κλιματιστικού, βγάλτε το φις από τη πρίζα και επικοι- νωνήστε με το εξουσιοδοτημένο service Γ.Ε.ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε. Τηλέφωνο επικοινωνίας ℡ 210 5386490 ΠΡΟΣΟΧΗ § Σε περίπτωση που εμφανιστούν τα κάτωθι φαινόμενα, παρακαλούμε τερματίστε...
  • Page 36: Διαγραμμα Διαστασεων Εγκαταστασησ

    ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Απόσταση από το ταβάνι 15cm ή περισσότερο Απόσταση από τον Απόσταση από τοίχο 15cm τον τοίχο 15cm ή ή περισσότερο περισσότερο Απόσταση από το πάτωμα 250 cm ή περισσότερο Οι αποστάσεις του απαιτούμενου χώρου για ορθή εγκατάσταση της μονάδας, περιλαμβάνουν και τις ελάχιστες...
  • Page 37 Απόσταση από το ταβάνι τουλάχιστον 50cm Σωλήνα αποστράγγισης Υλικά που θα χρειαστείτε για την εγκατάσταση Αλφάδι Κατσαβίδι Κρουστικό δράπανο Κεφαλή τρυπανιού Εκχειλωτή χαλκοσωλήνα Δυναμόκλειδο Κλειδί τύπου Άλεν Κόφτη σωλήνων Ανιχνευτή διαρροών Αντλία κενού Μετρητή πίεσης Μέτρο Εσωτερικό εξάγωνο κλειδί Μετροταινία...
  • Page 38 Σημείωση: § Παρακαλούμε καλέστε το εξουσιοδοτημένο service ή πιστοποιημένο αδειούχο τεχνικό για την εγκατάσταση του κλιματιστικού σας. § Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλο καλώδιο παροχής ρεύματος. Επιλογή κατάλληλης τοποθεσίας για την τοποθέτηση του κλιματιστικού Βασικές προϋποθέσεις Η εγκατάσταση του κλιματιστικού στα κάτωθι μέρη μπορεί να προκαλέ- σει...
  • Page 39: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Εξωτερική μονάδα 1. Επιλέξτε ένα σημείο όπου ο θόρυβος και ο αέρας που βγαίνει από τη μονάδα δεν θα ενοχλεί τους γείτονες. 2. Επιλέξτε ένα σημείο όπου υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα, είναι στεγνό και δεν εκτίθεται στην άμεση ακτινοβολία του ηλίου ή σε...
  • Page 40: Απαιτησεισ Γειωσησ

    Κρατήστε καλώδιο επικοινωνίας μακριά από τις ψυκτικές σωλήνες χαλκού. 9. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί με βάσει τους Διεθνείς κανονισμούς καλωδιώσεων. Παρακαλούμε σημειώστε πως αυτή η συσκευή περιέ- χει εύφλεκτο ψυκτικό υγρό R32. Λανθασμένη χρήση της συσκευής ενέχει τον κίνδυνο σοβαρού τραυμα- τισμού...
  • Page 41: Εγκατασταση Τησ Εσωτερικησ Μοναδασ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Πρώτο βήμα: Επιλέξτε το μέρος όπου θα εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα Προτείνετε στον ιδιοκτήτη το σωστό μέρος για την τοποθέτηση του κλι- ματιστικού και οριστικοποιήστε την εγκατάσταση μαζί του. Δεύτερο βήμα: Τοποθετήστε την βάση στήριξης της εσωτερικής μονά- δας...
  • Page 42 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: § Το πάνελ τοίχου προορίζεται μόνο για επεξηγηματικούς σκοπούς μόνο, ανατρέξτε στην πραγματική εγκατάσταση. § Ανατρέξτε στις πραγματικές συνθήκες για τον αριθμό των βιδών και τη θέση των βιδών. 2. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, τραβήξτε το παξιμάδι στερέω- σης με το κλειδί ροπής. Επιβεβαιώστε με το χέρι αν είναι σταθερά στερεωμένη.
  • Page 43 Πέμπτο βήμα: Σύνδεση των ψυκτικών σωληνώσεων της εσωτερικής μο- νάδας 1. Τοποθετείστε τον σωλήνα υγρού και αε- ρίου στην κατάλληλη θέση σύνδεσης. 2. Συσφίξτε το αντίστοιχο ρακόρ ελαφρά σύνδεσμος ρακόρ σωλήνας σωληνώσεων με το χέρι. 3. Προσαρμόστε στο δυναμόκλειδο την ροπή...
  • Page 44 2. Σφραγίστε την ένωση με ταινία. σωλήνας αποχέτευσης εξωτερική σωλήνα ταινία Σημείωση: σωλήνας § Προσθέστε μόνωση στην σωλήνα αποχέτευσης αποχέτευσης της εσωτερικής μο- νάδας ώστε να εμποδίσετε συμπυ- κνώματα. μονωμένος σωλήνας § Πλαστικά εξαρτήματα σύνδεσης και επέκτασης δεν παρέχονται. Έβδομο βήμα: Συνδέστε το καλώδιο της εσωτερικής μονάδας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: §...
  • Page 45 2. Περάστε το καλώδιο της παρο- χής του ρεύματος από την αντί- στοιχη τρύπα στην πίσω πλευρά οπή κατεύθυνσης του μηχανήματος και έπειτα τρα- καλωδίων βήξτε το από μπροστά. καλώδιο παροχής ρεύματος 3. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από την κλέμμα και συνδέστε το...
  • Page 46 Όγδοο βήμα: Κάλυψη και μόνωση των σωλήνων 1. Καλύψτε τον σωλήνα σύνδεσης, το καλώδιο παροχής ρεύματος και τον σωλήνα αποχέτευσης με ταινία. καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας Εσωτερική μονάδα σωλήνας αερίου σωλήνας ταινία υγρού σωλήνας αποχέτευσης 2. Φροντίστε κατά την κάλυψή του σωλήνας...
  • Page 47: Εγκατασταση Τησ Εξωτερικησ Μοναδασ

    4. Στερεώστε τον πλαστικό σωλήνα κάλυψης της οπής. 5. Ελέγξτε εάν η εσωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί σταθερά και κο- ντά στον τοίχο. εσωτερικό εξωτερικό άνω άγκιστρο σωλήνας τοίχου μονωτικό υλικό κάτω άγκιστρο της μεταλλικής βάσης στήριξης Σημείωση: § Μην λυγίζετε πολύ τον σωλήνα αποχέτευσης προκειμένου να απο- φευχθεί...
  • Page 48 από το πάτωμα έτσι ώστε να είναι εφικτή η εγκατάσταση του σωλήνα αποχέτευσης. § Για τα κλιματιστικά με απόδοση 2300W ~5000W, χρειάζονται έξι βίδες στερέωσης Για τα κλιματιστικά με απόδοση 6000W ~8000W, χρειάζο- νται οκτώ βίδες στερέωσης. Για τα κλιματιστικά με απόδοση 10000W ~16000W, χρειάζονται...
  • Page 49 Σημείωση: Όταν περνούν πολλαπλά καλώδια θα πρέπει να οπή λειάνετε την οπή από τα αιχμηρά γρέζια προκειμένου να μην καταστραφούν τα καλώδια. σωλήνας 2. Αφαιρέστε το μεταλλικό καπάκι της κάθε υγρού βαλβίδας και στην συνέχεια ενώστε τις σω- βαλβίδα σωλήνας ληνώσεις...
  • Page 50 9K,12K,18K Κίτρινο Πράσινο Καφέ (μαύρο) Mπλέ Mπλέ Μαύρο Καφέ Κίτρινο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Πράσινο Σύνδεση εσωτερικής μονάδας 17Κ, 21Κ N(1) L(3) Καφέ Κίτρινο Κίτρινο Mπλέ Μαύρο Καφέ Mπλέ (μαύρο) Πράσινο Πράσινο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Σύνδεση εσωτερικής μονάδας 24Κ N(1) Κίτρινο Καφέ Κίτρινο Mπλέ Μαύρο Καφέ...
  • Page 51 2. Σε περίπτωση που η εξωτερική μονάδα τοποθετείται σε ψηλότερο σημείο από την εσωτερική, θα πρέπει στις σωληνώσεις να κάνετε μία καμπύλη τύπου U, πριν από την είσοδό τους στην οπή του τοίχου ού- τος ώστε να αποτρέπεται η περίπτωση εισροής νερού από την βροχή. Σημείωση: Δώστε...
  • Page 52: Διαδικασια Κενου Των Σωληνωσεων

    ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΕΝΟΥ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ 1. Αφαιρέστε τα καλύμ- ματα των βαλβίδων της βαλβίδα υγρού μανόμετρο γραμμής υγρού και της βαλβίδα αερίου γραμμής αερίου και το καπάκι καπάκι από την βαλβίδα βαλβίδα βαλβίδας πλήρωσης πλήρωσης. ρακόρ 2. Συνδέστε τον σωλήνα βάνας των...
  • Page 53 Α: Κόψτε τον σωλήνα § Μετρήστε την απόσταση εσω- τερικής και εξωτερικής μονά- σωλήνας δας και στη συνέχεια επιλέξτε το μήκος σωλήνα που χρειάζε- κόφτης στε. σωληνώσεων 90° γέρνει άνισο γρέζι § Κόψτε το απαιτούμενο μήκος σωλήνα με τον κόφτη σωλήνων. σωλήνας...
  • Page 54: Ελεγχοσ Διαρροων

    ΣΤ. Έλεγχος § Ελέγξτε την ποιότητα της εκ- επίπεδη χείλωσης. Εάν παρατηρήσετε επιφάνεια οποιαδήποτε ανωμαλία στην επι- Λάθος εκχύλωση φάνεια ή ασυμμετρία, επαναλά- βετε την εκχείλωση ακολουθώ- ντας τα ίδια βήματα. γέρνει ράγισμα ίσο μήκος κατεστραμμένη ανομοιόμορφο επιφάνεια πάχος ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΡΡΟΩΝ 1.
  • Page 55 Μέγιστο μήκος των Απόδοση Ψύξης ψυκτικών σωληνώσεων 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (8204W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. Απαιτούμενο ψυκτικό υγρό και ψυκτικό λάδι έπειτα από την ολοκλή- ρωση...
  • Page 56: Πινακασ Συμπληρωσησ Ψυκτικου Υγρου

    Πίνακας συμπλήρωσης ψυκτικού υγρού Τύπος Διάμετρος Ψυκτικών σωλη- εσωτερικής Τύπος εξωτερικής μονάδας νώσεων (χιλιοστά) μονάδας Μόνο ψύξη, Γραμμή Γραμμή Ψύξη και Ψύξης και Μόνο ψύξη υγρού αερίου Θέρμανση Θέρμανση (g / m) (χιλιοστά) (χιλιοστά) (g / m) (g / m) 1/4’’...
  • Page 57: Χρησιμεσ Συμβουλεσ Εγκαταστασησ

    ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ § Το κλιματιστικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε χώρους όπου υπάρχει φλόγα/φωτιά (όπως φλογοβόλο/φλόγιστρο, φωταέριο, ηλε- κτρικές συσκευές θέρμανσης κλπ). § Απαγορεύεται η διάνοιξη τρυπών. Μην πλησιάζετε φλόγα στους σω- λήνες σύνδεσης εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. § Το...
  • Page 58: Σημειωσεισ Για Την Συντηρηση

    ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ § Ελέγξτε εάν ο χώρος συντήρησης ή ο χώρος όπου είναι εγκατεστη- μένο το κλιματιστικό πληροί τις απαιτήσεις βάσει των τεχνικών του προδιαγραφών. Η λειτουργία του κλιματιστικού στον χώρο επιτρέπεται μόνο όταν ο χώρος πληροί τις απαιτήσεις των τεχνικών προδιαγραφών της συ- σκευής.
  • Page 59: Ελεγχοσ Μετα Την Εγκατασταση

    ΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ § Χρησιμοποιήστε εξειδικευμένες συσκευές πλήρωσης για το R32. Βεβαιωθείτε πως δεν θα υπάρξει ανάμιξη διαφορετικών ψυκτικών υγρών. § Οι φιάλες με το ψυκτικό υγρό, θα πρέπει να βρίσκονται σε όρθια θέση κατά τη διαδικασία πλήρωσης. § Κολλήστε την ετικέτα στο σύστημα μετά την πλήρωση. §...
  • Page 60 Σημεία προς έλεγχο Πιθανή βλάβη Απορρέει σωστά το νερό των συμπυ- Μπορεί να προκληθούν συμπυκνώμα- κνωμάτων από την εσωτερική μονά- τα και στάξιμο νερού δας; Η τάση παροχής ρεύματος του σπι- Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί τιού σας είναι σύμφωνη με αυτή που να...
  • Page 61 ματος με ψυκτικό μέσο διαφορετικό από αυτό που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία, μηχανι- κή βλάβη ή ακόμα και σοβαρό ατύχημα. 3. Όταν κατά τη διάρκεια της επανατοποθέτησης ή της επισκευής της κλιματιστικής...
  • Page 62: Εγχειριδιο Εγκαταστατη

    μπορεί να προκληθεί έκρηξη και άλλα ατυχήματα. 7. Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης για τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Σε περίπτωση που τα καλώδια παροχής ρεύματος και εντολών δεν είναι αρκετά μακριά, παρακαλούμε αντικαταστήστε τα με άλλα καλώδια που έχουν το απαραίτητο μήκος. Λάθος ή κακή σύνδεση μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Page 63 ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΥΦΛΕΚΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται πιθανές πηγές ανά- φλεξης κατά την αναζήτηση ή την ανίχνευση διαρροών ψυκτικού υγρού. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται φακός αλογονιδίου (ή οποιοσδήποτε άλ- λος ανιχνευτής με γυμνή φλόγα). ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ Τα...
  • Page 64 οδηγίες του κατασκευαστή. θ. Μην γεμίζετε υπερβολικά τις φιάλες. (Όχι περισσότερο από 80% όγκο υγρού φορτίου). ι. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της φιάλης, ακόμη και προσωρινά. κ. Όταν οι φιάλες έχουν γεμίσει σωστά και η διαδικασία έχει ολοκληρω- θεί, βεβαιωθείτε...
  • Page 65 σε καλή κατάσταση. Πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία ανάκτησης, βε- βαιωθείτε ότι είναι σε ικανοποιητική κατάσταση λειτουργίας, έχει καλά συντηρηθεί και ότι όλα τα συναφή ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σφρα- γισμένα για να αποφευχθεί η ανάφλεξη σε περίπτωση απελευθέρωσης ψυκτικού μέσου. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή σε περίπτωση αμ- φιβολίας.
  • Page 66 CONTENTS THE REFRIGERANT ................67-68 PRECAUTIONS ..................69-73 PARTS NAME ..................73-74 BUTTONS ON THE REMOTE CONTROLLER ........75-76 INTRODUCTION FOR BUTTONS OF REMOTE CONTROLLER ..77-86 REPLACEMENT OF BATERIES IN REMOTE CONTROLLER ....87 EMERGENCY OPERATION ..............87-88 CLEAN AND MAINTENANCE .............. 88-89 TROUBLE –...
  • Page 67: The Refrigerant

    DANGER: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to death or serious injury. WARNING: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to death or serious injury. ATTENTION: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to minor or moderate damage.
  • Page 68 Refrigerant R32: GWP 675 § To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system. The used refrigerant is the fl uoride R32, which is specially cleaned. The refrigerant is fl ammable and inodorous. Furthermore, it can lead to explosion under certain conditions.
  • Page 69: Precautions

    PRECAUTIONS WARNING Operation and Maintenance This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 70 shock or damage. Please contact your dealer when you need to repair air conditioner. DO NOT insert fi ngers or objects into air inlet or air outlet. It may cause personal injury or damage. DO NOT block air outlet or air inlet. It may cause malfunction. DO NOT spill water on the remote controller, otherwise the remote controller may be broken.
  • Page 71 and heating buckle function, it can protect the circuit-short and overload. Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect grounding may cause electric shock. DO NOT use unqualifi ed power cord. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner.
  • Page 72 a professional. If the length of power connection wire is insuffi cient please contact the supplier for a new one. Avoid extending the wire by yourself. For the air conditioner with plug the plug should be reachable after fi nishing installation. For the air conditioner without plug, an circuit break must be installed in the line.
  • Page 73: Parts Name

    Working temperature range Indoor Side DB/WB (ºC) Outdoor Side DB/WB (ºC) Maximum Cooling 32/23 43/26 Maximum Heating 27/- 24/18 NOTICE: The operating temperature range (outdoor temperature) for heat pump unit is -15 ºC ~ 43 ºC. Indoor Side DB/WB (ºC) Outdoor Side DB/WB (ºC) Maximum Cooling 32/23...
  • Page 74 Notice: Actual product may be different from above graphics. Please refer to actual product. OUTDOOR UNIT Air inlet Air outlet...
  • Page 75: Buttons On The Remote Controller

    BUTTONS ON THE REMOTE CONTROLLER ON/OFF button MODE button FAN button TURBO button buttons button button SLEEP button I SENSE button TIMER ON / TIMER OFF buttons CLOCK button QUIET button (not available) WIFI button LIGHT button button TEMP button...
  • Page 76 I SENSE Fan Function Set fan speed TURBO Function Send signal AUTO mode COOL mode FAN mode HEAT mode Sleep Function Temperature display type LIGHT Function Set temperature Left and right swing Indoor ambient temperature Up and down swing Lock Outdoor ambient temperature (not availabble) Clock...
  • Page 77: Introduction For Buttons Of Remote Controller

    INTRODUCTION FOR ICONS ON DISPLAY SCREEN Note: q This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model does not have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
  • Page 78 ● When selecting heating mode, the air conditioner operates under heat mode. Heat indicator on indoor unit is ON (This indicator is not available for some models). Press button to adjust set temperature. Press «FAN» button to adjust fan speed. Press button to adjust fan blowing angle.
  • Page 79 temp. approaches the preset temp. as soon as possible. button ● Press button once increase or decrease set temperature 1℃ (°F). Holding button, 2 seconds later, set temperature on remote controller will change quickly. On releasing button after setting is fi nished, temperature indicator on indoor unit will change accordingly.
  • Page 80 position. Horizontal louver will stop at the fi xed position. ● When selecting air conditioner is blowing fan at fi xed angle. Horizontal louver will send air at the fi xed angle. ● Hold button above 2 seconds to set your required swing angle. When reaching your required angle, release the button.
  • Page 81 -If the air conditioner temperature is set between 16-23 ° C, the temperature will increase by one degree per hour for the next 3 hours after the power is turned on and then remains stable. At the 8th hour after the operation is switched on, the temperature will be reduced by one degree automatically - If the air conditioner temperature is set between 24-27 °...
  • Page 82 You can set the temperature by hour, up to 8 hours continuously. With the “ ” and “ ” buttons you can adjust and change the temperature. To confi rm the desired temperature, press the “TURBO” button. To set the temperature for the second hour repeat the same procedure.
  • Page 83 “TIMER OFF” button can set the time for timer on. After pressing this button, icon disappears and the word “OFF” on remote controller blinks. Press button to adjust TIMER OFF setting. After each pressing button, TIMER OFF setting will increase or decrease 1 minute. Hold button, 2 seconds later, the time will change quickly until reaching your required time.
  • Page 84 14 LIGHT button Press this button to turn off display light on indoor unit. icon on remote controller disappears. Press this button again to turn on display light. icon is displayed. button Press this button to achieve the on and off Ionizer and scavenging (fresh air – not available) functions in operation status.
  • Page 85 FUNCTION INTRODUCTION FOR COMBINANTION BUTTONS ENERGY-SAVING FUNCTION Under cooling mode, press “TEMP” and “CLOCK” buttons simultaneously to start up or turn off energy-saving function. When energy-saving function is started up, “SE” will be shown on remote controller and air conditioner will adjust the set temperature automatically according to ex-factory setting to reach to the best energy-saving effect.
  • Page 86 CHILD LOCK FUNCTION Press simultaneously to turn on or turn off child lock function. When child lock function is on, icon is displayed on remote controller. If you operate the remote controller, icon will blink three times without sending signal to the unit.
  • Page 87: Replacement Of Bateries In Remote Controller

    REPLACEMENT OF BATERIES IN REMOTE CONTROLLER Signal sender 1 Press the back side of remote controller marked battery with and then push out the cover of battery box along the arrow direction. reinstall 2 Replace two 7# (AAA 1.5V) dry batteries, and remove make sure the position of “+”...
  • Page 88: Clean And Maintenance

    WARNING Use insulated object to press the auto button. CLEAN AND MAINTENANCE WARNING § Turn off the air conditioner and disconnect the power before cleaning the air conditioner to avoid electric shock. § DO NOT wash the air conditioner with water to avoid electric shock. §...
  • Page 89 WARNING § Filter must be cleaned every three months. If there is much dust in the operation environment cleaning frequency is recommended. § After removing the fi lter, do not touch fi ns to avoid injury. § DO NOT use fi re or hair dryer to dry the fi lter. This may cause deformation or fi...
  • Page 90: Trouble - Cause - Solution

    MALFUNCTION ANALYSIS General phenomenon analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still cannot be eliminated, please contact local dealer or qualifi ed professionals. TROUBLE – CAUSE – SOLUTION Phenomenon Check for Solution Pull out the plug. Reinsert Whether it is interfered se- the plug after about 3 min- verely (such as static elec-...
  • Page 91 Phenomenon Check for Solution Air inlet or air outlet of in- Remove obstacles. door unit is blocked? Under heating mode, After reaching to set tem- indoor temperature perature, indoor unit will reached to set tempera- No air emitted from indoor stop blowing out air.
  • Page 92 Phenomenon Check for Solution Wait until the voltage re- Voltage is too low? sumes normal. Filter is dirty? Clean the fi lter. Cooling/Heating effect is not good. Set temperature is in prop- Adjust temperature er range? proper range. Door and window are Close door and window.
  • Page 93 Note: If there are other error codes, please contact qualifi ed professionals for service. Please turn off the air conditioner, take out the plug and contact the authorized licensed technician G.E.DIMITRIOU SA, tel ℡ +30 210 5386490 in case a problem of below notes occurs.
  • Page 94: Installation Dimension Diagram

    INSTALLATION DIMENSION DIAGRAM Space to the ceiling at least 15cm Space to the wall Space to the wall at at least 15cm least 15cm Space to the fl oor at least 250cm The distances of the space required for proper installation of the unit, include the minimum distances for connecting the components.
  • Page 95 Space to the ceiling at least 50cm Drainage pipe Tools for installation Level meter Screw driver Impact drill Drill head Pipe expander Torque wrench Open-end wrench Pipe cutter Leakage detector Vacuum pump Pressure meter Universal meter Inner hexagon spanner Measuring tape...
  • Page 96 Note: § Please contact the local agent for installation. § DO NOT use unqualifi ed power cord. Selection of installation location Basic requirement Installing the unit in the following places may cause malfunction. If it is unavoidable, please consult the local dealer. 1.
  • Page 97: Safety Precaution

    Outdoor unit 1. Select a location where the noise and outfl ow air emitted by the outdoor unit will not affect neighborhood. 2. The location should be well ventilated and dry, in which the outdoor unit will not be exposed directly to sunlight or strong wind. 3.
  • Page 98: Grounding Requirement

    Please notice that the unit is fi lled with fl ammable gas R32. Inappropriate treatment of the unit involves the risk of severe damages of people and material. Details to this refrigerant are found in chapter “refrigerant”. GROUNDING REQUIREMENT 1. The air conditioner is the fi rst class electric appliance. It must be properly grounding with specialized grounding device by a professional.
  • Page 99 2. Drill the screw fi xing holes on the wall with impact drill (the specifi cations of drill head should be same as the plastic expansion particle) and then fi ll the plastic expansion particles in the holes. 3. Fix the wall-mounting frame on the wall with tapping screws and then check if the frame is fi...
  • Page 100 Note: § indoor outdoor Pay attention to dust prevention and take relevant safety measures when opening the hole. Φ55/ § The plastic expansion particles are not provided 5–10° Φ70 and should be bought locally. Step four: Outlet pipe 1. The pipe can be led out in the direction of right, rear right, left or rear left.
  • Page 101 4. Wrap the indoor pipe and joint of connection pipe with insulating pipe, and then wrap it with tape. insulating pipe Step six: Install drain hose 1. Connect the drain hose to the outlet pipe of indoor unit. drain hose outlet pipe drain hose outlet pipe...
  • Page 102 panel screw 1. Open the panel, remove the screw on the wiring cover and then take down the cover. wiring cover 2. Make the power connection wire go through the cable-cross hole at the cable- back of indoor unit and then pull it cross out from the front side.
  • Page 103 Note: The wiring board is for reference only, please refer to the actual one. 4. Put wiring cover back and then tighten the screw. 5. Close the panel. Step eight: Bind up pipe 1. Bind up the connection pipe, power cord and drain hose with the band. indoor and outdoor indoor unit power cord...
  • Page 104: Installation Of Outdoor Unit

    4. Fix the wall pipe. 5. Check if the indoor unit is installed fi rmly and closed to the wall. indoor outdoor upper hook wall pipe sealing gum lower hook of wall-mounting frame Note: § Do not bend the drain hose too excessively in order to prevent blocking. INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT Step one: Fix the support of outdoor unit (select it according to the actual installation situation)
  • Page 105 Step two: Install drain joint 1. Connect the outdoor drain joint into the hole on the chassis, as shown in the picture below. 2. Connect the drain hose into the drain vent. drain vent chassis drain hose outdoor drain joint Note: As for the shape of drainage joint, please refer to the current product.
  • Page 106 3. Pretightening the union nut with hand. pipe joint union nut 4. Tighten the union nut with torque wrench by referring to the sheet below. Hex nut Tightening diameter torque (Ν-m) 1/4’’ 15~20 3/8’’ 30~40 1/2’’ 45~55 5/8’’ 60~65 3/4’’ 70~75 Step fi...
  • Page 107 Note: The wiring board is for reference only. Please refer to the actual one. 2. Fix the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for cooling and heating unit). Note: § After tightening the screw, pull the power cord slightly to check if it is fi rm. §...
  • Page 108: Vacuum Pumping

    The drain hose cannot be fl uctuant The drain hose cannot The water outlet cannot be fl uctuant be fl uctuant VACUUM PUMPING liquid valve 1. Remove the valve caps piezometer on the liquid valve and gas valve gas valve and the nut of valve cap refrigerant refrigerant charging vent.
  • Page 109: Operation Test

    OPERATION TEST Pipe expanding method Note: Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leakage. Please expand the pipe according to the following steps: A: Cut the pipe § Confi rm the pipe length according pipe to the distance of indoor unit and outdoor unit.
  • Page 110: Leakage Detection

    F: Inspection smooth surface § Check the quality of expanding port. If there is any blemish, expand the improper expanding port again according to the steps above. leaning crack the lenght damaged uneven is equal surface thickness LEAKAGE DETECTION 1. With leakage detector: Check if there is leakage with leakage detector.
  • Page 111: Configuration Of Connection Pipe

    Max length of Cooling Capacity connection pipe 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (8204W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. The additional refrigerant oil and refrigerant charging required after prolonging connection pipe.
  • Page 112: Safety Operation Of Flammable Refrigerant

    Note: The additional refrigerant charging amount in Sheet 2 is recommended value, not compulsory. Safety operation of fl ammable refrigerant Qualifi cation requirement for installation and maintenance man § All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the valid certifi...
  • Page 113: Maintenance Notes

    Charge amount (kg) Minimum Floor location 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6 room area Window mounted 11.2 12.4 13.6 16.3 17.8 19.3 Wall mounted Ceiling mounted MAINTENANCE NOTES § Check whether the maintenance area or the room area meet the requirement of the nameplate.
  • Page 114: Check After Installation

    FILLING THE REFRIGERANT § Use the refrigerant fi lling appliances specialized for R32. Make sure that different kinds of refrigerant will not contaminate with each other. § The refrigerant tank should be kept upright at the time of fi lling refrigerant. §...
  • Page 115 Items to be checked Possible malfunction It may cause malfunction or damaging Does the power follow the specifi cation? the parts. Is there any obstruction in the air inlet It may cause insuffi cient cooling or and outlet? heating capacity. The dust and sundries caused during It may cause malfunction or damaging installation are removed?
  • Page 116: Specialist's Manual

    connection pipe is not yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury. 5. When installing the unit, make sure that connection pipe is securely connected before the compressor starts running. If compressor starts running when stop valve is open and connection pipe is not yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting injury.
  • Page 117 shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. • Detection of fl ammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked fl...
  • Page 118 j) When the cylinders have been fi lled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
  • Page 119 CONTENUTI REFRIGERANTE ................120-121 PRECAUZIONI .................. 122-126 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ............127 PULSANTI DEL TELECOMANDO ............ 128-129 INTRODUZIONE AI PULSANTI DEL TELECOMANDO ....130-140 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO ....140 FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA ............141 PULIZIA E MANUTENZIONE ............142-143 PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE ..........144-146 SCHEMA DI INSTALLAZIONE E SPAZI TECNICI MINIMI....
  • Page 120: Refrigerante

    PERICOLO: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi. AVVERTIMENTO: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare danni lievi o moderati.
  • Page 121 Prima di riparare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di servizio. Refrigerant R32: GWP 675 § Per realizzare il funzionamento del condizionatore, un refrigerante speciale circola nel sistema. Il refrigerante utilizzato e l’R32, che è un refrigerante ecologico. Il refrigerante è infi ammabile e inodore. Inoltre, può portare ad una esplosione in certe condizioni.
  • Page 122: Precauzioni

    Leggere il manuale specifi co. 1. Banda/e di frequenza in cui funziona l’apparecchiatura radio: 2400MHz-2483,5MHz. 2. Potenza massima in radiofrequenza trasmessa nella/e banda/e di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio: 20dBm PRECAUZIONI AVVERTENZA Uso e manutenzione Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità...
  • Page 123 Dopo aver rimosso il fi ltro, non toccare le alette per evitare infortuni. Non utilizzare il fuoco o un asciugacapelli per asciugare il fi ltro per evitare deformazioni o pericolo di incendio. La pulizia o la manutenzione NON DEVE essere effettuata da bambini.
  • Page 124 Quando si accende o si spegne l’unità tramite l’interruttore di emergenza, premere l’interruttore con un oggetto isolante diverso dal metallo. Non calpestare il pannello superiore dell’unità esterna, o mettere oggetti pesanti. Questo può causare danni o lesioni personali. L’installazione deve essere eseguita da personale qualifi cato. In caso contrario, si possono causare lesioni personali o danni.
  • Page 125 l’installazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da persone qualifi cate per evitare rischi. Dato che la temperatura del circuito frigorifero è elevata, tenere distanziato il cavo di collegamento tra le due unità dalle tubazioni di rame.
  • Page 126 fare eseguire questa operazione da una persona qualifi cata. In caso contrario, può causare lesioni personali o danni. Selezionare una posizione che sia fuori dalla portata di bambini e lontano da animali o piante. Se è inevitabile, aggiungere una recinzione di sicurezza. L’unità...
  • Page 127: Descrizione Dei Componenti

    AVVISO: La temperatura di funzionamento (temperatura esterna) per i modelli a pompa di calore è -15°C ~ 50°C. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Ingresso aria Pannello Filtro Pulsante ausiliario Defl ettore orizzontale Uscita aria DISPLAY Indicatore Temperatura Indicatore di energia Avviso: Il prodotto reale potrebbe essere diverso dalla grafi ca sopra. Fare riferimento al prodotto reale.
  • Page 128: Pulsanti Del Telecomando

    PULSANTI SUL TELECOMANDO Pulsante ON/OFF Pulsante MODE Pulsante FAN Pulsante TURBO Pulsanti Pulsante Pulsante Pulsante SLEEP Pulsante I SENSE Pulsanti TIMER ON / TIMER OFF Pulsante CLOCK Pulsante QUIET (non disponibile) Pulsante WIFI Pulsante LIGHT Pulsante Pulsante TEMP...
  • Page 129 Funzione I SENSE Funzione Fan Impostazione velocità di ventilazione (fan speed) Funzione TURBO Invio segnale Modalità AUTO Modalità COOL (Raffrescamento) Modalità FAN (Ventilazione) Modalità HEAT (Riscaldamento) Funzione Sleep Tipo visualizzazione temperatura Funzione LIGHT Temperatura impostata Defl ettore orizzontale Temperatura ambiente interna Defl...
  • Page 130: Introduzione Ai Pulsanti Del Telecomando

    INTRODUZIONE ALLE LE ICONE VISUALIZZATE SULLO SCHERMO Nota: q Questo è un telecomando, compatibile con diversi condizionatori d’aria. Per le funzioni non disponibili nel modello acquistato, premendo il pulsante della funzione corrispondente, il condizionatore rimarrà nello stato attuale di funzionamento. q Una volta collegata l’alimentazione, il climatizzatore emette un segnale acustico.
  • Page 131 modalità la velocità della ventola non può essere regolata. Premere il pulsante per regolare l’angolo di uscita dell’aria. ● Quando si seleziona la modalità ventilazione, il climatizzatore mette in funzione solo la ventola, senza raffreddamento né riscaldamento. Tutte le spie sono spente. Premere il pulsante «FAN» per regolare la velocità di ventilazione.
  • Page 132 è l’impostazione predefi nita. X-FAN non è disponibile in modalità AUTO, FAN o HEAT. Facendo uso di questa funzione ci si assicura che sarà impedita la formazione di muffa sull’unità interna del condizionatore. 4 Pulsante TURBO Durante il funzionamento in raffreddamento (COOL) o in riscaldamento (HEAT), premere il pulsante TURBO per ottenere un raffreddamento o un riscaldamento più...
  • Page 133 Nota: ● Tenendo premuto questo pulsante per più di 2 secondi, i defl ettori interni oscilleranno da sinistra a destra. Rilasciando il pulsante, i defl ettori interni smetteranno di oscillare e verrà mantenuta la posizione corrente immediatamente. ● Quando i defl ettori interni sono fermi, premendo il pulsante i defl...
  • Page 134 oscillerà in alto ed in basso. Rilasciando il pulsante, il defl ettore smetterà di oscillare e verrà mantenuta la posizione corrente immediatamente. • Quando il defl ettore verticale è fermo, premendo il pulsante , il defl ettore inizierà ad oscillare. Premendo nuovamente il pulsante dopo 2 secondi, il defl...
  • Page 135 9 Pulsante I SENSE Premere questo pulsante per attivare il secondo sensore di temperatura situato sul telecomando. L’icona apparirà sul display del telecomando. Una volta che questa funzione è attivata, il condizionatore d’aria riceverà l’indicazione della temperatura ambiente dal punto in cui si trova il telecomando. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il pulsante I SENSE e l’icona scomparirà.
  • Page 136 Nota: • In modaIità ON e OFF, è possibiIe impostare TIMER OFF e TIMER ON simuItaneamente. • Prima di impostare TIMER ON o TIMER OFF, regoIare I’ora deII’oroIogio. 11 Pulsante CLOCK Premere questo pulsante per impostare l’ora dell’orologio. L’icona telecomando lampeggia. Premere il tasto o entro 5 secondi per impostare l’ora dell’orologio.
  • Page 137 15 Pulsante Premere questo pulsante per attivare/disattivare lo ionizzatore e la presa d’aria esterna, quando il condizionatore d’aria è acceso. Premere questo pulsante una volta per applicare la modalità di aspirazione dell’aria esterna (non disponibile). Lo schermo del telecomando visualizza l’icona . Premere lo stesso pulsante una seconda volta per attivare le funzioni Aria esterna e lonizzatore contemporaneamente.
  • Page 138 visualizzazione della temperatura impostata dopo tre o cinque secondi. INTRODUZIONE ALLE FUNZIONI PER LA COMBINAZIONE DI PULSANTI FUNZIONE RISPARMIO ENERGETICO (ENERGY-SAVING) In modalità di raffreddamento, premere contemporaneamente i tasti «TEMP» e «CLOCK» per attivare la modalità di risparmio energetico. Quando viene avviata questa funzione, l’indicazione «SE»...
  • Page 139 non può essere modifi cata. Se si preme il pulsante «TURBO», il relativo comando non sarà accettato. • Le modalità 8˚C e Sleep non possono funzionare contemporaneamente. Se è stata attivata la funzione 8˚C durante la modalità di riscaldamento, premere il pulsante SLEEP per annullarla. Se è stato abilitato la funzione SLEEP in modalità...
  • Page 140: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    FUNZIONE COMMUTAZIONE VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA Quando il condizionatore d’aria è spento, premere contemporaneamente i pulsanti “MODE” e per cambiare la modalità di visualizzazione della temperatura da Celsius (ºC) a Fahrenheit (ºF). GUIDA ALLE FUNZIONI DI BASE 1 Dopo aver inserito l’alimentazione, premere il pulsante «ON / OFF» o il telecomando per accendere il condizionatore d’aria.
  • Page 141: Funzionamento Di Emergenza

    AVVISO: § Durante il funzionamento, puntare l’emettitore di segnale del telecomando verso il ricevitore dell’unità interna. § La distanza tra l’emettitore di segnale ed il ricevitore non deve essere superiore a 8m e non devono esserci ostacoli tra di loro. §...
  • Page 142: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA § Spegnere il condizionatore e scollegare l’alimentazione prima di iniziare le operazioni di pulizia e manutenzione, per evitare scosse elettriche. § Non lavare il condizionatore con acqua per evitare scosse elettriche. § Non usare solventi, benzina o altri composti chimici aggressivi per pulire il condizionatore.
  • Page 143 § I fi ltri devono essere puliti ogni tre mesi o con maggiore frequenza, se l’ambiente è molto polveroso. § Dopo aver rimosso il fi ltro, non toccare le alette per evitare lesioni. § Non utilizzare fuoco o un asciugacapelli per asciugare il fi ltro. Ciò può causare deformazione o pericolo di incendio.
  • Page 144: Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Anomalia Verifi ca Soluzione Estrarre la spina. Rein- Esiste un’interferenza serire la spina dopo circa notevole (o un problema 3 minuti, poi riaccendere sull’alimentazione)? l’unità. Il comando infrarosso si La distanza massima di trova entro la distanza di ricezione del segnale è...
  • Page 145 Anomalia Verifi ca Soluzione Manca l'alimentazione Aspettare che torni l'ali- elettrica? mentazione elettrica. La spina è allentata? Reinserire la spina. È scattato l’interruttore di Chiedere a un professioni- corrente o si è bruciato il sta di sostituire l’interrutto- fusibile? re o il fusibile. Il climatizzatore non fun- Chiedere a un professioni- ziona...
  • Page 146 Nota: Se sono presenti altri codici di errore, contattare un Centro di Assistenza Tecnica. Spegnere il condizionatore d;aria, staccare la spina e contrarare il tecnico autorizzato Toyotomi Italia srl tel ℡ +39 039 6080392 in caso di problemi con le note sottostanti.
  • Page 147: Schema Di Installazione E Spazi Tecnici Minimi

    AVVERTENZA § Quando si verifi ca uno dei problemi seguenti, spegnere il climazzatore e scollegare immediatamente l’alimentazione. Quindi contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di zona. § Il cavo di alimentazione è surriscaldato o danneggiato. § C’è un rumore anomalo durante il funzionamento. §...
  • Page 148 Distanza dalla parete almeno 50cm Tubo Scarico Condensa Strumenti per l’installazione Livella Cacciavite Trapano a percussione Testa di perforazione Cartellatrice Chiave dinamometrica Chiave Tagliatubi Cercafughe Pompa del vuoto Manometro Metro Universale Chiave esagoinale (brugola) Metro a nastro...
  • Page 149 Nota: § Contattare un installatore qualifi cato per l’installazione. § Non utilizzare il cavo di alimentazione non a norma. Scelta del luogo di installazione Requisiti di Base Installazione dell’unità in uno dei seguenti luoghi potrebbe causare malfunzionamenti. Se è inevitabile, si prega di consultare il rivenditore locale: 1.
  • Page 150: Precauzioni Di Sicurezza

    Unità Esterna 1. Scegliere una posizione in cui il rumore e il defl usso dell’aria emessa dall’unità esterna non infastidiscano i vicini di casa. 2. Il luogo deve essere ben ventilato e asciutto; l’unità esterna non deve essere esposta direttamente alla luce del sole o a vento forte. 3.
  • Page 151: Requisiti Per La Messa A Terra

    9. L’apparecchio va installato conformemente alle disposizioni nazionali sul cablaggio. Si ricorda che l’unità è caricata di refrigerante infi ammabile R32. Un uso inadeguato dell’apparecchio comporta il rischio di gravi danni a persone e cose. Per ulteriori informazioni su questo refrigerante, consultare il capitolo «Refrigerante”.
  • Page 152: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Fase uno: Scelta del luogo di installazione Consigliare la posizione di installazione al cliente il quale la deve confermare. Fase due: Montaggio della piastra di fi ssaggio 1. Appendere la piastra di montaggio sulla parete, sistemarla in posizione orizzontale con la livella e segnare i fori di fi...
  • Page 153 § Fare riferimento al modello effettivamente acquistato per il numero e la posizione delle viti. 2. Al termine dell’installazione, tirare il dado di montaggio con la chiave dinamometrica. Verifi care manualmente che la piastra sia fi ssata saldamente. La distribuzione della forza di tutte le viti deve essere uniforme. 3.
  • Page 154 Fase cinque: Collegamento delle tubazioni all’unità interna 1. Dirigere il giunto per tubazioni verso la corrispondente svasatura. 2. Chiudere il dado con la mano. giunto tubo dado 3. Regolare la coppia di serraggio facendo riferimento alla tabella seguente. Posizionare la chiave aperta sul giunto ed inserire la chiave di coppia sul dado.
  • Page 155 drain hose Note: § Aggiungere dell’isolante nel tubo di scarico interna al fi ne di evitare la insulating pipe formazione di condensa. § Il nastro ed il materiale isolante aggiuntivo non sono forniti. Fase sette: Connessione dei cavi elettrici all’unità interna Nota: §...
  • Page 156 3. Rimuovere la clip del cavo, collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera a seconda del colore; serrare la vite e fi ssare il cavo di alimentazione con la clip. N(1) Nero Mar- Giallo- rone Verde Connessione unità esterna 12Κ,17Κ, 18Κ, 21Κ, 24Κ N(1) Nero Mar-...
  • Page 157 2. Destinare un tratto del tubo di Tubo di collega- Tubo di scarico scarico e del cavo di alimentazione mento Fascia all’installazione, procedere alla fasciatura. Arrivati a un certo punto dell’operazione di fasciatura, separare il cavo interno e poi il tubo cavo di alimentazione interno di scarico.
  • Page 158: Installazione Dell'unità Esterna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA Fase uno: Fissare il supporto dell’unità esterna (da selezionare in funzione del tipo di installazione) 1. Selezionare il luogo di installazione in base alla struttura della casa. 2. Fissare il supporto dell’unità esterna nella posizione selezionata con tasselli ad espansione.
  • Page 159 Fase 3: Fissaggio dell’unità esterna Fori piedini 1. Posizionare l’unità esterna sul supporto. 2. Fissare i fori dei piedini dell’unità esterna con dei bulloni. Fori piedini Fase 4: Collegamento delle tubazioni 1. Rimuovere la vite sulla maniglia sulla destra dell’unità esterna e quindi rimuoverla. Vite Maniglia foro...
  • Page 160 Diametro dado Coppia di esagonale serraggio (N*m) 1/4’’ 15~20 3/8’’ 30~40 1/2’’ 45~55 5/8’’ 60~65 3/4’’ 70~75 Fase 5: Collegamento dei cavi elettrici 1. Allentare il serra cavo; collegare i cavi di alimentazione ed i cavi di segnale alla morsettiera secondo il colore come indicato in fi gura. 9K, 12K, 18Κ...
  • Page 161 Nota: § Dopo aver stretto le viti, tirare il cavo di alimentazione leggermente per verifi care se è fermo. § Non tagliare i cavi per allungarli o accorciarli. Fase 6: Sistemazione delle tubazioni 1. I tubi devono essere collocati lungo la parete, curvati ragionevolmente e possibilmente nascosti.
  • Page 162: Pompaggio A Vuoto

    Il tubo di scarico non può essere fl uttuante Il tubo di scarico non Il tubo di scarico non può essere fl uttuante può essere fl uttuante POMPAGGIO A VUOTO 1. Rimuovere i tappi delle Valvola Liquido manometro valvole del liquido, del (vacuometro) Valvola Gas gas e dalla valvola di...
  • Page 163: Prova Di Funzionamento

    PROVA DI FUNZIONAMENTO Svasatura delle tubazioni Nota: Una errata svasatura della tubazione è la principale causa di perdita di refrigerante. Svasare la tubazione seguendo i seguenti passi: A. Taglio della tubazione. § Confermare la lunghezza della Tubo tubazione in base alla distanza tra l’unità...
  • Page 164: Rilevamento Delle Perdite

    F: Inspezione Superfi cie liscia § Controllare la qualità della svasatura. Se c’è qualche difetto, ampliare svasatura non corretta ancora una volta la svasatura in base ai punti di cui sopra. Inclinata Rottura Uguale Superfi cie Spessore lunghezza danneggia irregolare RILEVAMENTO DELLE PERDITE 1.
  • Page 165 Capacità Lunghezza massima del Raffreddamento tubo di collegamento 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (8204W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. Carica aggiuntiva di olio e refrigerante dopo aver prolungato il tubo di collegamento.
  • Page 166: Disposizioni Di Sicurezza Per Refrigeranti Infiammabili

    Confi gurazione del tubo di collegamento Valvola Diametro tubo di sull’unità Valvola sull’unità esterna collegamento interna Solo freddo POMPA DI Tubo lato Solo freddo Tubo lato gas e Pompa di CALORE liquido (g/m) calore (g/m) (G/M) 1/4’’ 3/8’’ or 1/2’’ 1/4’’...
  • Page 167: Note Sulla Manutenzione

    § La prova di tenuta è d’obbligo dopo l’installazione. Tabella a - Superfi cie minima della stanza (m Quantità di ≤1.2 carica (kg) Installazione a 14.5 16.8 19.3 24.8 27.8 pavimento Superfi cie Installazione a minima della fi nestra stanza (m Installazione a parete Installazione a...
  • Page 168 Sostituire le targhette danneggiate. SALDATURA § Se durante la manutenzione si devono tagliare o saldare i tubi del refrigerante, seguire i passi indicati di seguito: a. Spegnere l’unità e interrompere l’alimentazione. b. Togliere il refrigerante dale tubazioni. c. Effettuare il vuoto nelle tubazioni. d.
  • Page 169: Controllo Dopo L'installazione

    CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE § Al termine dell’installazione eseguire il controllo fi nale secondo la seguente tabella. Elementi da controllare Possibile anomalia L’unità potrebbe cadere, vibrare o essere L’unità è stata fi ssata correttamente? rumorosa. In caso contrario si può constatare una È...
  • Page 170 Precauzioni di sicurezza per l’installazione e il trasferimento dell’unità Per garantire la sicurezza, prestare attenzione alle seguenti precauzioni. AVVERTENZA 1. Quando si installa o si sposta l’unità, assicurarsi di mantenere il circuito del refrigerante libero da aria o sostanze diverse dal refrigerante specifi...
  • Page 171: Manuale Per L'installatore

    Se il compressore si avvia quando la valvola di arresto è aperta e il tubo di collegamento non è ancora collegato, l’aria verrà aspirata e causerà un aumento della pressione o la rottura del compressore, con conseguenti lesioni. 6. È proibita l’installazione dell’unità in un luogo in cui potrebbero esserci perdite di gas corrosivo o infi...
  • Page 172 • Rilevazione di refrigeranti infi ammabili In nessuna circostanza devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non deve essere utilizzata una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fi...
  • Page 173 i) Non superare, anche temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola. j) Quando le bombole sono state riempite correttamente e il processo completato, assicurarsi che le bombole e l’attrezzatura vengano rimosse prontamente dal sito e che tutte le valvole di isolamento sull’attrezzatura siano chiuse.
  • Page 174 nella bombola di recupero corretta e deve essere predisposta la relativa nota di trasferimento dei rifi uti. Non mescolare i refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto non nelle bombole. Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati ad un livello accettabile per accertarsi che il refrigerante infi...
  • Page 175 Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προ- ϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει...
  • Page 176 Δήλωση Συμμόρφωσης έχει χορηγηθεί στον κατασκευαστή και εί- ναι στη διάθεση των αρμοδίων αρχών εποπτείας της αγοράς. Certifi cate of compliance CE TOYOTOMI CO., LTD declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: LVD: 2014/35/EU...
  • Page 177 Σημειώσεις /Notes /Note :...
  • Page 178 Σημειώσεις /Notes /Note :...
  • Page 179 Σημειώσεις /Notes /Note :...
  • Page 180 It is prohibited to reprint or reproduction of all or part of this manual in any manner without written permission of TOYOTOMI CO., LTD È vietato ristampare o riprodurre tutto o parte di questo manuale in qualsiasi modo senza il permesso scritto di TOYOTOMI ITALIA S.R.L. ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑΣ Γ.Ε.ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε.

This manual is also suitable for:

Utn-24apUtg-18apUtg-24ap

Table of Contents